Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Осторожно я отцепил руки Сильфи, что обвивались вокруг моей талии. Погладив её по волосам я выбрался из кровати.
— Мм... Руди... поцелуй меня...
Когда она вот так мило говорит во сне, от одного вида её беззащитного спящего лица, я обычно сразу крайне возбуждаюсь. К несчастью, у меня сейчас нет времени на подобные эротические игры. Кое-как разгладив руками спутавшиеся ото сна волосы, осторожно, чтобыне разбудить Сильфи, я покинул комнату.
Снаружи за окном небо уже было усыпано звёздами. Значит, уже наступила ночь. Если в этом мире есть звёзды, то значит, есть и космос? Размышляя об этом, я двинулся по пустынному коридору.
— Куда ты направляешься так поздно?
— Аа?
За поворотом коридора внезапно показался человек в жёлтой маске.
— ...Аруманфи-сан.
— Люди уже спят в такое время. Куда ты идёшь в столь поздний час?
— К Нанахоши. Она ещё не спит?
— Она только недавно просила у меня бумагу и ручку. Вероятно она ещё на ногах.
— Благодарю.
С бешено бьющимся сердцем я отправился дальше. Интересно, духам не нужен сон? Ну, всё-таки он точно не человек. Знать, что он на страже все двадцать четыре часа, внушает спокойствие.
— Не удивлюсь если в этом замке и у стен есть уши...
А значит, всё сказанное мной Нанахоши уже может быть известно Перугиусу. И о что пока они ничего не сказали значит, лишь что они пока просто следят за ситуацией? И это касается не только Перугиуса, но и Хитогами...
Размышляя об этом, я тихо шагал по замку, пока не добрался до нужной комнаты. Наружу сквозь щели за дверь просачивался свет. Похоже она и правда ещё не спит. Но лучше постучусь.
— Кто там?
— Это Рудэус.
— Приходить так поздно, твоя жена может неправильно понять.
— Тогда мне прийти завтра?
— Ну, для меня это вообще-то не имеет значения. Так что прошу, заходи.
Последовав приглашению, я вошёл внутрь. Нанахоши всё так же лежала в постели, но вокруг были разбросана целая куча листов.
— Я смотрю у тебя тут беспорядок?
— Это всё результаты изучения.
— Нашла что-нибудь? — спросил я, аккуратно подобрав листы и усевшись на стул.
— На данный момент, благодаря твоему рассказу и записям дневника у меня появилась одна гипотеза.
— О? Гипотеза?
— Я долго думала над этим, над причиной, почему я попала в этот мир, это место, в эту эпоху.
И какое это имеет отношение к теме нашего разговора? Нет, всё нормально. Пока я просто послушаю.
— Поначалу я думала, что не только я, но и мои друзья тоже были заброшены в этот мир.
— ...
Интересно, ничего если я уточню почему? Хотя нет, я и так знаю почему. Где-то в уголке моей памяти намертво отпечатались последние мои мгновения прошлой жизни, необъяснимо, но это так. Как я пытался спасти троих подростков из-под колёс грузовика. Но одного из них я не успел оттащить. В итоге, спасая его, я сам попал под грузовик. Он переехал только меня. Избежав подобной судьбы, Нанахоши вдруг очутилась в этом мире. Так что в идее, что и остальные тоже могли попасть сюда, нет ничего странного.
— Но где бы я не искала их в этом мире, я так и не смогла их найти.
— Но есть ведь возможность, что они погибли сразу после перемещения сюда?
— Я думала об этом, но почему тогда я перенеслась сюда в целости и сохранности, а они погибли?
Так значит, путешествуя по миру с Орстедом, она искала своих друзей? Хотя нет, не думаю, что это было единственной причиной этого странствия.
— Ну, со мной тоже ничего такого не случилось.
— Правда? Совсем ничего?
— ...?
Интересно, что она пытается сказать? Конечно же ничего такого не было. Моя жизнь в Буэне, вместе с Полом, Зенит и Лилией были спокойной и мирной.
— Услышав, что будущий ты, попав в прошлое, лишился всех внутренних органов, я задалась вопросом, а не пришла ли я тоже из будущего?
— Ха? Что ты имеешь в виду? Ты хочешь сказать, что мы просто оказались в прошлом нашего мира?
— Нет. Как бы объяснить получше. Мы до сих пор не знаем причину Инцидента с телепортацией, так?
— Но разве это не последствие твоего перемещения сюда?
— Да, но в теории не должно было случиться ничего подобного.
Но надо ведь учитывать, что это не просто телепортация, а перемещение из другого мира.
— Однако, в отличие от твоего случая, когда будущий я перенёсся сюда, никакой катастрофы не случилось.
— Разве не случилось?
— Что? Где?
— Все органы ведь куда-то исчезли.
— Но... Это...
Что пытается сказать Нанахоши? Что общего между исчезновением внутренних органов и массовой телепортацией?
— После прыжка на пятьдесят лет в прошлое твои запасы маны истощились.
— ...Нет, хоть ты и говоришь про истощение, он же применял магию?
— Но сразу после этого стал стремительно слабеть, так? К тому же, будучи столь сильным магом, он так и не смог исцелись полученные травмы.
Нанахоши постучала пальцами по обложке дневника.
— И если я прибыла из будущего отстоящего на сотню лет, тут потребуется вдвое большие чем у тебя запасы магии.
Такое чувство, что Нанахоши пытается в чём-то удостовериться. Возможно ей известно что-то такое, что не знаю я.
— Будущий ты совершил прыжок на пятьдесят лет в прошлое и потерял все внутренние органы. НО куда именно они пропали? Остались в пятидесятилетнем будущем? Если прыжок во времени совершался на сотню лет, окончилось бы всё лишь потерей органов? В такой ситуации разве всё тело не осталось бы в будущем.
— ...
Тут всё иначе, верно? Всё тело оказалось бы там где очутились его органы.
— И где это?
— Я не знаю. Просто пока равновесие не достигнуто, мир стремиться вернуть его. Магия этого мира тоже подчиняется закону сохранения энергии.
Закон сохранения энергии.
— Я не изучала это в деталях, но... В том инциденте люди исчезали тысячами или даже десятками тысяч.(Прим. пер. Поясню. Просто исчезали. В никуда.)
— ...
— Послушай, после того инцидента, ты не чувствовал себя плохо? Не было, например, чувства, что вся твоя мана была высосана, оставшись на минимальном уровне?
После той катастрофы. Когда мы с Эрисс встретили Руджерда и начали карьеру искателей приключений в Рикарисе. Не думаю, что что-то такое действительно было, но... Нет, теперь, когда она упомянула об этом, тогда, добираясь до Рикариса, я очень быстро уставал. Та вялость, разве не такая же возникает, когда моя мана почти исчерпана?
— Такое было, но... в чём тогда разница между теми, кто тогда просто исчез при телепортации, и теми кто нет?
— Как и сказал Хитогами, возможно, тут есть какая-то связь с тем, насколько сильна была их судьба. Похоже те, кто не исчез обладали сильной судьбой.
— ...Ты только предполагаешь?
— И это и всё остальное. Всё это лишь мои предположения. Разве я не сказала, что это только теория?
Похоже, я обладаю сильной судьбой. И то же самое касается прекрасных женщин, окружающих меня. Обе, и Сильфи, и Эрис тогда выжили. Также сильной судьбой похоже обладают и все члены моей семьи.
— Подводя итоги, ты хочешь сказать мне, что ты тоже прибыла сюда из будущего?
— Нет, я до сих пор сомневаюсь, стоит ли вообще задумываться над этим.
Нанахоши застонала, схватившись за голову, будто не в силах всё чётко объяснить даже самой себе.
— В чём я более-менее уверена, так это в том, что эта история, что Хитогами потерпит поражение в будущем, действительно существует.
— Это и правда случится?
— Да, именно ради того, чтобы избежать такого будущего Хитогами и связался с тобой.
— ...?
— К слову, ты можешь вспомнить, когда Хитогами связался с тобой впервые?
Когда я впервые встретился с Хитогами... Верно, сразу после Инцидента с Телепортацией. Нет, он ведь вроде говорил, что наблюдал за мной и раньше. Это тоже было ложью? Вчера он ясно заявил, что обнаружил меня благодаря этому инциденту. С каких же пор он начал лгать мне? И где конец всей этой лжи?
— А ещё до телепортации, ты не видел ничего тревожного?
— Что-то тревожное... Нет. Ох, нет, хотя было ведь. Когда я подловил старика Сауроса за всякими шалостями, я видел ту красную сферу в башне.
— Это уже зацепка, верно? Ты помнишь, когда это появилось впервые?
Когда? Как будто я могу знать... Нет, подождите... такое чувство, что старик Саурос что-то такое говорил
Вспоминай. Вспоминай. У этого тела хорошая память. Я должен быть в состоянии вспомнить. Ммм... А вот, точно.
— Где-то за три года до того, как я это обнаружил. Получается мне тогда было лет пять.
— И, когда тебе было пять, ничего не случилось? Возможно встретил кого-то?
— Как раз тогда я встретил Сильфи, после этого... Кто-то особенный...
Внезапно что-то словно сошлось воедино в моей голове. Я встретил Сильфи и подружился с ней. В итоге отец разлучил нас, и было принято решение, что я буду служить Эрис.
На десятый день рождения мы с Эрис чуть было не переспали друг с другом. А буквально на следующий день случилась Катастрофа Маны.
И сразу после телепортации со мной в контакт вошёл Хитогами. Иными словами именно в тот момент и родилось будущее, в котором Хитогами умирает?
— Изначально тебя не должно было существовать в этом мире, верно?
— Да.
— И как ты считаешь, по какой причине ты попал в этот мир?
— Я не знаю.
— Я считаю, что у всего этого была цель.
— Цель? Какая?
— Кто-то, чтобы изменить будущее, призвал в эту эпоху тебя и меня.
— Кто-то? И кто же?
— Уверена, это был кто-то из будущего. Кто-то кто хотел, чтобы Хитогами умер.
Я не понимаю. Она хочет сказать, что всё это время исполнял чьи-то там планы?
— Это бессмысленно. Что ты пытаешь сказать мне?
— Я хочу сказать, что чтобы воплотить в реальность будущее, в котором Хитогами умирает, и потребовались мы двое.
Как-то это всё становится слишком запутано.
— Вероятно меня призвали в этот мир, чтобы я придумала какой-то способ который должен помочь твоим потомкам победить Хитогами.
— ...
— Так что, пока я не сделаю этого, я не смогу вернуться в свой родной мир. Поэтому мои попытки возвращения и потерпят неудачу.
— Но почему вдруг?
— Потому что по этой причине я и была призвана в этот мир. Если вкратце моё существование парадокс времени.
Итак гипотеза. Причина будущей смерти Хитогами в том, что мои потомки, объединившись с Осртедом, смогут одолеть его. Чтобы это случилось, я должен завести детей. В момент нашей встречи с Сильфи было установлено, что я заведу детей вместе с ней. Судя по тому, как зациклен Хитогами на Рокси, вероятно, и с ней тоже. А учитывая, что и Инцидент Телепортации и контакт с Хитогами случились сразу после того, как я чуть не переспал с Эрис, и она тоже связана со всем этим.
Также, похоже, мои потомки и Орстед не могут убить Хитогами сами по себе. Чтобы это случилось, Нанахоши прежде должна сделать что-то важное. Поэтому Нанахоши и была призвана сюда. Потому она и сказала "Я пришла из будущего".
Действительно ли это всё чей-то замысел, или просто случайное совпадение, шутка судьбы? Мы не знаем.
Подводя итоги, гипотеза Нанахоши состоит в том, что в результате чьего-то замысла в будущем мы попали в прошлое.
И что послужило первопричиной? Будущее или прошлое? Что было раньше, курица или яйцо?
— Я наконец понял твою гипотезу.
— Прости за плохое объяснение, но я рада, что ты смог понять.
Что ж, разговор был интересный. А вот дальше всё будет не так весело.
— Если вкратце, мои потомки, объединившись с Орстедом, убьют Хитогами. Этому можно верить.
— Ну да, примерно так.
— А теперь вернёмся к первоначальному вопросу.
— Первоначальному?
— Насчёт убийства Орстеда.
— Это...
Нанахоши нахмурила брови.
— Даже если твоя теория верна, Хитогами всеми силами стремится избежать такого будущего. На практике он уже добился этого однажды. Как бы не были сильны наши судьбы, будущее ещё можно изменить.
— ...Я думаю тебе лучше остановиться. Скорее тебе нужно обсудить всё это с самим Орстедом. Возможно...
— Перестань. Хитогами вероятно следит за всеми нашими действиями, даже в этот самый момент.
— ...
После моих слов Нанахоши бросила взгляд на потолок. Жаль расстраивать, Но Мир Пустоты, лежит где-то внизу.
— Нельзя полагаться лишь на судьбу. Даже если судьбы моя и Сильфи сильны, мой отец погиб, а мать стала недееспособной. Я не думаю, что Хитогами, вмешается напрямую, но он может видеть будущее. Как только он поймёт, что я открыто выступаю против него, однажды, вернувшись домой, я могу обнаружить, что Аиша или кто-то ещё из моей семьи умер. Не обязательно сразу, это может случиться и через год, и через два, из-за цепочки казалось бы незначительных событий...
— ...Но Хитогами ведь не способен действовать напрямую?
— Я не был бы так уверен. Если подумать, возможно, у него есть какие-то способы. Не было бы странным, скрывай он свою истинную силу и возможности.
— Ну, не могу отрицать этого.
— В конце концов даже Орстед сам по себе не может одолеть Хитогами, верно? Если верить словам Хитогами, всё так. Если мои потомки не помогут Орстеду, он проиграет, верно?
— Ну, основываясь на том, что нм известно, всё так.
— Я хочу защитить мою семью. Да, это Хитогами угрожает ей, но он находится в месте, до которого я не могу добраться. Но Орстед тут, в этом мире. Я не знаю где именно, но по крайней мере найти его возможно.
— Но ты ведь не можешь просто так поверить, что Хитогами сдержит своё слово.
— Орстед — Дракон Бог. Если верить дневнику, он должен знать технику перемещения в Мир Пустоты. Если я убью его, этот метод путешествия туда исчезнет вместе с ним. И тогда у Хитогами больше не будет оснований для нападения на моих детей.
— Но даже если ты убьёшь Орстеда, вероятно есть и другие способы попасть в Мир Пустоты...
— Тогда что же мне делать?
Я и сам был удивлён тем, что так внезапно закричал на Нанахоши. Поморщившись, Нанахоши повторила.
— Как я и сказала, ты должен обсудить это с самим Орстедом. Возможно, он что-то придумает.
— Я уже думал о том, чтобы стать союзниками с Осртедом! Однако, как только это случится, Хитогами сразу бесповоротно станет моим врагом. Если я пойду против него, это приведёт лишь к повторению описного в этом дневнике. В такой ситуации я просто не могу победить. И что тогда будет с Орстедом? Он потерпит поражение, верно? И раз уж он не может победить в одиночку, он вероятно заключит союз, ради шанса на победу, но тогда Хитогами вновь активно вмешается в мою жизнь! Ты действительно думаешь, что кто-то вроде Орстеда проявит понимание и согласится защитить мою семью?! У него вообще есть силы для этого?! Даже не зная, я вот так сделаю Хитогами своим врагом?! Вступлю в безнадёжную схватку и постепенно потеряю всё?!
— Но даже так! Орстед заслуживает большего доверия, чем Хитогами.
— Я сомневаюсь в этом. Мне было сказано, что Орстед собирается уничтожить этот мир. Хоть я и не совсем доверяю этим словам... Хитогами ловко обманул меня. Прикрываясь полезными советами, он чуть не довёл мою семью до трагедии. Ты уверена, что Орстед тоже не обманывает тебя?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |