Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Серый Ворон. Дорога к рыцарству


Жанры:
Детская, Фэнтези
Статус:
Закончен
Опубликован:
29.01.2015 — 21.08.2015
Читателей:
2
Аннотация:
Книга является продолжением первой части, но рассказана от лица другого персонажа. Книга поможет читателям взглянуть на уже известные им по первой части и новые события с другой точки зрения. В контраст к герою-вору сейчас исключительно честный и несколько прямолинейный герой, который пытается сохранить свою детскую наивную любовь к однокласснице в условиях обилия соблазнов чужого реального мира.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

И всё это великолепие сопровождалось мрачными настороженными телохранителями, сосредоточенными магами, обвешанными защитными амулетами жрецами с полными сумками противоядий и лекарских эликсиров. Я постоянно ловил на себе и особенно на ножнах с мечом у меня на поясе хмурые изучающие взгляды соседей и сам отвечал тем же. В воздухе витало явное напряжение. Вооружены, казалось, были все — даже у некоторых благородных дам, разодетых в шикарные платья, внимательный взгляд неожиданно обнаруживал контуры спрятанных в рукавах или в лифах кинжалов и стилетов. Наша команда тоже не была исключением — и охранники, и все дворяне, а особенно члены Совета Рыцарства были просто нашпигованы разнообразными защитными амулетами.

Сегодня утром я по праву пажа и телохранителя присутствовал на подготовке высокородной леди Камилетты к траурной церемонии. Вообще-то обычно дочь герцога никогда не допускала посторонних в свои комнаты при переодевании, но сегодня было сделано исключение — кроме меня присутствовал и непривычно серьёзный эльф-дроу Фириат, и маг Глисс, и личный телохранитель герцога крупный светловолосый парень Никита, а также какой-то невысокий смуглый тип с холодными глубоко посаженными злыми глазками. От последнего веяло явной угрозой, хотя и совсем другого рода, не как от древнего вампира Глисса. Не могу сказать с полной уверенностью, но сильно подозреваю, что это был профессиональный убийца на службе у герцога Кафиштена. Сейчас он выступал в противоположной роли эксперта-консультанта, знакомого с возможными угрозами.

Камилетта с пышной немыслимо сложной причёской, которую ей всё утро сооружал дворцовый парикмахер, стояла перед большим зеркальным трюмо лишь в панталонах и тонком лифе, но если неодетая девушка и стеснялась присутствия мужчин, то не показывала этого.

— Прежде всего, вот этот кожаный белый поясок нужно надеть прямо на голое тело, — давал указание этот самый неприятный незнакомец, протягивая одевающей хозяйку Арбель какой-то тоненький белый шнурок.

— Это оберег от высасывания жизненных сил, также неплохо помогает от укусов вампиров, — пояснил дочери герцога маг Глисс, скалясь в улыбке и показывая свои тонкие заострённые клыки.

Арбель аккуратно застегнула ремешок на талии Камилетты и взяла протянутые невысоким типом две тёмные склянки. Посмотрела на незнакомца, ожидая пояснения.

— Этим, — опять же подсказал присутствующий маг, указывая на узкий тёмный пузырёк, — нужно тщательно натереть ей руки до самых подмышек, потом плечи, лицо и шею. Комплексное надёжное противоядие. Необходимое средство, однако крайне мерзко пахнущее. Поэтому следует затем натереть кожу бальзамом из второго пузырька, который полностью устранит неприятный запах.

Этими же самыми двумя средствами после Камилетты пришлось по очереди мазаться и мне, и всем присутствующим в комнате. Лишь старый вампир не стал наносить противоядие, сказав, что на него яды не действуют.

После того, как высокородная леди надела ослепительно переливающееся длинное синее платье, от которого даже я ощущал исходящую сильнейшую магическую ауру, Арбель затянула все многочисленные шнурочки и завязки, и наступил черёд украшений. Невысокий тип открыл большой бархатный футляр зелёного цвета, внутри которого в специальных ячейках оказались десятки разнообразных колечек.

— Леди Камилетта, вот эти два кольца нужно надеть на правую руку — на средний и указательный палец. Эти три кольца на левую — на большой, указательный и безымянный. А вот это к кольцам комплект серёжек, подвеска на платье и браслеты на запястье. Все вместе эти украшения составят неплохую защиту от стихийной магии и полный иммунитет от магии разума и магического очарования.

После того, как высокородная леди нацепила все эти сверкающие драгоценности, маг Глисс протянул дочери герцога каплевидный прозрачный кулон на серебряной цепочке, а мне, Фириату и Никите выдал по кольцу с таким же прозрачным камнем. Вампир был очень серьёзен, обращаясь к нам:

— Это её защита от магии крови, а также индикатор отравления. Если камень на кулоне высокородной леди вдруг станет красным, немедленно зовите меня и лекаря. Если камень станет чёрным или серым, то же самое, только ещё нужно срочно дать леди Камилетте выпить содержимое вот этого пузырька, — вампир протянул мне маленький флакончик. — И ещё, чтобы вы все трое знали, ваши кольца связаны с кулоном леди, так что основная часть магической атаки или отравления достанется именно вам троим. Обычные раны простым оружием также будут доставаться вам, а не хозяйке кулона...

Так что сейчас, вспоминая утренние наставления, я регулярно посматривал на кулончик на шее высокородной леди. Но, к счастью, коварный камень-индикатор оставался прозрачным. Мы стояли в длинной медленно движущейся очереди пришедших проститься с Вильгельмом-Паладином Молштеном. Гроб с телом находился где-то далеко впереди в большом центральном зале, и очередь туда растянулась аж от самых ворот дворца.

Камилетта тихо переговаривалась со своей родной сестрой Дофилеттой Кафиштен — яркой темноволосой женщиной лет двадцати трёх. Кроме формы носа и такого же насыщенно-карего цвета глаз эта молодая несколько полноватая женщина ничем не походила на свою младшую сестру. Разговаривали сёстры о предстоящей на днях свадьбе Дофилетты. И если Камилетта больше говорила об этом знаковом событии как о долгожданном союзе с могущественными Молштенами, то старшую сестру политическая подоплёка свадьбы совсем не интересовала. Дофилетта пребывала в радостном нетерпении и злилась на отца, который целых шесть лет не давал окончательного согласия на этот давно запланированный брак, и теперь из-за этой проволочки ей всё приходилось организовывать в жуткой спешке.

Любой внешний наблюдатель считал бы, что родные сёстры просто непринуждённо беседуют. Однако я-то видел, насколько напряжена была Камилетта. Вокруг сестёр было широкое кольцо вооружённых охранников в одеждах с эмблемами рода Кафиштенов, но всё равно непонятное чувство тревоги нарастало с каждой минутой. Я с решительным каменным лицом шёл по правую руку от младшей дочери герцога, и Камилетта несколько раз хваталась своей рукой за мою ладонь. В эти мгновения я чувствовал, как дрожат пальцы девушки. Нашу группу возглавлял громадный Никита, вышагивая на пару шагов впереди остальных и положив ладонь на рукоять меча. Позади нас шли эльфы — Арбель шла справа, Фириат слева от меня. Остальные десять телохранителей Камилетты держали вокруг нашей центральной группы большое полукольцо примерно семи метров в диаметре, соединяясь с другим полукольцом из мрачных угрюмых телохранителей Дофилетты. Вся наша группа постепенно приближалась к центральному залу.

Вдруг какой-то шум позади нас привлёк моё внимание. Закричал мужчина, потом взвизгнула какая-то дама, после чего раздались испуганные крики множества людей. Никита поднял вверх сжатую в кулак правую руку, приказав всем телохранителям девушек остановиться. Крики позади нас не утихали. Никита посмотрел на телохранителей Камилетты и Дофилетты, затем перевёл взгляд на меня и произнёс сурово:

— Что-то случилось, мне нужно оценить ситуацию. Я сам лично схожу и посмотрю. На время моего отсутствия ты, Пётр, временно остаёшься здесь за главного. Если произойдёт что-то неожиданное, герцог Мазуро Кафиштен и его сыновья находятся в траурной процессии впереди нас, основная часть наших людей там же. Зови их на помощь, и они прибудут, не успеешь и сосчитать до десяти.

С этими словами воин поправил перевязь с мечом и стал протискиваться через плотную толпу к выходу из дворца, оставив меня в компании испуганных девушек и растерянных слуг. Я приказал охранникам продолжать двигаться в траурной процессии, но плотнее встать в кольцо и усилить бдительность. Но движение траурной колонны после этого происшествия остановилось. К тому же люди впереди нас расступались, пропуская явно кого-то важного. Я прошёл несколько вперёд и встревоженно положил руку на крестовину меча, но тут вернулся Никита.

— В предыдущем зале внезапно упала на пол и перестала дышать Амалия Разолейн, старшая дочь герцога Разолейн. Лекари возле её тела ещё суетятся, но мне показалось, что они и сами уже не верят, что смогут вернуть высокородную леди Амалию к жизни. Предположительно, что это не был несчастный случай, она была убита каким-то непонятным способом.

— Амалия? Хозяйка родового замка Разолейнов у Чернолесья? — быстро уточнила леди Камилетта и мгновенно на лету произвела подсчёты. — Минус один голос Разолейнов... это как минимум... но это даже не всё... Амалия очень ценная фигура для многих родов, с её смертью рушатся множество связанных марьяжей, сложных союзов и хитрых комбинаций. Это трагическое событие выгодно только нам и роду Армазо... Если бедняжку Амалию не оживят, то с этого мгновения остаётся только два реальных претендента на трон правителя Холфорда — это мой отец и граф Силиус Армазо. А вот он собственной персоной, принесла нелёгкая...


* * *

Действительно, высокородная леди не ошиблась — навстречу людскому потоку шла большая и плотная группа вооружённых людей, причём на кирасах и плащах у них у всех красовалась обвивающая дуб хищная крылатая мантикора. Эмблема графского рода Армазо! А вот, кстати, и сам граф Силиус Армазо — я увидел высокого властного мужчину в сверкающей серебристой кирасе поверх богато расшитого золотом бордового костюма. Его рост практически на целую голову превышал средний и позволял с усмешкой сверху вниз наблюдать за суетящейся толпой. Тёмные длинные волосы графа были обильно тронуты сединой и удерживались тонким золотым обручем с большим ярким рубином на уровне лба.

Гордый профиль, правильное лицо с яркими цепкими глазами, густые волосы, широкие плечи, рост намного выше среднего... даже сейчас, несмотря на преклонный возраст, граф выглядел очень даже внушительно и эффектно. А уже в молодости, подозреваю, Силиус считался настоящим красавцем, от одного вида которого трепетали сердечки придворных дам. На груди дворянина поверх кирасы висела массивная золотая цепь из скреплённых квадратных элементов, на каждом таком квадрате был отпечатан герб одного из вассальных родов, подчиняющихся семье Армазо.

Перед графом и его людьми все присутствующие расступались в стороны к стенам коридора, пропуская людей Армазо. Вот они уже почти подошли к нашей группе. Никита обернулся к сёстрам Кафиштен, ожидая распоряжений. Мне тоже было интересно узнать наши действия — вежливо пропускаем или идём на открытую конфронтацию?

— Не отходим, стоим и ждём, — тихо, но вполне отчётливо произнесла Дофилетта, поигрывая веером.

Видимо, это был принципиальный момент. Я попытался вспомнить, что говорилось в правилах дворцового этикета про подобную ситуацию. В дворянский иерархии обе сестры Кафиштен, родные дочери главы герцогского рода, стояли на одну ступеньку ниже графа Армазо, главы своего рода. Но зато девушки были две вместе, а потому в правилах их объединённый кортеж получал дополнительное преимущество... Скользкая ситуация, я лично не мог понять, кто кого обязан пропускать в данном случае.

Вот охрана графа подошла вплотную к нашему кольцу охранников и остановилась. Силиус Армазо на секунду удивлённо вскинул брови, потом сам лично пошёл вперёд. Его телохранители расступились, наши охранники тоже шагнули в стороны, не смея останавливать настолько важного и влиятельного человека. Лишь когда вооружённые люди расступились, я обнаружил, что у ног графа крутится шут — низенький постоянно кривляющийся горбун в разноцветных лоскутных одеждах и дурацком колпаке с колокольчиками. Этот шут с глумливой рожей на лице сунулся было вперёд, но граф жестом остановил своего слугу и шагнул вперёд сам, остановившись на расстоянии пары шагов от сестёр.

— Какая неожиданная и приятная встреча, высокородные леди, — усмехнулся граф с вежливым поклоном. — Безмерно рад представившейся возможности выразить своё восхищение вашей ослепительной красотой, уважаемая Дофилетта, и заодно хочу поздравить вас с намечающимся столь важным событием в жизни любой девушки, как свадьба. Я неоднократно в приватных беседах пенял вашему батюшке за то, что он так долго не отпускает подобное сокровище из под собственной родительской опеки в надёжные руки любящего вас Андора Молшетна. Рад, что ваш отец прислушался к моим словам. Почту за честь прислать вам свадебный подарок от моей семьи.

Граф поцеловал руку старшей из сестёр, и щёки Дофилетты запылали румянцем смущения. Она лопотала какие-то благодарности и обещала лично своей собственной рукой написать пригласительное письмо на свою свадьбу для Силиуса и его сыновей. Я искоса смотрел на старшую из сестёр и отчётливо понимал, почему Камилетта не раз при мне отзывалась о своей сестре... как бы помягче сказать... не слишком лестно что ли, имея ввиду её интеллектуальные способности. "Красивая глупышка" в словах младшей сестры было самым лестным эпитетом, метко характеризующим Дофилетту. Вот и сейчас , перед ней стоял главный противник её семьи в борьбе за трон правителя, а она растаяла от лести и комплиментов. Неужели она не понимает, что крайне недальновидно и даже опасно приглашать людей графа на собственную свадьбу. Даже не "несчастный случай" с невестой или женихом, а просто любой устроенный гостями скандал, расстроивший долгожданный союз двух влиятельных родов, будет означать крушение всех грандиозных планов её семьи. Вот ведь глупая курица!

Судя по всему, не одному мне пришло на ум такое сравнение. Графский шут как раз изображал то ли курицу, то ли какую-то другую птицу, явно намекая на собеседницу графа. Камилетта недовольно сжала кулаки, но сдержалась. Но Дофилетта, судя по всему, так и не поняла этой обидной пантомимы и продолжала беззаботно улыбаться. А граф между тем переключил своё внимание на младшую из сестёр, на этот раз улыбка на губах дворянина стала ехидной, а глаза холодными:

— Леди Камилетта Кафиштен... какая удивительная неожиданность видеть вас в Холфорде! Ведь буквально на днях, насколько мне известно, вы ещё сидели в сельской глуши среди коров и свиней, скрываясь от людских глаз. Неужели ваш батенька посчитал, что все в столице уже забыли ваши многочисленные выходки, недостойные благородной девушки? Вряд ли, у безмерно уважаемого мной герцога Мазуро Кафиштена никогда не было проблем с памятью... Или это ваше личное решение? Да, так наверное и есть, просто молодая девушка соскучились по столичной весёлой жизни и кинулись в Холфорд за новой порцией приключений на свою голову! Ведь, насколько я вижу, в той глухомани от безысходности ей приходилось общаться лишь малолетними детьми и остроухими лесными жителями.

Граф засмеялся, многие люди в толпе вокруг нас тоже поддержали этот обидный смех. Нетрудно было понять, чего добивается граф Силиус Армазо своими резкими словами — вывести Камилетту из себя и тем самым унизить её в глазах окружающих дворян. Нужно сказать, это у него почти удалось. Камилетта закусила губы почти до крови и сжала кулаки, она уже едва сдерживалась. А тут ещё зловредный шут графа, явно имитируя нетрезвую походку, проковылял вперёд и сделал вид, что его вырвало прямо под ноги младшей дочери герцога.

123 ... 5859606162 ... 646566
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх