Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(Том 16)Mushoku Tensei -Isekai Ittara Honki Dasu Реинкарнация безработного


Автор:
Опубликован:
02.12.2015 — 02.12.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. Перевод http://ranobeclub.com/ranobe/708-mushoku-tensei-isekai-ittara-honki-dasu-perevoploschenie-neet-izmenenie-v-inom-mire.html
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Осторожно я отцепил руки Сильфи, что обвивались вокруг моей талии. Погладив её по волосам я выбрался из кровати.

— Мм... Руди... поцелуй меня...

Когда она вот так мило говорит во сне, от одного вида её беззащитного спящего лица, я обычно сразу крайне возбуждаюсь. К несчастью, у меня сейчас нет времени на подобные эротические игры. Кое-как разгладив руками спутавшиеся ото сна волосы, осторожно, чтобыне разбудить Сильфи, я покинул комнату.

Снаружи за окном небо уже было усыпано звёздами. Значит, уже наступила ночь. Если в этом мире есть звёзды, то значит, есть и космос? Размышляя об этом, я двинулся по пустынному коридору.

— Куда ты направляешься так поздно?

— Аа?

За поворотом коридора внезапно показался человек в жёлтой маске.

— ...Аруманфи-сан.

— Люди уже спят в такое время. Куда ты идёшь в столь поздний час?

— К Нанахоши. Она ещё не спит?

— Она только недавно просила у меня бумагу и ручку. Вероятно она ещё на ногах.

— Благодарю.

С бешено бьющимся сердцем я отправился дальше. Интересно, духам не нужен сон? Ну, всё-таки он точно не человек. Знать, что он на страже все двадцать четыре часа, внушает спокойствие.

— Не удивлюсь если в этом замке и у стен есть уши...

А значит, всё сказанное мной Нанахоши уже может быть известно Перугиусу. И о что пока они ничего не сказали значит, лишь что они пока просто следят за ситуацией? И это касается не только Перугиуса, но и Хитогами...

Размышляя об этом, я тихо шагал по замку, пока не добрался до нужной комнаты. Наружу сквозь щели за дверь просачивался свет. Похоже она и правда ещё не спит. Но лучше постучусь.

— Кто там?

— Это Рудэус.

— Приходить так поздно, твоя жена может неправильно понять.

— Тогда мне прийти завтра?

— Ну, для меня это вообще-то не имеет значения. Так что прошу, заходи.

Последовав приглашению, я вошёл внутрь. Нанахоши всё так же лежала в постели, но вокруг были разбросана целая куча листов.

— Я смотрю у тебя тут беспорядок?

— Это всё результаты изучения.

— Нашла что-нибудь? — спросил я, аккуратно подобрав листы и усевшись на стул.

— На данный момент, благодаря твоему рассказу и записям дневника у меня появилась одна гипотеза.

— О? Гипотеза?

— Я долго думала над этим, над причиной, почему я попала в этот мир, это место, в эту эпоху.

И какое это имеет отношение к теме нашего разговора? Нет, всё нормально. Пока я просто послушаю.

— Поначалу я думала, что не только я, но и мои друзья тоже были заброшены в этот мир.

— ...

Интересно, ничего если я уточню почему? Хотя нет, я и так знаю почему. Где-то в уголке моей памяти намертво отпечатались последние мои мгновения прошлой жизни, необъяснимо, но это так. Как я пытался спасти троих подростков из-под колёс грузовика. Но одного из них я не успел оттащить. В итоге, спасая его, я сам попал под грузовик. Он переехал только меня. Избежав подобной судьбы, Нанахоши вдруг очутилась в этом мире. Так что в идее, что и остальные тоже могли попасть сюда, нет ничего странного.

— Но где бы я не искала их в этом мире, я так и не смогла их найти.

— Но есть ведь возможность, что они погибли сразу после перемещения сюда?

— Я думала об этом, но почему тогда я перенеслась сюда в целости и сохранности, а они погибли?

Так значит, путешествуя по миру с Орстедом, она искала своих друзей? Хотя нет, не думаю, что это было единственной причиной этого странствия.

— Ну, со мной тоже ничего такого не случилось.

— Правда? Совсем ничего?

— ...?

Интересно, что она пытается сказать? Конечно же ничего такого не было. Моя жизнь в Буэне, вместе с Полом, Зенит и Лилией были спокойной и мирной.

— Услышав, что будущий ты, попав в прошлое, лишился всех внутренних органов, я задалась вопросом, а не пришла ли я тоже из будущего?

— Ха? Что ты имеешь в виду? Ты хочешь сказать, что мы просто оказались в прошлом нашего мира?

— Нет. Как бы объяснить получше. Мы до сих пор не знаем причину Инцидента с телепортацией, так?

— Но разве это не последствие твоего перемещения сюда?

— Да, но в теории не должно было случиться ничего подобного.

Но надо ведь учитывать, что это не просто телепортация, а перемещение из другого мира.

— Однако, в отличие от твоего случая, когда будущий я перенёсся сюда, никакой катастрофы не случилось.

— Разве не случилось?

— Что? Где?

— Все органы ведь куда-то исчезли.

— Но... Это...

Что пытается сказать Нанахоши? Что общего между исчезновением внутренних органов и массовой телепортацией?

— После прыжка на пятьдесят лет в прошлое твои запасы маны истощились.

— ...Нет, хоть ты и говоришь про истощение, он же применял магию?

— Но сразу после этого стал стремительно слабеть, так? К тому же, будучи столь сильным магом, он так и не смог исцелись полученные травмы.

Нанахоши постучала пальцами по обложке дневника.

— И если я прибыла из будущего отстоящего на сотню лет, тут потребуется вдвое большие чем у тебя запасы магии.

Такое чувство, что Нанахоши пытается в чём-то удостовериться. Возможно ей известно что-то такое, что не знаю я.

— Будущий ты совершил прыжок на пятьдесят лет в прошлое и потерял все внутренние органы. НО куда именно они пропали? Остались в пятидесятилетнем будущем? Если прыжок во времени совершался на сотню лет, окончилось бы всё лишь потерей органов? В такой ситуации разве всё тело не осталось бы в будущем.

— ...

Тут всё иначе, верно? Всё тело оказалось бы там где очутились его органы.

— И где это?

— Я не знаю. Просто пока равновесие не достигнуто, мир стремиться вернуть его. Магия этого мира тоже подчиняется закону сохранения энергии.

Закон сохранения энергии.

— Я не изучала это в деталях, но... В том инциденте люди исчезали тысячами или даже десятками тысяч.(Прим. пер. Поясню. Просто исчезали. В никуда.)

— ...

— Послушай, после того инцидента, ты не чувствовал себя плохо? Не было, например, чувства, что вся твоя мана была высосана, оставшись на минимальном уровне?

После той катастрофы. Когда мы с Эрисс встретили Руджерда и начали карьеру искателей приключений в Рикарисе. Не думаю, что что-то такое действительно было, но... Нет, теперь, когда она упомянула об этом, тогда, добираясь до Рикариса, я очень быстро уставал. Та вялость, разве не такая же возникает, когда моя мана почти исчерпана?

— Такое было, но... в чём тогда разница между теми, кто тогда просто исчез при телепортации, и теми кто нет?

— Как и сказал Хитогами, возможно, тут есть какая-то связь с тем, насколько сильна была их судьба. Похоже те, кто не исчез обладали сильной судьбой.

— ...Ты только предполагаешь?

— И это и всё остальное. Всё это лишь мои предположения. Разве я не сказала, что это только теория?

Похоже, я обладаю сильной судьбой. И то же самое касается прекрасных женщин, окружающих меня. Обе, и Сильфи, и Эрис тогда выжили. Также сильной судьбой похоже обладают и все члены моей семьи.

— Подводя итоги, ты хочешь сказать мне, что ты тоже прибыла сюда из будущего?

— Нет, я до сих пор сомневаюсь, стоит ли вообще задумываться над этим.

Нанахоши застонала, схватившись за голову, будто не в силах всё чётко объяснить даже самой себе.

— В чём я более-менее уверена, так это в том, что эта история, что Хитогами потерпит поражение в будущем, действительно существует.

— Это и правда случится?

— Да, именно ради того, чтобы избежать такого будущего Хитогами и связался с тобой.

— ...?

— К слову, ты можешь вспомнить, когда Хитогами связался с тобой впервые?

Когда я впервые встретился с Хитогами... Верно, сразу после Инцидента с Телепортацией. Нет, он ведь вроде говорил, что наблюдал за мной и раньше. Это тоже было ложью? Вчера он ясно заявил, что обнаружил меня благодаря этому инциденту. С каких же пор он начал лгать мне? И где конец всей этой лжи?

— А ещё до телепортации, ты не видел ничего тревожного?

— Что-то тревожное... Нет. Ох, нет, хотя было ведь. Когда я подловил старика Сауроса за всякими шалостями, я видел ту красную сферу в башне.

— Это уже зацепка, верно? Ты помнишь, когда это появилось впервые?

Когда? Как будто я могу знать... Нет, подождите... такое чувство, что старик Саурос что-то такое говорил

Вспоминай. Вспоминай. У этого тела хорошая память. Я должен быть в состоянии вспомнить. Ммм... А вот, точно.

— Где-то за три года до того, как я это обнаружил. Получается мне тогда было лет пять.

— И, когда тебе было пять, ничего не случилось? Возможно встретил кого-то?

— Как раз тогда я встретил Сильфи, после этого... Кто-то особенный...

Внезапно что-то словно сошлось воедино в моей голове. Я встретил Сильфи и подружился с ней. В итоге отец разлучил нас, и было принято решение, что я буду служить Эрис.

На десятый день рождения мы с Эрис чуть было не переспали друг с другом. А буквально на следующий день случилась Катастрофа Маны.

И сразу после телепортации со мной в контакт вошёл Хитогами. Иными словами именно в тот момент и родилось будущее, в котором Хитогами умирает?

— Изначально тебя не должно было существовать в этом мире, верно?

— Да.

— И как ты считаешь, по какой причине ты попал в этот мир?

— Я не знаю.

— Я считаю, что у всего этого была цель.

— Цель? Какая?

— Кто-то, чтобы изменить будущее, призвал в эту эпоху тебя и меня.

— Кто-то? И кто же?

— Уверена, это был кто-то из будущего. Кто-то кто хотел, чтобы Хитогами умер.

Я не понимаю. Она хочет сказать, что всё это время исполнял чьи-то там планы?

— Это бессмысленно. Что ты пытаешь сказать мне?

— Я хочу сказать, что чтобы воплотить в реальность будущее, в котором Хитогами умирает, и потребовались мы двое.

Как-то это всё становится слишком запутано.

— Вероятно меня призвали в этот мир, чтобы я придумала какой-то способ который должен помочь твоим потомкам победить Хитогами.

— ...

— Так что, пока я не сделаю этого, я не смогу вернуться в свой родной мир. Поэтому мои попытки возвращения и потерпят неудачу.

— Но почему вдруг?

— Потому что по этой причине я и была призвана в этот мир. Если вкратце моё существование парадокс времени.

Итак гипотеза. Причина будущей смерти Хитогами в том, что мои потомки, объединившись с Осртедом, смогут одолеть его. Чтобы это случилось, я должен завести детей. В момент нашей встречи с Сильфи было установлено, что я заведу детей вместе с ней. Судя по тому, как зациклен Хитогами на Рокси, вероятно, и с ней тоже. А учитывая, что и Инцидент Телепортации и контакт с Хитогами случились сразу после того, как я чуть не переспал с Эрис, и она тоже связана со всем этим.

Также, похоже, мои потомки и Орстед не могут убить Хитогами сами по себе. Чтобы это случилось, Нанахоши прежде должна сделать что-то важное. Поэтому Нанахоши и была призвана сюда. Потому она и сказала "Я пришла из будущего".

Действительно ли это всё чей-то замысел, или просто случайное совпадение, шутка судьбы? Мы не знаем.

Подводя итоги, гипотеза Нанахоши состоит в том, что в результате чьего-то замысла в будущем мы попали в прошлое.

И что послужило первопричиной? Будущее или прошлое? Что было раньше, курица или яйцо?

— Я наконец понял твою гипотезу.

— Прости за плохое объяснение, но я рада, что ты смог понять.

Что ж, разговор был интересный. А вот дальше всё будет не так весело.

— Если вкратце, мои потомки, объединившись с Орстедом, убьют Хитогами. Этому можно верить.

— Ну да, примерно так.

— А теперь вернёмся к первоначальному вопросу.

— Первоначальному?

— Насчёт убийства Орстеда.

— Это...

Нанахоши нахмурила брови.

— Даже если твоя теория верна, Хитогами всеми силами стремится избежать такого будущего. На практике он уже добился этого однажды. Как бы не были сильны наши судьбы, будущее ещё можно изменить.

— ...Я думаю тебе лучше остановиться. Скорее тебе нужно обсудить всё это с самим Орстедом. Возможно...

— Перестань. Хитогами вероятно следит за всеми нашими действиями, даже в этот самый момент.

— ...

После моих слов Нанахоши бросила взгляд на потолок. Жаль расстраивать, Но Мир Пустоты, лежит где-то внизу.

— Нельзя полагаться лишь на судьбу. Даже если судьбы моя и Сильфи сильны, мой отец погиб, а мать стала недееспособной. Я не думаю, что Хитогами, вмешается напрямую, но он может видеть будущее. Как только он поймёт, что я открыто выступаю против него, однажды, вернувшись домой, я могу обнаружить, что Аиша или кто-то ещё из моей семьи умер. Не обязательно сразу, это может случиться и через год, и через два, из-за цепочки казалось бы незначительных событий...

— ...Но Хитогами ведь не способен действовать напрямую?

— Я не был бы так уверен. Если подумать, возможно, у него есть какие-то способы. Не было бы странным, скрывай он свою истинную силу и возможности.

— Ну, не могу отрицать этого.

— В конце концов даже Орстед сам по себе не может одолеть Хитогами, верно? Если верить словам Хитогами, всё так. Если мои потомки не помогут Орстеду, он проиграет, верно?

— Ну, основываясь на том, что нм известно, всё так.

— Я хочу защитить мою семью. Да, это Хитогами угрожает ей, но он находится в месте, до которого я не могу добраться. Но Орстед тут, в этом мире. Я не знаю где именно, но по крайней мере найти его возможно.

— Но ты ведь не можешь просто так поверить, что Хитогами сдержит своё слово.

— Орстед — Дракон Бог. Если верить дневнику, он должен знать технику перемещения в Мир Пустоты. Если я убью его, этот метод путешествия туда исчезнет вместе с ним. И тогда у Хитогами больше не будет оснований для нападения на моих детей.

— Но даже если ты убьёшь Орстеда, вероятно есть и другие способы попасть в Мир Пустоты...

— Тогда что же мне делать?

Я и сам был удивлён тем, что так внезапно закричал на Нанахоши. Поморщившись, Нанахоши повторила.

— Как я и сказала, ты должен обсудить это с самим Орстедом. Возможно, он что-то придумает.

— Я уже думал о том, чтобы стать союзниками с Осртедом! Однако, как только это случится, Хитогами сразу бесповоротно станет моим врагом. Если я пойду против него, это приведёт лишь к повторению описного в этом дневнике. В такой ситуации я просто не могу победить. И что тогда будет с Орстедом? Он потерпит поражение, верно? И раз уж он не может победить в одиночку, он вероятно заключит союз, ради шанса на победу, но тогда Хитогами вновь активно вмешается в мою жизнь! Ты действительно думаешь, что кто-то вроде Орстеда проявит понимание и согласится защитить мою семью?! У него вообще есть силы для этого?! Даже не зная, я вот так сделаю Хитогами своим врагом?! Вступлю в безнадёжную схватку и постепенно потеряю всё?!

— Но даже так! Орстед заслуживает большего доверия, чем Хитогами.

— Я сомневаюсь в этом. Мне было сказано, что Орстед собирается уничтожить этот мир. Хоть я и не совсем доверяю этим словам... Хитогами ловко обманул меня. Прикрываясь полезными советами, он чуть не довёл мою семью до трагедии. Ты уверена, что Орстед тоже не обманывает тебя?

123 ... 56789 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх