Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Вот тебе и закон Браннигана, — штурман испытал неприятное чувство, словно безупречная системная логика все-таки дала сбой. Последний раз с ним такое было, когда он попытался выстроить реалистичную модель парадокса.
— Коммерция, мой железный друг, — Гарин снисходительно похлопал дроида по стальному боку, — эта вещь такая, что соблюдает законы только, когда это выгодно.
* * *
На второй день стояния под замком Джавида полил дождь, и некромант совсем приуныл. Теперь у него не получались даже простейшие фокусы.
— Но у тебя же получалось, — гном недоуменно воззрился на почерневший булыжник, вонявший горелой резиной. — Тогда, у моря.
— Я колдовал неправильно, — раздраженно буркнул чародей.
— Так попробуй и сейчас... неправильно.
Колдун, приподнявшись с нарубленного лапника, выразительно повертел пальцем у виска.
— Жить надоело? Я ж могу такого сотворить — пророчество Генделя детской сказкой покажется.
Гном поежился.
— По-моему, ты преувеличиваешь.
— Я? — некромант был возмущен до глубины души. — Я никогда не преувеличиваю.
— Вот и докажи, — гном, спрятав в бороде улыбку, лег на спину. — Без ссылок на обстоятельства.
* * *
Барон рвал и метал — но "родственную помощь" дяде пришлось отложить еще на неделю. Некромант, затребовав географический атлас, засел за расчеты — его честь была уязвлена, и душа требовала отмщения.
— Ну, я ему покажу, — перо прыгало по грубой бумаге, оставляя за собой цепочки клякс и строчки формул. К счастью для гнома, чародей решил разрешить спор конструктивно — иначе бы Гарин не дожил до утра. — Он еще увидит, как смеяться!
На пятый день тучи рассеялись, и колдун изрядно повеселел. Свежеперекопанную поляну засыпала добрая тонна пепла, поверх которого легла скрученная из проволоки пентаграмма.
— Сталь и огонь, — чародей закрепил на концах звезды крошечные свечки и отошел в сторону. — Ну, Гарин, молись.
* * *
Крепость третьи сутки подряд тонула в песчаной буре. Сотни молний клевали бетон, оставляя после себя оплавленные лунки. Электроника внутри напрочь перегорела, и гарнизон укрылся в подземельях — там оказалось припасено вдоволь еды, воды и не было мелкого, противного песка, который пытался пролезть в каждую щель.
— Я не хотел, чтобы дядя... сильно пострадал, — неуверенно заметил Шахрияр, увидев утонувший в дюнах замок.
— Я думаю, что с ним все будет в порядке, — некромант небрежно махнул рукой. — Можешь проверять.
* * *
Три портшеза замерли перед искореженными воротами замка — барон согласился оставить в лагере только гнома со штурманом. Некромант буквально светился от удовольствия, разглядывая развалины — бетонные башни превратились в кучу изломанных плит, из которых торчали ржавые прутья, ров оказался доверху засыпан песком, а лазерная турель валялась в углу двора куском металлолома.
— Дядюшка Джавид! — заорал барон во всю мощь легких. — О, какое горе — я не верю своим глазам!
— Шахрияр? — со стороны каменного донжона — единственного, который выстоял в буре, донесся слабый шорох. — Мальчик мой, неужели это ты?
— О, мой возлюбленный дядя! — отозвался барон с неподдельным ужасом в голосе. — Что за дэвы посетили твой уютный замок?
— Дэвы пустыни, несомненно, — чародей наконец смог разглядеть, откуда шел голос — в узкой бойнице у самого входа в башню блестели подозрительные глаза.
— О мой несравненный дядя, ты цел? — голос алчного племянника лучился искренней заботой.
— Они не смогли повредить истинно сильному духу, — дверь со скрежетом отворилась, и наружу выкатилась щуплая фигурка, закованная в броню с ног до головы. Впрочем, она тут же замерла — песок во дворе затягивал ноги не хуже трясины, и если бы не загодя сплетенные из лозы опорки на ноги, носильщиков бы уже засосало по грудь.
— Но твой замок! Неужто слухи насчет алчных демонов подземелья оказались правдой?
— Может, и так... — из-за двери выглянул старичок в богато расшитом камзоле. — Они сейчас у меня в подземелье, в колодках. Я как раз ждал передышки — дровишек у меня некомплект, ни масла подогреть, ни инструмент прокалить.
Киркса передернуло — он представил, что сейчас чувствуют несчастные контрабандисты, и ему даже стало их немножечко жаль. Барон уже выскочил из портшеза и стремглав бросился к "возлюбленному дяде".
— Я уверен, что все дело — в проклятом золоте, — заговорщицки шепнул он Джавиду, оттаскивая его от спасительного лаза в подземелье. — Вот если бы...
— Обманщик! — визг старичка заставил некроманта недовольно прищуриться. Щуплый телохранитель кинул под ноги щит и выхватил саблю, попытавшись отбить хозяина, но барон ловко всадил ему в щель забрала длинный кинжал. Раздался сухой треск, и телохранитель рухнул навзничь.
— А теперь — ходу, — Шахрияр, крепко зажав в руках брыкающегося дядю, легко заскочил в паланкин и аккуратно пнул переднего носильщика парадным сапогом в паутине из лозы. Слуги шустро перешли на рысь — и вовремя, из донжона уже сыпалась разъяренная дружина Джавида. Впрочем, она почти сразу же увязла по колени, не успев сделать по похитителям даже пары прицельных выстрелов.
— Не догоните, не догоните, — совершенно по-мальчишески гаркнул Шахрияр, пеленая бьющегося в ярости родственника.
Глава 5. Варварское гостеприимство
Угрюмый замок Шахрияра сегодня сиял всеми огнями. "Почетный гость" восседал во главе стола, изо всех сил пытаясь прогрызть кляп, а барон сидел рядом, время от времени интересуясь — отчего же его возлюбленный дядюшка ничего не ест?
Некромант, прикрыв глаза, лениво ковырялся в тарелке — эйфория от победы уже прошла, и теперь осталась только серая усталость. Местная еда, с точки зрения колдуна, могла отогнать чувство голода — и только. Чародей же в родном замке привык к изысканной готовке, так что местная каша из мелко порубленных кореньев, и мясо, на вкус напоминавшее картон, были отвратительны.
— Что-то случилось? — резной стул по правую руку противно скрипнул, и чародея обдала густая волна перегара. Судя по слегка заплетающемуся языку, Киркс уже успел изрядно "заложить за воротник", а оттого пребывал в благодушном настроении.
— Я хочу домой, — некромант откинулся на спинку стула. Перед его внутренним взором снова появился родной замок, во всех подробностях — от подземных лабораторий до наблюдательных постов на шпилях, и от этого тоска стала совсем нестерпимой.
— Ты, случаем, не перепил? — капитан беспокойно глянул в лицо чародею. Увиденное его изрядно озаботило — вместо черной бездонной пропасти глаз на него глянули слезящиеся мутные очи полусумасшедшего старика.
— Может быть, — покладисто согласился некромант.
— Тогда тебе стоит поспать.
— Стоит...
Хмель мигом слетел с Киркса, оставив после себя легкую головную боль и сожаление о бездарно потраченной выпивке. Он принюхался к полупустому кубку, но не уловил ничего, кроме кислого запаха водянистой дряни, которую местные называли вином.
— Никуда не уходи, — капитан соскользнул с высокого стула, оглядываясь в поисках штурмана — насколько Киркс помнил, у того вполне могла заваляться портативная лаборатория, которую капитан втихую называл "микровытрезвитель".
— Как прикажешь.
* * *
Некромант бесчувственным телом лежал на шикарной постели, а капитан с дроидом колдовали над остатками ужина. Против ожидания, в вине ничего подозрительного не оказалось, а вот в бифштексе содержание нейролептиков было всего на десять процентов ниже летальной дозы. Киркс, узнав диагноз, побледнел.
— По-моему, нас хотели отравить. Хорошо, что у меня аппетита не было.
— Да что тут хотеть, — лаборатория издала короткий звонок. — Ваши тела скроены настолько нелепо, что обычно надо постараться оставить вас в живых, а не наоборот. Может, только Гарин скроен более-менее разумно...
Стальная рука поставила перед капитаном мензурку с искристо-синей жидкостью.
— Это что? — подозрительно поинтересовался капитан, морщась от едкого запаха.
— Антидот. Напои его, и сам выпей. По крайней мере, на ближайшую неделю у вас будет шикарный иммунитет к такого рода отравлениям. Да, и постарайтесь ничего себе не сломать.
— Чего это? — Киркс все еще не решался прикоснуться к емкости с лекарством.
— Потому, что придется терпеть — обезболивание не подействует.
Штурман не стал рассказывать о самом примитивном способе наркоза — вовсе без лекарств — Киркс и так уже цветом лица напоминал беленую стену. Аккуратно прикрыв дверь, дроид направился к винтовой лестнице, но дойти до нее не успел — основательный удар по голове расцветил все поле зрения переливающимися вспышками, и штурман отключился.
* * *
Гном задумчиво тасовал колоду — он решил научить штурмана бриджу. В логических играх компьютер все равно обыгрывал человека максимум с пятой попытки. Но в блефе штурман был откровенно слаб — и гном хотел это использовать.
Глухой металлический лязг на лестнице мигом сдул с гнома благодушное настроение. Факел злобно зашипел, погашенный мощным плевком, и по комнате пополз едкий дым. Вовремя — дверь бесшумно отворилась, бросив на пол ярко-желтый луч света. Гарин осторожно отступил за дверь и, приложив ладони ко рту, издал шумное сопение — словно бы он дрых без задних ног. Конечно, соорудить куклу на постели было бы еще достовернее, но об этом думать было уже некогда.
В комнату скользнула тощая тень. Приглядевшись, гном понял — это был один из носильщиков, что так резво таскали паланкины — видать, только этим их служба не ограничивалась. В руках парень держал шестопер, тщательно обмотанный тканью.
Дверь приоткрылась еще шире — теперь в расширившемся проеме торчали уже две любопытные головы. Парень с шестопером едва слышно буркнул что-то матерное — из-за этого в комнате стало совсем темно.
Короткий хук левой вынес обладателя верхней головы в коридор. По полу загремела масляная лампа, и яркий свет тут же сменился дымным заревом. Парень с шестопером недоуменно обернулся, подняв над головой свое оружие, но руку аккуратно перехватили, тут же сломав в трех местах. Последнего слугу Гарин догнал уже у лестницы, от души огрев трофейным шестопером.
Обезоруженный парень зашелся долгим истошным воплем — во дворе тут же отозвался горн. Гарин, сглотнув, бросил короткий взгляд на бесчувственное тело дроида и метнулся в боковой коридор, куда выходил вентиляционный канал, ведущий прямиком в подземелья.
* * *
Голова капитана просто-таки раскалывалась — но боль совершенно не походила на обычное похмелье.
— Воды...
В губы ткнулась щербатая плошка с чем-то горьким.
— Воды! — Киркс протестующе помотал головой.
— Пей, что дают, — раздался голос лингверсора. Он почему-то шел не с кисти, а откуда-то издалека. — Пока дают.
Капитан открыл глаза — он сидел в прочном кресле со встроенными кандалами, а напротив, у жарко горящего горна, стоял барон собственной персоной. На столе у стены лежал лингверсор — рядом с массой блестящих инструментов самого зловещего вида.
Массивный мужчина в халате, изрядно забрызганном темным, снова ткнул под нос капитану плошку с бурой жидкостью. На сей раз Киркс не сопротивлялся.
— Вот и славно, — Шахрияр, взяв со стола длинный изогнутый прут, сунул его в горн. Капитан зачарованно проследил за стайкой искр, взмывших к низкому закопченному потолку, и непроизвольно сглотнул. — Я вижу, мой друг, ты озадачен?
— Немедленно отпустите меня!
— Не вижу в этом никакой необходимости, — барон, вытянув ногой из-под стола грубо сколоченный табурет, уселся на него и принялся выразительно разминать пальцы. — В этом случае ты меня будешь слушать невнимательно.
— Я и так не буду.
— Будешь, — Шахрияр, ухватив щипцами прут, извлек его из горна — конец уже ощутимо покраснел. — Не так ли?
— Что тебе надо?
— Твоя летучая крепость. Я, видишь ли, осматривал ее сегодня. Вы упали с большой высоты, но остались живы. Стены летучего форта воистину несокрушимы, — барон на секунду задумался. — После нашей победы я много думал... Ваше присутствие дает мне шанс — и я намерен не упустить его.
— Какой шанс?
— Стать великим, конечно! — барон пожал плечами, словно это само собой разумелось. — Несокрушимая летающая крепость и смертоносный повелитель бурь — никто не сможет остановить меня. Но сперва... Ты будешь служить мне?
Киркс снова сглотнул. От сухого жара он весь вспотел, а пересохший язык, казалось, прилип к небу.
— Не слышу ответа, — Шахрияр лениво потянулся.
— Да, — на ум капитану пришла старинная поговорка: "коготок увяз — всей птичке пропасть".
— Отлично, — барон перевел взгляд на темную фигуру, неподвижно застывшую за креслом Киркса. — Ошейник сюда.
* * *
Путь в подземелье оказался недолгим, но болезненным — строители наверняка не рассчитывали на то, что вентиляционные ходы будут использоваться для путешествий. Острые края камней напрочь изорвали кожаную жилетку, но в общем гному удалось отделаться сотней ссадин — и только.
Камин, в котором в итоге очутился Гарин, не разжигали по меньшей мере уже лет двадцать — тонкий слой копоти совершенно исчез под добрым десятком видов плесени. Секунду гном сидел неподвижно, жадно вслушиваясь в гулкую темноту, но ничего, кроме звона капель, разобрать не сумел.
Сзади что-то коротко зашуршало, и гном поторопился вперед. Вовремя — по заплесневелым стенам потекли огненные ручейки, заполняя коридор оранжевым светом.
— Шустрые, сволочи, — хмыкнул Гарин, вглядываясь в темноту. — Ничего, вы еще не знаете гномов!
* * *
Некромант очнулся от пронизывающей сырости. Открыв глаза, он недоуменно уставился в низкий потолок, по которому бежали лазоревые блики света.
— Эй! — чародей попытался зашевелиться, но ничего не получалось — похоже, его связали, но кровать под ним начала качаться, как лодка на воде. На воде — колдуна ожгла неожиданная догадка: похоже, Шахрияр понимал намного больше, чем показывал, и оказался намного хитрее, чем рассчитывал некромант.
— Не дергайся, дохляк! — раздался ленивый голос, и плотик с чародеем резко дернулся. Колдун удивленно хмыкнул — говорили на среднегалактическом. — Все равно ты ничего не сделаешь.
Некромант повернул голову — он действительно плавал на самой середине подземного озера. На берегу сидел угрюмый парень с рукой в лубке от кисти до самого плеча. От берега к плотику шла крепкая веревка, которая и не давала чародею уплыть слишком далеко.
— Как интересно, — колдун пытался говорить совершенно безмятежно — словно не его опоили и привязали к хлипкому плотику. — Это ж кто тебя так?
— Ты о чем? — парень откровенно занервничал.
— Рука, — чародей широко улыбнулся. — Я повидал много переломов — этот явно "ручного" происхождения.
— Этот ко... — лицо парня исказилось ненавистью, но он тут же взял в себя в руки. — Нет, это я так, упал.
Колдун беззвучно улыбнулся — похоже, Гарин все-таки принял бой. Конечно, еще интереснее было бы узнать — удалось ему скрыться, или нет, но на такую удачу некромант не рассчитывал.
— Упал, значит... Ваш замок вообще очень скверно спланирован — засыпаешь в постели, а просыпаешься... — чародей попытался пожать плечами, но не смог сделать даже этого — скрутили его действительно на совесть.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |