Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Пограничный камень мира"


Опубликован:
16.05.2012 — 31.08.2012
Читателей:
1
Аннотация:
Буду краток: продолжение "Капкана для Гончей". В печатном варианте носит название "Гончая. Тень короля".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Хоть бы рты им закнули, что ли,— пробормотал старый пират, покосившись на жмущуюся к лошадям Нэрис. Лицо у девушки было белое, как мел.— Не бойся. Нам оно не грозит... Кэп! Ну ты идешь?..

— Иду,— Десмонд вышел из конюшни с мешком овса в руках.— Нагреб побольше, путь неблизкий. Вы в порядке, леди?..

— Нет,— честно проклацала зубами Нэрис, зажимая ладонями уши.— Господи, что там с ними делают?!

— Об этом вам лучше не знать,— криво усмехнулся Хант, бросив свою ношу помощнику.— Пристрой куда-нибудь, Чарли... А, Слоан! Ты что же, решил не участвовать во всеобщем веселье?

Юноша подошел к коновязи и, хмуря брови, покачал головой:

— Я уж за год насмотрелся, сударь... Уезжаете?

— Пора,— кивнул Хант.— Мы и так подзадержались... Скажи-ка, Слоан, ты ведь местный — в какую сторону ближайшая дорога на Арму?

— Арма?— поднял изумленные глаза парень.— Зачем она вам?!

— Хм! Я понимаю, что на святош мы с Чарли мало похожи, однако...

— Да нет!— торопливо перебил Десмонда юноша.— Кто вы такие, я знаю... Но Арма? Неужто вы не слыхали еще?..

— Что конкретно?— насторожился капитан. Слоан развел руками:

— Там норманны! Туда нельзя!..

— Норманны?!

— Да, сударь! Еще вчера высадились... У нас тут новости быстро расходятся. Говорят, они с юга зашли, Муман уж на рубежи всех до последнего человека выставил, а эти вороны раз — и в обход! Понятное дело, тут и поживиться нечем, мы с прошлого раза не очухались еще... То ли дело север! Одна Арма с ее монастырями чего стоит! Вот они и...

— Север?— ахнула леди МакЛайон, судорожно прижав руку к сердцу.— Север Ирландии?..

— Да, госпожа,— паренек поклонился — бойцы Келли уже растрепали ему о том, кем приходится капитану Ханту этот "мальчишка".— Говорят, что норманны напали на Аргиаллу, но потерпели поражение, хоть и побили немало нашего брата. Их обратили в бегство, и они вернулись в Арму.

— Вернулись?— думая о чем-то своем, пробормотал Десмонд.

— Ну да... Большинство же сразу там высадилось. А остальные по рекам ближайшие земли грабить пошли, да, вишь, ожглись... Так что нельзя вам туда, сударь! Только зазря сгинете!

Чарли недовольно выругался:

— Принесла ж нелегкая!.. И что теперь, назад поворачивать?!

— А как же монахи?— спросил капитан и посмотрел на Нэрис. Та, кажется, его даже не услышала: так и стояла столбом с широко раскрытыми глазами.— Сдается мне, леди, наше предприятие становится слишком опасным...

— Я на мечи не полезу,— отрубил старый разбойник.— Чай, не совсем еще из ума выжил! А что до монахов — дак их, небось, уж давно всех перерезали. Ты как хошь, кэп, а раз мы в порту, дак садимся на корабль да и...

— Это вам дорого встанет,— сказал Слоан, поразмыслив.— На море сейчас, помимо норманнов, еще и англичане. Наши капитаны боятся выходить. Разве что самого отчаянного сыщете, да и то разоритесь... А что вы сказали про монахов, сударь?

— Что сказал, то сказал,— сердито отмахнулся Чарли.— Не твое дело. Кэп! Так чего?

— Понятно, чего...— протянул Хант, не сводя глаз со своей пленницы. Вид у девушки был такой, будто она саму смерть с косой перед собой увидела. "Из-за монахов, что ли, распереживалась?— подумал Десмонд.— Какая чувствительная, однако..." Потом с сомнением покачал головой — да вроде не похоже. Даже прошлой ночью ничего себе держалась, а там речь шла о ее собственной жизни, а не о какой-то кучке длиннополых, которых она и в глаза не видела. Кроме того, леди сама говорила, что ее отец водит дружбу с северянами! И откуда же тогда такой ужас в глазах?..

— ...были недавно у нас,— донесся до Ханта бубнеж Слоана.— До того странно, сударь! Чтобы к Даффи — да монахи заявились, общиной целой!.. Хозяин ажно кувшин об пол расколотил, так удивился...

— А потом?— заинтересовался Чарли.— Тут же, во дворе, их и прикопали?

— Окститесь, сударь, господь с вами! Все ж божьи люди... К тому ж здоровые, бывалые, и дюжина целая. А главный их, аббат, вообще при оружии... Да и брать-то что у них? Рясы да посохи?.. Даффи сначала подумывал, да у нас народу много в ту ночь толклось: ребята братьев Макгоуэнов, мир их праху, господин Келли... Не до монахов было. А они переночевали да ушли на рассвете.

— Уж не в Арму ли?— вдруг быстро спросил капитан. Парнишка, подумав, покачал головой:

— Нет, сударь!.. Они направо от главной дороги свернули. Я сам видел. Стало быть, не в Арму шли, а в сторону Уэксфорда... Может, странствующие? Бывают такие, знаете, в лишениях жизнь проводят для усмирения духа и плоти... А может, в горы подались. Там, в Глендалу , я слыхал, монастырь есть старый. Не знаю, сударь! Но что не в Арму они направлялись — оно точно!.. И вы б не ходили, право слово...

— Ты нам что, отец родной?— сморщил гримасу "рваное ухо".— Небось не маленькие, сами разберемся... Кэп? Эй, кэп, да очнись ты, ну!

— Погоди, Чарли,— Десмонд медленно перевел взгляд со Слоана на поросшую сорной травой дорогу.— Сдается мне, что еще не все потеряно... Уж слишком много совпадений! Раз — общиной пришли. Два — на окраине остановились. Три — описание аббата точь в точь, как брат Августин рассказывал. Ну и последнее — они ведь как раз и должны были не наезженным трактом до Армы добираться!

— И что с того?— не понял первый помощник.— Дак небось, и добрались на свою голову!

— Э, нет, дружище... Мы отстали всего на неделю. А побережьем до Армы идти куда как больше. Не забывай, они пешие — в отличие от нас.— Хант прищурился:— Успеем нагнать!

— Псих...— простонал Чарли, закатывая глаза.

— Дело того стоит, приятель,— Десмонд повернулся к Слоану и деловито спросил:— Кто-нибудь из ваших места знает? Только не те, по которым все ездят. Ну, ты понял, да?

— Я служил у Даффи, но я не разбойник,— словно оправдываясь, вздохнул парень.— И тайными тропами в жизни не ходил... Вы бы лучше у бойцов Черного Мерфи спросили! Или вон, у господина Келли. Мы с ребятами дальше Уотерфорда и носу не высовывали!..

— Хорошая идея,— кивнул Хант. Покосился на Нэрис, безучастную ко всему, недоуменно шевельнул бровью и повернулся к Чарли:— Придется еще на часок задержаться, дружище. Сдается мне, раньше они там, в трактире, не закончат... Слоан, мальчик, может, достанешь чего перекусить? Полдень уже, а мы со вчерашнего вечера не ели.

— Это я мигом!— оживился тот.— Сию секундочку... Нет, денег не надо, сударь. Я ваш должник. Я, и остальные... Теперь, без Даффи, мы сами себе хозяева!

Он умчался. Десмонд хмыкнул:

— Ну-ну. "Сами себе"... Дорога-то у парней теперь одна — либо внаем работать, либо к тому же Келли в отряд. С другой стороны, уже и это — хоть какой-то выбор... Леди, да что с вами? Я же сказал, мы нагоним ваших драгоценных монахов. Никуда они не денутся. Придите уже в себя, наконец! Норманны — еще не самое страшное в жизни...

— Какие норманны?— потерянно пробормотала девушка, глядя куда-то сквозь капитана.— Какие монахи?.. Ах, господи, да нет мне до них никакого дела!

— Не понял...— опешил Хант. У леди МакЛайон задрожал подбородок:

— Там, в Аргиалле... Там мой муж!

Чарли открыл рот от удивления:

— Здесь, в Ирландии? Советник шотландского короля?! Да ты чего плетешь-то?..

— Я не плету... Он по делам короны туда поехал... Даже мне не сказал... Вы не понимаете, о чем говорите! Вы не знаете Ивара!..— в глазах у нее стояли слезы.— И о службе его понятия не имеете! А он... он же всегда там, где опасно... И, может, его уже... ой, мамочки-и-и!..

— Отставить истерику!— повелительным тоном сказал Хант. Она испуганно замолкла, кусая губы.— Еще не хватало, чтоб нас услышал кто-нибудь. Тихо, я сказал!.. Одно дело — моя жена, и другое — жена человека, приближенного ко двору. Тут под боком свора разбойников. И мы вас, случись что, вдвоем не отобьем... Вы поняли меня, леди?

— П-поняла...

— Вот и славно,— взгляд капитана смягчился на мгновение:— Поплачете потом. А может, и не придется плакать. Как я понял, для вашего супруга такие переделки — дело обычное? Так, значит, выкрутится и на этот раз. А от двух кадушек слез ему уж точно не будет ни тепло, ни холодно...

Глава 27

Братья пребывали в унынии. Они так долго шли, претерпели столько тягот и лишений, а когда, казалось бы, желанная цель была так близка — выяснилось, что все напрасно. Северные варвары, из года в год безуспешно ломавшие зубы о неприступные утесы Скеллига, сейчас безнаказанно попирают сапогами священную землю Армы, кругом разруха и толпы перепуганных беженцев... "Того ли мы искали?— растерянно думал брат Колум, неподвижно стоя у маленького окошка крестьянской хижины. Внутри ее царил кавардак — видно, прежние хозяева покидали дом в спешке.— На это ли надеялись?.. И что нам делать теперь, когда нет пути ни вперед, ни назад?"

— Что они так долго?— донесся до него встревоженный голос брата Филипа. Летописец обернулся: остальные члены общины собрались вокруг очага. Брат Кевин помешивал деревянной ложкой похлебку, осунувшийся Гален, протянув ладони к огню, тихо жмурился от удовольствия, Джералд, уткнувшись в молитвенник, монотонно бубнил что-то себе под нос. Алби, чуть в сторонке, ощипывал чудом найденную где-то курицу. Не было только аббата, брата Патрика и брата Даллана — они втроем ушли еще поутру, как сказал глава общины — "разузнать обстановку".

— Уж солнце давно село,— продолжал брат Филип,— а их все нет. Не случилось ли чего?

— Будем надеяться на лучшее,— кротко опустил глаза летописец.— Тем более, что норманны — в Арме, тут им разжиться нечем... Да и аббат при оружии.

— Он-то да...— вздохнул Кевин,— осторожно пробуя свое варево.— Но вот братья?.. Даллан — так вообще слепой. А Патрик едва-едва в себя приходить начал. Не понимаю, почему отец Бэннан не взял с собой хотя бы Джералда? Он ведь умеет с мечом управляться. Так, Джерри?

— Умел когда-то,— невнятно отозвался послушник, на краткий миг оторвав голову от молитвослова.— Только зарекся я оружие в руки брать... Да и где его достанешь сейчас?

— Тоже верно,— подумав, согласился Филип. И подбросил в огонь торфу. Брат Колум задумчиво посмотрел на Джералда — и внутренне согласился с выбором аббата. Молодой дворянин после смерти брата Лири не то чтобы повредился рассудком, но определенно был не в себе. "Может, и воевал он во время оно,— подумал летописец,— да только сейчас и от Галена проку больше!"

— Зря вы так беспокоитесь, братец,— крепыш Алби уже кончил ощипывать курицу и сейчас, вооружившись ножом, споро разделывал тушку на части, бросая куски мяса в щербатую деревянную миску.— На мили вокруг никого нету — все сбегли... А ежели вдруг кто и рискнет одиноких монахов обидеть — так попробует посоху брата Даллана, да враз и опомнится! Им же вола убить можно. А брат Даллан, даром что незрячий, муху на слух одним движением в воздухе ловит...

— Тоже воевал, наверное,— предположил Гален. Алби пожал плечами. И, отложив нож, протянул полную миску брату Кевину:

— Готово! Ох, знатной похлебки наварим нынче!..

— В нее б еще морковки,— посетовал монах, принимая подношение.— Да соли, да травок...

— И без того вкусно будет,— Гален сглотнул слюнки, голодными глазами наблюдая, как брат Кевин бросает мясо в котелок. Члены общины привыкли довольствоваться малым, и мясо ели редко, но сейчас всем необходимо было подкрепить силы. А что может быть лучше густой овсяной похлебки, щедро сдобренной свежей курятиной?.. Летописец почувствовал, как у него заурчало в животе. Свои припасы монахи подъели еще вчера, и голод давал о себе знать...

Дверь хижины распахнулась и через порог шагнула высокая фигура отца Бэннана. За его спиной маячили балахоны Даллана и Патрика. Брат Филип, обернувшись, испустил громкий вздох облегчения:

— Слава Господу, вы вернулись, отче!

— Так отчего ж нам не вернуться было?— удивился аббат, уже привычно пересчитав по головам всех присутствующих. И скинул плащ в руки подбежавшему Галену:— Тихо вокруг.

— Даже слишком,— обронил Джералд, поднимаясь.— Садитесь поближе к огню, отче! Вы, наверное, продрогли?

— Почему, вовсе нет. Быстрая ходьба греет кровь, да к тому же мы с братьями таки нашли в трех милях отсюда придорожный трактир,— отец Бэннан опустился на лавку и, пристроив между сапог сундучок, добавил:— не брошенный. И народу там целая уйма.

— Но как же...

— А война?..

— А норманны?!

— Тише, братья, тише,— аббат улыбнулся и обвел взглядом остальных:— Я сейчас все расскажу. Гален, дитя мое, повесь плащ на притолоку, да тоже садись... Мы принесли благие вести. Норманны покидают Аргиаллу!

— Как?— округлил глаза брат Кевин.— Уже?!

— Я так понимаю,— развел руками отец Бэннан,— главной их целью была Арма. Много ли на нее времени надо?.. Уж все разграбили, да назад и поворотили.

— Странно,— высказался Джералд, морща брови.— Помимо Армы на севере много чего взять можно...

— Они пытались,— пробасил брат Даллан, ставя посох к стене и устраиваясь рядышком с аббатом.— Да не вышло. Вожди Аргиаллы стеной на защиту встали.

— И про усобицы забыли,— весело дополнил глава общины.— В трактире говорят, разбили норманнов наголову! А тех, кто уцелел, в бегство повергли: местные рассказывали, что враги отсюда до самой Армы как по воздуху летели, нигде не причаливая. А там уж, вроде как, со своими воссоединились да обратно домой повернули... И что это значит, братья?..

— Понятно, что,— веснушчатое лицо Алби озарила довольная улыбка:— Кто к нам со своим уставом придет, тот в нашем монастыре навечно и останется!.. Ха! Ишь, разогнались, собачьи дети... Да не родился еще тот ирландец, который волку северному спину подставит!

— Кхм,— крякнул аббат, глядя на лопающегося от гордости крестьянина.— Оно-то так, конечно... Но я немного не то имел в виду, сын мой. Честь и хвала вождям Аргиаллы, однако для нас бегство норманнов значит только одно — дорога открыта!

— Дорога к разоренному городу?— переспросил Джералд.— Вы уверены, святой отец, что нам сейчас там рады будут?

— Как раз сейчас — да,— кивнул аббат.— Тяжкие времена настали для Армы, многие братья пали, защищая ее. И наш долг — заступить им на смену... В конце концов, мы ведь за тем туда и шли, не так ли?..

Джералд не нашелся с ответом. Брат Кевин, рассеянно взявшись за черпак, подумал и сказал:

— Мы послушны вашей воле, отче. И с радостью будем служить Господу хоть на Скеллиге, хоть еще где... Но не опасно ли теперь на дорогах? Война лихих людей плодит.

— Согласен,— глава общины обернулся на дверь.— Потому пойдем в обход. Весь сброд разбойничий нынче вороньем на большие селения слетелся, глухие тропы мародерам без надобности. Значит, ими и двинемся. Даст Бог, дойдем.

— Конечно, дойдем!— блестя глазами, воскликнул Гален.— Ведь чуть-чуть совсем осталось, да, отче?

— Да, дитя мое,— ласково улыбнулся аббат, потрепав мальчика по спутанным вихрам на макушке. Джералд медленно кивнул:

— И то верно... Не зря же брат Лири Богу душу отдал...

Монахи примолкли. Упоминание о покойном брате всколыхнуло утихшую было грусть. Сразу вспомнился Скеллиг, безмятежные дни тихого служения, похожие один на другой — спокойные, неизменные от года к году. Вспомнились другие монахи, что остались лежать в каменистой земле утеса... И эти воспоминания дымной горечью заволокли просветлевшие было лица членов маленькой общины.

123 ... 5859606162 ... 777879
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх