Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ксаран-варвар.Секира Тарра


Опубликован:
16.11.2024 — 16.11.2024
Аннотация:
Это мир, в котором боги иногда спускаются на землю и ходят среди простых смертных. Это мир блистательных королевств и великих империй. Это мир белой магии и чёрного колдовства. Это мир отважных мужчин и прекрасных женщин. Это мир героев и подлецов, храбрых воинов и трусливых политиканов. Это мир бескрайних прерий и величественных горных хребтов. Это мир Ксарана-сакарийца...
   Обновление от 16.11.2024.
   В электронном виде книга представлена здесь - https://author.today/u/alexmetalloid/works/edit..
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Но... но как же... там ведь охранные заклинания... сам магистр Мильфио...

— Магистр Мильфио — маг сильный, никто с этим не спорит, — кивнул Криспин. — Но если вы думаете, что не найдётся мага сильнее него, особенно тёмного, то тут вы ошибаетесь, Пеллио. А здесь, судя по всему, мы имеем дело именно с тёмным магом. Маловероятно, что простой вор смог бы украсть Талисман. А белому магу он без надобности. Да и серому, я полагаю, тоже.

— Полагаю, мне надлежит прибыть в королевский дворец, сир?

— Разумеется. Мой отец вас ждёт с нетерпением. Возьмите пару лучших сыщиков — возможно, лишние глаза и головы лишними как раз не будут.

— Конечно, сир.

Много времени на сборы у Криспиана не ушло. Убрав все бумаги в несгораемый шкаф — ещё одно изобретение арвенских мастеров — и заперев его на ключ (причём шкаф этот было бесполезно пытаться открыть отмычкой или вскрыть ещё каким-либо способом) главный законник пристегнул к поясному ремню ножны с коротким кавалерийским мечом, набросил на плечи непромокаемый плащ и быстрым шагом покинул свой кабинет, приказав своему адъютанту найти законников Лакендорф и Спарго, после чего им надлежало передать приказ — немедленно явиться в королевский дворец.

Карета наследника арвенского трона, запряжённая четвёркой крепких эпимурских2 лошадей, на козлах которой восседали двое гвардейцев в полном боевом облачении, один из которых правил лошадьми, а на задней площадке расположились ещё двое гвардейцев в броне и со снаряжёнными самострелами, сопровождаемая полувзводом конных гвардейцев, проследовала по городским улицам под восторженные возгласы горожан, миновала Ратушную площадь, проехала мимо здания городской магистратуры и свернула на ведущую к королевскому дворцу аллею, по обе стороны обсаженную высокими арвенскими соснами. Гвардейцы, сопровождавшие наследного принца Криспина, являли собой скорее почётный караул, предписанный традициями, нежели охрану, поскольку правящая ныне страной династия Антамонидесов пользовалась всенародной любовью и уважением, но если вдруг нашёлся бы какой-нибудь недоброжелатель, задумавший совершить покушение на наследника трона Арвена, то мало бы ему не показалось. Не из местных, хотя такое и не исключалось полностью. Предатели были во все времена, к сожалению. Однако у Арвена были и внешние враги — Андоран, Гишта, дикие горские племена Менди Басат и Брафолд, хотя с последним Арвен соперничал, по большей части, на торгово-экономическом поле. Так что никто не собирался пренебрегать безопасностью особ королевского дома.

Подъезжая к королевскому дворцу, Криспиан увидел стоящих возле своих лошадей законников, являвшихся одними из лучших сотрудников конторы, отметив про себя их расторопность. Делия Лакендорф и Флориус Спарго были известны раскрытием нескольких громких дел, в частности, Лакендорф сумела вывести на чистую воду графа Гисберта Трелло из Цетума, который оказался замешан в работорговле (а следует заметить, что в Арвене рабство было запрещено уже на протяжении почти четырёхсот лет). Сколоченная им преступная шайка занималась тем, что похищала молодых девушек и женщин и переправляла их за границу, в Гиштанскую Империю, Фарамалут, Самиран и на острова Бан-Холим, где уроженки Западного Слагерона пользовались большой популярностью у местных богатеев. Сколько несчастных Трелло успел похитить и перепродать работорговцам, так и осталось неузнанным, но дальнейшую его деятельность пресекла именно Лакендорф, в течение семи месяцев наблюдавшая за вельможей и собиравшая улики, а когда пришло время, нагрянувшая в имение Трелло вместе с двадцатью преторианцами3 и отрядом городской стражи. Попытка личной охраны Трелло оказать сопротивление с треском провалилась — спорить с решительно настроенными преторианцами у них не было никакой возможности.

Флориус Спарго не раскрывал сеть работорговцев, но он снискал известность совершенно на ином поприще. Именно благодаря тщательно проведённому им расследованию стало известно о том, что один из арвенских аристократов, а именно — герцог Талусский Гидденис Апер — является предателем, действующим в пользу Гиштанской Империи. По наущению гиштанцев герцог Апер должен был подготовить почву для мятежа в одной из восточных провинций Арвена — Тирусе, целью которого являлась дестабилизация обстановки в королевстве. Гишта, контролирующая — фактически — весь восток и юг континента, была бы не прочь распространить своё влияние и на остальные территории Слагерона, да вот только у неё на пути стояли Арвен и варвары-сакарийцы. Королевская армия мало в чём уступала хвалёным гиштанским сардаукарам, в чём последние имели, так сказать, "счастье" убедиться на собственных шкурах. Про сакарийцев и говорить не стоит — в своё время они так вломили сардаукарам в битве в Широнндальской долине, что об этом до сих пор помнили жители Слагерона. И гиштанцы, пусть и скрипя от бессильной злобы зубами.

Апер всё сделал правильно, по крайней мере, он так полагал. Вступил в сговор с имперской разведкой, получил от гиштанцев свои тридцать сребреников, нашёл таких же обиженных жизнью ублюдков, способных за пару золотых родную мать продать, не то что страну, которая их вырастила, дала работу и кров, даже успел сколотить из них шайку — но в дело, как это часто бывает, вмешался Его Величество Случай. Один из доверенных людей герцога, напившись в каком-то трактире, начал громко разглагольствовать о том, что, дескать, королевская династия Арвена ни на что не годна и только и делает, что заботится о своём благополучии. А вот гиштанцы — совсем другое дело. Хвалебная ода восточному соседу не осталась незамеченной, а учитывая тот факт, что большинство арвенцев относилось к Гиште довольно настороженно, пьяный трёп доверенного лица герцога стал известен законникам. Со всеми вытекающими отсюда последствиями.

Карета остановилась прямо напротив главного входа в королевский дворец. Скрипнули рессоры, открылась дверца, опустился короткий трап.

— Прошу вас, Ваше Превосходительство, — принц Криспин вежливо склонил голову. — Его Величество ожидает вас в своём рабочем кабинете.

— Хорошо, Ваше Высочество, — отозвался Криспиан, вставая с сиденья, больше похожем на роскошный диван, обшитый кожей.

При появлении своего патрона Лакендорф и Спарго двинулись в сторону подъехавшей кареты, вежливо поклонившись наследнику арвенского престола. Принц в ответ так же вежливо кивнул законникам и с интересом взглянул на прибывших по приказу Криспиана оперативников.

Флориус Спарго внешне ничем не отличался от обычного горожанина и встреть вы его на улице Невуса или любого другого арвенского города, вы ни за что бы не смогли понять, что перед вами — один из лучших сотрудников конторы главного законника. Может, потому, что происходил Спарго из семьи пусть и зажиточного, но всё-таки обычного мебельщика. Невысокого роста, сорока лет о роду, трёх с половиной локтей, самого обычного телосложения, этот уроженец восточной провинции королевства — Керлингара — сошёл бы за печатника или за начинающего астронома, но никто ни за что не сказал бы, что этот самый обычный арвенец способен голыми руками расправиться с десятком вооружённых противников, причём даже не вспотев при этом, высвободиться из самых тугих пут и в одиночку переплыть Внутреннее Море на небольшом судёнышке. А ещё Спарго имел очень острый ум и внимание, что в сыщицком деле являлось немаловажным.

Делия Лакендорф относилась совсем к другому типу людей. Ну хотя бы потому, что она была красивой молодой женщиной тридцати лет, с хорошей фигурой, с длинными каштановыми волосами, собранными на затылке в "конский хвост", и происходила она из небогатого аристократического рода. Дом Лакендорф вот уже на протяжении двенадцати поколений занимался грузовыми перевозками и успел за это время снискать добрую славу, однако сделать хорошее состояние на логистике дело довольно затруднительное. Это не ювелирное дело и не торговля антиквариатом, однако нельзя сказать, что Лакендорфы бедствовали. Да, жили небогато, но таких семей в Арвене наберётся не один десяток. В тёмных делах замешаны не были, со слугами и наёмными работниками обращались по-честному, что делало им честь.

Конечно, среди законников было не так уж и мало женщин. Были среди них тайные агенты, добывавшие информацию, в том числе, и методом, который больше подошёл бы особам лёгкого поведения. Но Делия к таковым сотрудницам не относилась — она была именно полевым оперативником, самым настоящим сыщиком. Она в совершенстве знала пять языков, владела арвенским искусством рукопашного боя гоэртон, ловко управлялась с кавалерийским мечом и метко стреляла из самострела, имела познания в химии, материаловедении и прекрасно разбиралась в оружии4. При росте в три и четыре пятых локтя — что считалось для женщины довольно высоким ростом — Делия обладала весьма соблазнительной фигурой, что являлось предметов восхищения мужской половины конторы, да и не только конторы. Правда, девушка держала дистанцию между собой и потенциальными ухажёрами, а учитывая то обстоятельство, что она могла без особых проблем скрутить в бараний рог вооружённого до зубов противника, дистанция эта не претерпевала изменений. Поэтому, несмотря на то, что Делии уже исполнилось двадцать восемь лет, она всё ещё оставалась незамужней дамой, хотя ей прекрасно было известно о как минимум трёх тайных воздыхателях. Но поскольку никто из них не вызывал ответного интереса, Делия так и оставалась свободной от каких-либо отношений.

— Делия. Флориус. — Пеллио Криспиан кивнул своим сотрудникам. — Вы уже в курсе дела или ещё нет?

— Откуда, шеф? — усмехнулся Спарго. — Никто ничего нам так и не удосужился объяснить. Такое впечатление, что нашего государя — да продлит Фирон его дни! — похитили прислужники Сетона5. И это как минимум.

— Хвала богам, дело не настолько плохо обстоит, но и хорошего тоже мало. Его Величество ждёт нас всех.

— Так что случилось-то, шеф? — задала вопрос Делия, пристраиваясь слева от главного законника.

— Случилось, — нахмурился Криспиан. — Талисман Трикуса украли.

— Тали... — начала было Делия, но осеклась на полуслове. — Но... как?! Там же одних охранных заклинаний чуть ли не дюжина!

— Потому мы и считаем, что здесь не обошлось без сильного чёрного мага, — отозвался шедший чуть впереди принц Криспин, слегка повернув голову. — Ибо обычному вору украсть Талисман не просто невозможно, а как бы... невозможно. Даже если ему удалось бы обойти все защитные механизмы, преодолеть наложенные магистром Мильфио охранные заклинания он бы не сумел. Для этого нужно быть хотя бы каким-никак, но магом. Вот отсюда и делайте выводы, господа сыщики.

— Дела-а... — протянул Спарго. — И кто же мог на такой шаг отважиться? Гишта?

— Не стоит во всех бедах сразу же обвинять имперцев, господин Спарго, — строго произнёс Криспин. — Гиштанцы, конечно, не подарок, но факт их участия во всём этом деле ещё надо доказать. Собственно, именно для этого мы вас и пригласили, как лучших сотрудников конторы. Осмотрите место преступления — свежий взгляд зачастую бывает полезен. К тому же маловероятно, что чёрный маг действовал в одиночку. Наверняка у него был, как минимум, один сообщник из числа воров.

— Но мы не сведущи в магических делах, Ваше Высочество, — осторожно произнесла Делия. — Здесь требуется помощь сведущего в магии... мм... специалиста, а мы всего лишь сыщики.

— За специалистом по магии дело не станет, — заверил Делию наследный принц. — Но сперва место преступления должны будете осмотреть вы. Сразу после аудиенции у Его Величества.

Королевский дворец внешне выглядел зданием довольно простым, но так только казалось при взгляде снаружи. Коридоры дворца представляли собой самый настоящий лабиринт, в котором легко можно было заблудиться. Если бы какой враг сумел бы ворваться в арвенскую столицу и попасть в королевский дворец, он легко заблудился бы в хитросплетении многочисленных коридоров. Заблудились бы и Лакендорф со Спарго, не будь с ними наследного принца и их шефа, который по долгу службы часто бывал во дворце и хорошо знал его особенности.

Король Арвена Илладиус III Антамонидес, несмотря на то, что недавно ему исполнилось шестьдесят семь лет, выглядел весьма бодро для своего возраста. Вообще у Антамонидесов не было принято вести праздный образ жизни — король в бытность свою наследным принцем служил в пограничной страже, а его единственный сын и наследник арвенского трона пошёл по его стопам, о чём уже говорилось выше. Одетый в самый обычный офицерский мундир без каких-либо регалий, если не считать висящую на шёлковой перевязи Звезду Арвена, с пристёгнутыми к поясу ножнами с кацбальгером6, король был больше похож на высокопоставленного офицера Генерального Штаба, нежели на правителя Арвена. Такой образ поддерживали все монархи правящей династии. Это не Гиштанская Империя и не Мельсина, здесь не принято делать из правящего монарха невесть что. Ну король — и что? За исключением своего положения он такой же арвенец, как и все прочие граждане королевства. Да, некоторые аристократические рода Арвена вели себя на манер тех же гиштанцев, мельсинцев или андоранцев, но таковых было не столь уж и много. Основная масса арвенских дворян блюла заветы предков — не рисоваться своими положением и богатством.

Прибывшие законники церемонно поклонились королю, после чего замерли в нескольких шагах от царствующего монарха. Илладиус внимательно оглядел гостей, перевёл взгляд на Криспина и медленно покачал головой.

— Мне бы очень хотелось, чтобы ваш визит во дворец состоялся при совсем иных обстоятельствах, — произнёс он, — но к большому моему сожалению, ситуация совсем иная. И вы уже в курсе, по какой именно причине вас сюда пригласили.

— Но как вообще такое возможно, Ваше Величество? — осторожно спросила Делия. — Талисман Трикуса является самой почитаемой реликвией, к тому же он не раз доказывал наличие у него сверхъестественных способностей. Конечно, подонков хватает, но этот подонок должен быть неплохо подкован в магических делах. А иначе как ему удалось миновать охранные заклинания?

— С этим вопросом я попросил разобраться магистра Мильфио, но он сейчас не в Невусе и прибудет в столицу только послезавтра, — ответил король. — А ваша задача, дамы и господа сыщики — установить, как вообще вор сумел проникнуть во дворец. Ваш свежий взгляд на вещи может быть весьма полезен, к тому же о ваших способностях я наслышан от Пеллио. Прошу вас, следуйте за мной.

1 Принятое в арвенском обществе вежливое обращение — в соответствии с этикетом — к лицу знатного происхождения.

2 Эпимур — одна из провинций Арвена, известная своей породой лошадей, выводимых для королевской армии и занимающихся грузопассажирскими и почтовыми перевозками компаний.

3 Преторианцы (здесь) — внутренние войска Арвена, подчиняющиеся главному законнику королевства. В основном, предназначены для борьбы с преступными шайками и помощи законникам во время проведения ими оперативных мероприятий.

4 Этот мир находится в стадии Позднего Средневековья, но в отличие от такого же исторического периода нашего мира, здесь не существовало инквизиции и наука не преследовалась церковью. Что же касается оружия, то здесь пока ещё нет огнестрела, но существует множество видов холодного и метательного оружия.

123 ... 5678910
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх