Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Поттер, зачем ты держишься за предмет, которым всё равно не умеешь пользоваться? — Снейп бросил ленивый взгляд на нацеленную на него палочку, на конце которой тут же загорелись красноватые искры. Доставать свою он даже не подумал, и Лили поняла, почему: он не был уверен, что способность колдовать успела к нему вернуться. А ввязываться в поединок на подобных условиях было бы весьма неразумно.
Ей стало не по себе.
— Прекратите вы оба! Сейчас сюда все старосты сбегутся. Не хватало нам ещё дуэлей в поезде! — не надеясь на слова, она украдкой нащупывала под мантией свою палочку.
Снейп заметил её движение и чуть заметно качнул головой: не надо.
— Мы прекратим, только когда один из нас перестанет нуждаться в медицинской помощи, причём уже навсегда, — процедил Поттер, приставляя палочку к груди Снейпа.
Тот улыбнулся:
— Господа, вы присутствуете при обнаружении самых замечательных свойств благородной души Джеймса Поттера — при нападении на безоружного. Хотя... о чём это я? Для вас это не ново.
— Доставай свою палочку, гадёныш! Покажи, чего ты стоишь.
— Давно не квакал, Поттер? — спокойно осведомился Снейп. — Ты соскучился по лягушачьей шкурке или на сей раз предпочтёшь побыть тараканом? Большим, мадагаскарским? Я это устрою.
— Кончай трепаться и доставай палочку — я считаю до трёх, потом — пеняй на себя.
— Хватит! — Лили, чьи глаза пылали гневом, встала меж ними. — Довольно! Дуэли запрещены, Поттер, ты помнишь?
— О, смотри-ка, Слюнтявус, Эванс снова пытается тебя спасти. И снова напрасно. Не трать на него силы, Лили, он всё равно не оценит.
— Неужели? — сощурилась она. — А ты не думал, что я спасаю _тебя_?
— Сейчас _я_ спасу всех, кто уже успел достать палочки, от обучения в Хогвартсе в следующем году, — разнёсся по вагону голос Слагхорна. — Ну-ка, толпа, разойтись. Что здесь происходит?
— Ничего, профессор, мы просто беседуем с нашим приятелем Джеймсом. Он хотел научить нас выращивать орхидеи на палочке... то есть, из палочки. И он уже уходит, — Снейп, не мигая, смотрел на гриффиндорца, а тот прикидывал, не наплевать ли на присутствие преподавателя и не проучить ли наглого выскочку раз и навсегда.
— Это хорошо, что уходит, — подтвердил Слагхорн, уже пробивший себе дорогу к месту действия. — О, здравствуйте, милая Лили! Вы чем-то расстроены?
— Нет, профессор. Благодарю. Всё в порядке.
— Ну и отлично, моя дорогая, ну и отлично. Так вы правда уходите, мистер... м-м-м... Троттер?
— Ухожу, профессор. — Поттер спрятал палочку и на миг приблизился к Снейпу, шепнув: — Мы ещё встретимся, тварь, когда рядом не будет Слагхорна и Эванс, и _некому будет тебя защитить_. _Тогда_ мы поговорим, — он рывком сунул цветы Лили в руки и, не глядя ни на кого, быстро зашагал прочь.
— Ну, раз все уже расходятся, то, пожалуй, и я пойду, — крякнул Слагхорн. — Вы не возражаете?
Ему никто не ответил. Вскоре Лили и Северус остались в коридоре одни.
— Как же я испугалась! — тихо выдохнула она.
— За него или за меня?
— Зависит от того, мог ли ты на тот момент колдовать, — усмехнулась она.
Он прикрыл глаза, словно прислушиваясь к себе и через мгновение выдохнул со смехом:
— Понятия не имею. Пойдём к себе, надо хотя бы попробовать.
Она кивнула. Повертела в руках букет, размышляя, что с ним делать, но бросать всё же не стала, а, войдя в купе, положила на стол. Однако, перехватив недвусмысленный взгляд своего спутника, поспешила достать палочку и ткнуть ею в орхидеи, превратив их в быстро таящий дым.
Он кивнул и достал свою палочку. Секунду спустя на столе возникли алые розы. Он поднял их и с учтивым полупоклоном протянул Лили:
— Извини, что кто-то сделал это прежде меня.
— Спасибо, — она приняла цветы и, трансфигурировав стоящий на столике кувшин в вазу, поставила их в воду. — Не понимаю, — она задумчиво покачала головой, — почему мы не стали встречаться раньше, Северус?
— Кто-то из нас был слишком занят? — он обнял её.
— Как ты думаешь, этот... ну, Поттер ещё доставит нам неприятности?
— Ещё не раз. И, что самое отвратительное, я ничего не могу с этим поделать.
— Почему? — отозвалась она.
— Потому что, как я уже сказал, он никогда не нападает в одиночку. Ему нужны помощники и зрители, а при зрителях я... — он умолк, колеблясь, можно ли высказать вслух неприятный секрет.
— Что? — она подняла голову, пытаясь заглянуть ему в глаза, но он лишь крепче прижал её к себе.
— С того самого раза, как я столь удачно трансфигурировал Поттера, декан МакГонагалл запретила мне применять магию против него и его дружков. Направленной в их сторону палочки будет достаточно для исключения меня из школы. Просто чудо, что они до сих пор об этом не пронюхали, — усмехнулся Снейп. — Моя жизнь в ту же минуту наполнилась бы неисчислимыми радостями.
— Подожди, но защищаться-то ты можешь? Этого-то тебе не могли запретить!
— Думаешь, МакГонагалл станет разбираться, получил её любимый квиддичный ловец заклятьем в лоб просто так или в результате моей самозащиты? Она не увидит разницы. _Не захочет_ видеть.
— Но Дамблдор...
— А что Дамблдор? Он и так оставил меня в школе, когда у неё руки чесались вышвырнуть меня вон. Второй раз чуда может и не случиться. Так что, _к моему величайшему сожалению_, ближайшие двенадцать месяцев мне придётся держаться от Тошноттера подальше — хотя бы для того, чтобы не поддаться искушению, — он провёл пальцами по рыжим волосам. — Ты тоже будь, пожалуйста, осторожнее. Надеюсь, даже твоё отражение в зеркале не узнает моего маленького секрета.
— Клянусь — никто не узнает. Да, и кстати, — она хищно усмехнулась, — _мне_ никто не запрещал направлять на Поттера палочку.
— О, нет! — он взял её за плечи, отстраняя от себя и заглядывая в глаза. — Вот _этого_ мне не надо. Со своими врагами я разберусь сам. Пообещай, что не станешь вмешиваться...
Помедлив, она кивнула:
— Обещаю, — тут же добавив про себя: 'что ты этого не увидишь'. И, улыбнувшись, поцеловала его.
Глава 8
Поттер, словно на метле, ворвался в своё купе, с шумом задвинув за собой дверь и плюхнулся на сиденье, сгорбившись, подперев голову кулаками. Люпин с Блэком, едва успевшие спрятать початую бутыль с огневиски и вышвырнуть в окно стаканы, переглянулись.
— Джейми, тебе что — Неназываемый на мозоль наступил? Зачем так врываться? Людей перепугал! Вон, продукт из-за тебя перевели... — тут Люпин сделал предупредительный жест, и Блэк умолк. Поттер даже не взглянул на них.
— Да что с тобой, Сохатый? — спросил Люпин.
— Чувствую себя идиотом, — уткнувшись взглядом в пол, бросил он.
— А это ты зря! — подначил Блэк. — Так можно и привыкнуть. Что? Опять Эванс отказала? В грубой форме?
Джеймс помолчал немного, потом, взъерошив волосы на макушке, всё-таки взглянул на друзей:
— Да не то, чтобы отказала... У неё на это толком времени не хватило. Снейп влез не в своё дело, и пришлось отвлечься на него вместо того, чтобы...
— Отвлечься? Ты что же — вместо Эванс Снейпу в любви объяснялся? — ужаснулся Блэк, давясь от хохота. Поттер тоже не удержался, прыснул. — Ну вот, улыбнулся. Уже лучше, — констатировал Блэк. — Теперь давай, рассказывай.
— Да чего рассказывать? Пока я весь такой любезный перед Эванс цветочками махал, этот подонок стоял у меня за спиной и подслушивал, а потом ещё изгалялся битых полчаса...
— А ты терпел?! — у Люпина глаза полезли на лоб.
— Да нет, конечно! Хотел его проучить, но Слагхорн не вовремя припёрся.
— А Эванс что?
— Разнимать нас пыталась, как обычно. Причём, меня пыталась прогнать, а его — нет! Они что — опять лучшие друзья?
— Тебе ж сказали, что она 'в образе'. Чего ты удивляешься?
— Да чихать я хотел на её образ! ...И на неё саму. Не хватало, чтобы меня из-за девки мордой по вагону возили! Хватит. Надоело...
— О! Вот это правильно! — Сириус потряс кулаком. — Вот это по-мужски! Правда, Лунатик?
— Правда! — с готовностью подхватил тот. — Ну её, эту Эванс! Отдай девушку своей мечты Снейпу — пусть порадуются. Оба.
— Верно! Тем более, дело-то гиблое. Скажи, какие шансы у Джейми против Слюнтявуса?
— Никаких, — пожал плечами Люпин. — Ему давно надо было сдаться и прекратить всякие попытки подвалить к девчонке!
— 'Подвалить', — фыркнул Блэк. — Да теперь даже смотреть надо перестать в её сторону! А то вдруг Слюнтявус заметит и... и... — его голос задрожал от притворного ужаса, — ещё раз посмеётся над Джейми?
— Вы чего? — Поттер переводил обалделый взгляд с одного приятеля на другого.
Не обращая на него ни малейшего внимания, те продолжали перебрасываться репликами.
— Сам посуди, — с серьёзнейшей физиономией вопрошал Блэк, — кто такой Поттер? — голос его исполнился пренебрежения, с каждым произносимым словом звуча всё презрительнее. — Лучший ловец в Хогвартсе, чемпион по квиддичу, вундеркинд, искусный анимаг, один из талантливейших студентов Гриффиндора...— он безнадёжно махнул рукой. — Да что говорить! А Снейп... — на лице мародёра появилось выражение полного обожания, — Снейп... — он воздел руки к потолку, делая многозначительную паузу, переглянулся с Люпином, и с хохотом изрёк: — Ничтожество! И ты ещё обращаешь на него внимание. Сотри его с дороги, как стираешь пыль с кроссовок!
— Да, Джеймс, — рассудительно вымолвил Ремус, — если ты хочешь отказаться от Лили по своему желанию — это твоё полное право; снитч тебе в руки! Но если ты сдаёшься лишь оттого, что Снейп на тебя косо посмотрел — извини, я тебя не пойму и не поддержу.
— И я тоже, — кивнул Блэк. — Не надо нас разочаровывать, Сохатый.
— А что вы мне предлагаете? Продолжать ломиться в запертую дверь, за которой меня никто не ждёт?
— Ни за одной дверью мира, Джейми, просто так нас никто не ждёт, — тихо промолвил Люпин. — Только от нас зависит, сможем ли войти желанными гостями или нет. Если девушка тебе небезразлична — умей её завоевать. Не кулаками и не бахвальством — отношением. При твоих данных ни одна девчонка не ответит тебе отказом, если будет уверена в искренности твоих намерений. Лили считает ниже своего достоинства становиться одной из твоих поклонниц? Так прогони их прочь, пусть она станет единственной для тебя. Она считает тебя зазнайкой? Так перестань вести себя так, будто ты лучше всех, перестань отыгрываться на слабых. Она оценит, поверь мне. Она же не слепая и не дура. Просто стань таким, каким она хочет видеть своего парня.
— Я что — должен измениться ради девчонки и её прихотей?
Люпин покачал головой:
— Не ради неё, Джеймс. Ради себя. Ты хочешь быть с Лили, а не она с тобой. И в твоих силах это изменить.
Поттер помолчал немного, потом произнёс:
— Может быть, ты и прав, Рем. А может, мне стоит поступить немного иначе, но, — просветлев, добавил он, — думаю, что в любом случае это будет интересно. Только вот кто станет заботиться о старине Слюнтявусе, пока я буду изображать паиньку? Боюсь, он совсем зачахнет без нашего внимания. А ведь за ним должок!
— О, — Сириус радостно вскочил, — на это я готов! Клянусь трудиться за двоих и сделать всё возможное, чтобы упырёнышу жизнь не казалась кленовым сиропом!
— И ведь этим ребятам уже по семнадцать лет! — притворно горестно воскликнул Люпин. — А всё как дети малые.
Часа через полтора поезд подкатил к Кинг Кросс, и вся компания высыпала на платформу, немедля растворившись среди толпы учеников и их родственников. Оставшийся в одиночестве Поттер поискал глазами Эванс — и, к своему неудовольствию, обнаружил её в очереди у выхода с платформы, мило беседующей со Снейпом. Орхидей у Лили ни в руках, ни в багаже не было, зато волосы украшала алая роза. Джеймс предпочёл не размышлять на тему её происхождения, но мысленно пообещал себе не позднее первого сентября спустить с упырёныша шкуру.
Яростно толкая багажную тележку к хвосту очереди, он почти столкнулся со своими родителями, немедленно налетевшими на него с объятиями и поцелуями, так что на несколько минут он потерял Эванс из виду. Зато когда она вновь попала в поле его зрения... он не поверил своим глазам: она _целовала змеёныша_! Легко, едва коснувшись губами его щеки — но _целовала_!
— Милый, что с тобой? Куда ты смотришь?
Он даже забыл, что его собственная мать стоит рядом. Чуть было не ляпнул: 'Планирую убийство', — но вовремя сдержался, пробормотав только:
— Ничего, мам. Знакомую увидел.
— Да? У тебя такой взгляд... Кто она?
Но Лили уже скрылась из виду, пройдя сквозь перегородку между платформами. Черноволосый юноша последовал за ней.
Глава 9
С тех пор, как Лили с Северусом простились на вокзале, они виделись всего несколько раз — несмотря на то, что на дворе была уже середина августа. И дело было даже не в том, что девушку вместе с сестрой на две недели отсылали на ферму. Просто Северус нашёл себе работу в одном из книжных магазинов Косого переулка. 'Должны же у меня быть средства, чтобы сводить любимую девушку в кафе?', — с улыбкой говорил он, когда Лили, морща носик, начинала сетовать на редкость их свиданий, что было истинной правдой, поскольку магазин работал шесть дней в неделю, а по вечерам Снейп умудрялся вдобавок писать статьи для журналов, и к занятию этому охладел только после того, как две его статьи по алхимии без единого всплеска канули в омут редакции 'Искусства зельеварения', а одна, посвящённая исследованию Тёмных искусств, вышла в августовском выпуске 'Мракоборца' совсем под другой фамилией.
Но всё же у маленького книжного магазинчика случались выходные — обычно, это бывали четверги (Лили, как ни старалась, не смогла уловить логики в выборе для отдыха именно этого дня недели). Каждый из таких четвергов начинался для неё по-разному, но обыкновенно имел весьма приятное продолжение. В тот день её разбудил настойчивый стук в окно. Нехотя открыв глаза, она обнаружила на подоконнике крупного чёрного ворона, нетерпеливо долбившего стекло клювом.
Ворон принадлежал Снейпу. Строго говоря, не совсем 'принадлежал', поскольку не был ни куплен, ни пойман им, и вообще никогда не жил с человеком под одной крышей, но тем не менее, питал к нему непонятную привязанность, находя вполне возможным для себя время от времени исполнять обязанности посыльного или присутствовать при магических экспериментах.
Подойдя к окну, она впустила ворона, и тот, взмахнув крыльями, тяжело перепрыгнул к ней на руку, кося блестящим глазом. В клюве птицы был зажат цветок шиповника. Лили протянула руку, и цветок упал ей на ладонь. Ворон тихонько каркнул, подпрыгнул на руке, заставив девушку ойкнуть: он был, пожалуй, потяжелее многих сов — и вылетел в окно. Она выглянула следом, заметив, что ворон спускается на ограду, за которой стоял Снейп, протягивавший птице заслуженное угощение. Увидев девушку, Северус улыбнулся и призывно махнул рукой: 'спускайся!'. Она постучала себя по запястью и вытянула вперёд обе руки с растопыренными пальцами: 'через десять минут'. Четверть часа спустя она вышла за калитку.
Весь день они провели вместе: сначала в кафе, потом на берегу узенькой речки, в которой, совсем обнаглев, купались обнажёнными, прикрывшись лишь заклятьями от магглов. Затем — уединённая поляна в лесу, поросшая шёлковой травкой и обрамлённая ежевичными кустами, усыпанными чёрными бусинами ягод. Там, на поляне, Северус преподнёс девушке изумительную по красоте подвеску на серебряной цепочке, вызвавшую у неё бурю восторга. Это был небольшой огранённый кристалл горного хрусталя, внутрь которого чудесным образом была помещена уменьшенная живая роза, неувядающую свежесть которой сохраняли заклятия. Роза была ярко-красной, но, попав в руки Лили, быстро приобрела оранжевый оттенок.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |