Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Хватит пялиться! — раздраженно рыкнула Оливии, оценив затянувшуюся паузу и остекленевший взгляд собеседника. — Тебя никто не выставлял. Ты бил баклуши на нашем содержании всю зиму...
— Совершенно верно, — наконец-то оживая, подхватил Кимбли, давно заучивший, что лучший способ обороны это нападение. — Вместо того чтобы активно помогать крепости и наслаждаться ощущением собственной нужности обществу. Что не получилось благодаря тебе...
— Мне? То есть я во всем виновата? — выгнув бровь, недоверчиво уточнила Оливия, нервно поигрывая кинжалом. — Молодец какой! Нужно было бросить тебя там, на площади.
— Нужно, — снова поддержал альтернативную версию развития событий Зольф. — Но что уж теперь вспоминать о несбыточном... Так что будем делать дальше?
— Подозреваю, что ответ за тобой...
Багровый фыркнул, осмотрелся и привалился плечом к камину, в котором весело потрескивали дрова. Ему вдруг пришло в голову, что впридачу к плану А у него появился шанс заполучить план Б.
— Допустим, я хочу зажить мирной жизнью где-нибудь в глубинке — в компании коровок и козочек, — Кимбли едва не скривился при воспоминании о долгожданной деревенской жизни, но восторг от изумления, отразившегося на физиономии Оливии, перебил все иные эмоции. — Ну, представь... Буду сидеть по вечерам на крылечке, слушать пение птиц, журчание ручейка, шелест ветра в листве... — невозмутимо продолжил Багровый, наслаждаясь зрелищем потрясенной Снежной королевы. Та смотрела на алхимика, явно сомневаясь в его здравом рассудке, но в спор с безумцем не вступала.
— Ну, хорошо, — наконец сообщила она, совсем не по-дамски упираясь локтем в стоящий за ее спиной стол. — А какое отношение к этому имею я?
Кимбли изобразил светлую улыбку, поддал нежности во взгляд и невозмутимо сообщил:
— Ты могла ты проспонсировать этот проект деньгами своего семейства. Если, конечно, хочешь выбраться отсюда живой...
Оливия прищурилась.
— Ты хочешь получить от меня денег? За молчание?
Багровый пожал плечами и подтвердил запрос кивком. Хозяйка Бриггса нахмурилась и отвела взгляд, погрузившись в размышления. Кимбли не торопил, нежась в тепле камина.
— Ну, хорошо, — наконец нарушила молчание Оливия. — И как ты себе это представляешь? Мы прямо отсюда вот сейчас поедем в ближайший аместрийский банк?
Багровый фыркнул, принимая шутку, и покачал головой.
— Нет, дорогая. Все гораздо проще. Ты здесь и сейчас напишешь мне банковскую расписку, и я исчезну. А ты... развлекайся здесь, сколько хочешь... Кстати, — Кимбли демонстративно обвел взором гостиную, — а что ты тут забыла? Что тебя разобрало залезть прямо в пасть драхмийскому зверю? Мечтаешь о долгой и болезненной смерти?
— Возможно, Майлз еще жив, — сообщила Оливия, осматривая комнату и задерживая взгляд на чернильнице и стопке бумаг на тумбочке при входе.
Кимбли едва не поперхнулся уже заготовленной в ответ ехидной репликой и недоверчиво уставился на Снежную королеву.
— Майлз? Откуда такая информация?
Оливия пожала плечами, так и не отводя задумчивого взгляда от бумаги.
— Наша разведка сообщила, что в день, когда разбили группу, сюда привезли пленного. Вроде бы похож на ишварита. И держат здесь до сих пор...
— И ты что... решила в одиночку разнести местный гарнизон и вытащить Майлза? — едва выдавил из себя Кимбли, не в силах поверить в глупость происходящего.
— Хватит шутки шутить! — взрыкнула Оливия, поворачиваясь к Багровому с вновь блестящими от гнева глазами. — У нас есть выход на сынка одного из штабных шишек Драхмы — мальчишка служит на соседней заставе. Ребята могут его выкрасть и обменять на Майлза. Если Майлз, конечно, действительно еще жив...
— Гениально... — протянул Кимбли, все еще не желая верить в серьезность происходящего, но уже начиная подозревать, что его не дурят. — А ты сюда под каким предлогом проникла?
— У майора, возглавляющего местный гарнизон, троюродная сестричка, которую он видел только в далеком детстве, удачно вышла замуж — за сынка аристократов, которого пристроили на дипломатическую службу Дхармы в Аместрис. Девица лет двадцать назад упорхнула из дома и забыла про бедных родственников. И майор с момента своего перевода на границу постоянно пишет ей письма — наши ребята периодически умудряются перехватывать диппочту — упрашивая вспомнить о нем и заглянуть в гости. Надеется, что она перетащит его отсюда поближе к Штабу. Я вдоволь начиталась его причитаний. Вот и подумала, что уже неплохо знаю их семейство, и уж на один-то вечер — пока ребята выжидают в соседнем селе с якобы сломавшимися санями — смогу изобразить драхмийскую аристократку и разговорить местных вояк. А часа через четыре меня отсюда заберут...
Оливия замолчала, чтобы перевести дыхание, потом задумалась, подбирая новые слова, и запоздало осознав, что в комнате давно уже тихо, удивленно посмотрела на Кимбли. Тот стоял каменным изваянием самому себе и не сводил с аместрийки изумленных глаз.
— Ты спятила? — наконец выдавил он, сообразив, что от него ждут реакции. — Вот так рисковать своей жизнью ради подчиненного? Да ладно бы у тебя с ним был роман — ну, от любви, бывает, женщины совсем теряют разум — так ведь я же точно знаю, что нет! Ты плюнула на семью, на карьеру и рискнула смертью под пытками ради ишварита? Ради адъютантишки? — на последних словах Кимбли практически сорвался на крик, чувствуя, как сбоит дыхание и как пульсирует в висках кровь. Такая глупость вообще не укладывалась в представление Багрового о мироздании.
Оливия поднялась со стула, сделала три шага вперед, несмотря на свой невысокий рост вдруг оказавшись практически лицом к лицу с Кимбли, и с плохо сдерживаемым бешенством прошептала:
— Я за любого из своих людей жизнью рискну и глотку зубами выгрызу кому угодно. Понял?
Сердце сделало еще один удар в бешеном темпе и вдруг замерло. Кимбли уставился в голубые глаза Оливии, блестевшие от гнева и решимости, и окончательно поверил, что хозяйка Бриггса не шутит. И мысленно повторил последнюю фразу.
"Я за любого из своих людей жизнью рискну и глотку зубами выгрызу кому угодно".
Ему почему-то подумалось, что было бы здорово, чтобы ради него кто-то вот так же готов был рискнуть жизнью, не думая о себе.
И снова в голове пронеслось: "Я за любого из своих людей жизнью рискну и глотку зубами выгрызу кому угодно".
Жаль будет сдавать эту дурочку драхмийцам...
Оливия отвернулась и промаршировала к тумбочке. Подхватив перо и макнув его в чернила, она коротко бросила:
— Сколько?
По-прежнему прокручивая в голове запавшую фразу и почему-то начиная в нее верить, Зольф машинально выдал самую неразумную сумму, на какую хватило его фантазии в данной ситуации, и тут же приготовился выдать ядовитый комментарий в стиле "Вот вы уже и торгуетесь" в ответ на отказ, но Снежная королева окинула Багрового презрительным взглядом, плотно сжала губы и размашисто начала писать. Алхимик снова привалился к камину и задумчиво наблюдал, как наследница Армстронгов выбрасывает на ветер значительную долю семейного состояния.
Женщина быстро дописала, поставила подпись, щедро сыпанула на лист мелкий песок, промокнув чернила, и демонстративно подняла расписку за верхний угол, издалека показывая ее Кимбли.
— Подавись. Но мне нужно твое слово — смешно, конечно, но я поверю — что ты не будешь мешать. Дай мне хотя бы шанс вытащить отсюда Майлза. В качестве дополнительной подстраховки хочу предупредить, что если ты выдашь меня, я скажу, что ты помогал Бриггсу убивать драхмийцев...
"Попробуй, докажи", — хотел было фыркнуть Кимбли, но Оливия смотрела на него с такой серьезностью, но в ответ он лишь жестом показал, что хочет получить бумагу. Хозяйка Бриггса свернула лист в трубочку и дротиком метнула в Багрового. Тот легко поймал, развернул, прочитал и все еще недоверчиво уставился на женщину.
— Знаете, генерал-лейтенант, сегодня вы перевернули мое представление о людях. Не думал, что вы способны на такое...
— Так что дальше? — не позволяя затянуть себя в дискуссию, Оливия сложила руки на груди и уставилась на алхимика. — Просто уйдешь? Или все еще планируешь меня сдать?
Кимбли честно задумался. От происходящего звенело в ушах.
"Я за любого из своих людей жизнью рискну и глотку зубами выгрызу кому угодно".
Вот же, черт, запало.
До сих пор он считал, что подобное возможно только в дурацких романах. Даже Мустанг в своих играх в благородство никогда не доходил до реального самопожертвования. А уж чтобы заполучить вот такое начальство, которое за тебя...
Кимбли перевел задумчивый взгляд на Оливию и уже собрался ответить, когда в дверь постучали.
Глава 7
Оливия бросила на Кимбли настороженный взгляд. Тот лишь развел руками, недоумевая не меньше. Снежная королева открыла было рот, чтобы ответить, но замерла, глядя на бумагу в руках Багрового. Алхимик завел руку с распиской за спину и закатил глаза к потолку, всем своим видом показывая, что знать ничего не знает, ведать ничего не ведает, да и вообще, случайно мимо походил. Хозяйка Бриггса пожала плечами и громко приказала войти.
Дверь открылась, на пороге возник давешний майор, через плечо которого заглядывал коренастый блондин хмурого вида.
— Госпожа, позвольте вас познакомить — лейтенант Скарко.
— Очень приятно, — с высокородной небрежностью снизошла до знакомства Оливия. — Чем обязана честью?
— Да тем... — блондин чуть помедлил, внимательно приглядываясь к женщине, и у Кимбли вдруг надрывно стукнуло сердце от недоброго предчувствия. Хозяйка Бриггса, видимо, тоже почуяв неладное, заметно подобралась.
Лейтенант совсем посмурнел, поджал губы и наконец, решившись, выпалил, не сводя недоброго взгляда с брюнетки:
— Это не графиня Торкова. Мои родители с их семейством дружны, я и господина Стана знаю, и супругу его... Не она это. Утром-то издалека я подумал, что похожа, а днем, когда вы вернулись, я как раз на воротах стоял и пригляделся — точно не она. Я эту женщину вижу впервые.
Майор нахмурился.
— Могу я поинтересоваться, что происходит? — поддав в голос возмущения, рыкнула Оливия, с наигранным негодованием осматривая незваных гостей.
— Да мне самому хотелось бы знать... — раздумчиво протянул военный. — Только вот лейтенанта к нам перевели месяц назад, и документы у него в порядке, и служба безопасности его проверила. А в вас я, похоже, здорово ошибся...
— Ну, знаете ли, майор! — возмутилась Оливия со всем гневом оскорбленной невинности. — Если этот концерт не прекратится, обещаю, вам сильно не понравятся последствия! Мой супруг умеет постоять за мою честь...
Майор, еще борясь с сомнениями, покосился на лейтенанта, но блондин уже уверился в своей правоте.
— Честью рода клянусь, майор, это самозванка.
— Извольте предъявить мне ваши документы, мадам...
Оливия с заледеневшим лицом повернулась к сундуку, на бортике которого лежала дамская сумочка.
— А этого человека вы знаете? — тем временем поинтересовался майор, кивая на Кимбли. Багровый, не спеша эскалировать конфликт, изобразил для лейтенанта милейшую улыбку. Которая, впрочем, на бессовестного драхмийца не подействовала.
— И этого не знаю... — отрезал он.
— Может у вас, дорогой, амнезия? — не удержался от шпильки Кимбли, пока Оливия с наигранным бешенством извлекала из сумочки бумаги.
Лейтенант возмущенно хватанул ртом воздух, в то время как майор, мрачно покосившийся на алхимика, принимал у Оливии документы.
— Похожи на настоящие... — раздумчиво протянул он.
Блондин поспешил подключиться к осмотру, но, не найдя к чему придраться, снова замотал головой.
— Майор, ну клянусь вам, я с отрочества в дом господина Стана ездил. И хозяев, и слуг, всех у них знаю. Это самозванка. Выдает себя за вашу родственницу, чтобы что-то вытянуть... Или... — блондин вдруг уставился на Оливию заблестевшими от азарта глазами и развернулся к начальнику. — Или она шпионка! — выпалил он. Майор нахмурился. — Наверняка же — аместрийская шпионка! Что ей иначе в нашем форпосту делать? — еще не сознавая, насколько он близок к истине, загорелся идеей лейтенант, и майор, судя по вдруг посветлевшему лицу, перспективой карьерного роста после разоблачения шпионской сети на границе проникся разом. И вдохновляла она его гораздо больше, чем мысль заполучить неприятности, если незваная гостья чудом окажется той, кем себя объявляла.
Оливия покосилась на Кимбли. Багровый стоял, сжимая за спиной банковскую расписку, и живо представлял себе, как изменятся лица военных, когда он сейчас торжественно вручит майору документ, косвенно подтверждающий личность той, которая оказалась у них в руках.
Словно предчувствуя этот ход, хозяйка Бриггса подобралась и, наблюдая за Кимбли лишь краем глаза, опустила ладонь в пышные складки ткани на столе, где скрывался едва не опробованный на Кимбли кинжал. Багровый прищурился, прикидывая, от кого Оливия попытается избавиться первым. Скорее всего от него — справиться с драхмийскими военными ей будет легче. Кимбли сделал осторожный шаг в сторону, отдаляясь от Оливии и пытаясь укрыться за камином, а заодно оказаться поближе к потенциальным союзникам...
— Сюда! — рявкнул майор, и в комнату, словно материализовавшись из неоткуда, влетели четверо солдат. Алхимик перевел дыхание — шансы на успех росли на глазах. — В кутузку их. Обоих.
— Так там же уже этот сидит... из аместрийского патруля... — растерянно протянул один солдат, и Оливия едва не вскинула на говорившего изумленный взгляд, но сдержалась и замерла в нерешительности. Открытые боевые действия лишали ее последнего шанса узнать, кто же оказался в плену, но, рискнув сдаться, она могла уже не вырваться из местных казематов...
Кимбли машинально сделал шаг назад, почувствовал спиной жар камина, еще раз посмотрел на заметно занервничавшую Оливию... и разжал пальцы.
— Он что-то бросил в огонь! — взвизгнул социально-ответственный лейтенант, и Снежная королева напряглась, видимо, прикидывая, откуда пойдет взрывная волна, а потом догадалась, что именно упало в камин, и подняла взгляд на Багрового. В нем мешались растерянность, удивление, надежда и... что-то теплое и надежное, отчего Зольф вдруг понял, что его разом перевели в другую категорию. Категорию тех, за кого можно если не жизнь отдать, то уж точно в глотку вцепиться.
— Спокойнее, господа... — невозмутимо протянул Кимбли, показывая всем присутствующим руки ладонями вниз. — Я не вооружен, сопротивления не оказываю...
— Ты что-то бросил! — не унимался лейтенант, срываясь вперед и отпихивая Багрового от камина. — Вот же! Бумага!
Блондин попытался сунуть руку в огонь, выругался и заметался в поисках кочерги, но бумагу дорогой гостье положили, похоже, качественную, и уже через несколько секунд она рассыпалась в пламени тонкими чешуйками пепла.
— Что это было? — мрачно поинтересовался майор.
Кимбли пожал плечами.
— Договор об оказании услуг мною госпоже. Который теперь, похоже, все равно не актуален...
Драхмиец смерил Кимбли презрительным взглядом, потом так же, уже не как на знатную даму, а как на потенциального врага, посмотрел на Оливию, и махнул рукой солдатам.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |