Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ну вот и свершилось то, к чему мы с Кариной так долго стремились. Передняя карета остановилась в паре метров от нас, обдав храпом и запахом пота четверки лошадей. Рон не успел к дверям. Те резко распахнулись изнутри, и наружу выскочил моложавый мужчина, внешне, наверное, лет на пятнадцать старше меня. Хотя на самом деле, может, и больше — с современными целительскими возможностями для сильных мира сего о возрасте судить сложно.
— Папка! — Мое ухо заложило от восторженного визга Карины.
Пока я пытался пальцем прочистить ухо, она вихрем промчалась к мужчине и, не дав тому опомниться, повисла у него на шее. Впрочем, он быстро пришел в себя — обнял девушку за талию и закружился с ней на месте.
М-да... В принципе сценка приятная. Типа хеппи-энда, но почему-то чувствуешь себя немного не в своей тарелке. Следом за отцом Карины из кареты степенно выбрался Лулио. Посмотрев с улыбкой на встречу родных, о чем-то воркующих друг с другом, он перевел взгляд на Рона и кивнул ему на вторую карету. Тот намек понял и рванулся открывать дверь еще одного транспортного средства. Интересно, а там кто?
Тем временем Повелитель Чар подошел ко мне и спросил:
— У вас все в порядке? Никто не появлялся?
Я вытянулся по стойке "смирно" и четко ответил:
— За время моего дежурства происшествий не случилось!
Лулио хмыкнул и оглянулся на вторую карету:
— Тут с нами приехал один твой давний знакомый. Уж очень он хотел встретиться с тобой, я не счел нужным отказать. Однако надеюсь, что вы в хороших отношениях, а если нет — разборок здесь устраивать не будете. У меня найдутся способы не допустить подобное. — Чародей серьезно посмотрел на меня.
Я же недоуменно пожал плечами. Кого там еще черт принес, да еще и старого знакомого? Мое недоумение длилось недолго. Из открытой двери кареты спокойно спустился... Балаватх Читаатмаа собственной персоной. Он обернулся к карете, протянул руку. Опершись на нее, наружу выбралась симпатичная девушка... Хм... Судя по некоторым особенностям ауры — орчанка. И, кажется, совсем не девушка, ибо такой уровень владения собственной аурой однозначно говорит о том, что она маг. И отнюдь не слабый.
Балаватх с легкой улыбкой на устах кивнул мне как старому приятелю и остановился, не подходя, в ожидании, когда хозяева наконец оторвутся друг от друга и вспомнят о гостях. Те не заставили себя долго ждать. Обнявшись, отец и дочь повернулись к нам. Карина сказала:
— Отец, позволь представить тебе моего друга — Никос Курагендариус Исис. Именно благодаря ему наша встреча все же состоялась. А это мой отец — Эндонио эль Торро.
Я кивнул, а Эндонио улыбнулся:
— Весьма рад знакомству. Наслышан о вас. Благодарность моя за спасение дочери не имеет границ.
— Но в разумных пределах, — тихо пробормотал я, придав мысли отца Карины законченную форму.
— Со своей стороны разрешите представить вам наших гостей — Балаватх Читаатмаа с супругой. Они некоторое время погостят у нас.
Так вот, значит, кто та девушка! Она с каким-то особым интересом рассматривала меня, даже неудобно стало. Супружеская пара подошла поближе.
— Приветствую вас, Ник! — Балаватх поздоровался на чистом демонском языке.
Краем глаза я заметил удивление Карины. Ведь она в свое время убеждала меня, что мой демонский язык неправильный, а тут какой-то перец со стороны говорит точно так же! Мысленно усмехнувшись, я ответил по-гномьи:
— Кажется, мы в свое время так и не закончили партию в чатрандж?
— О нет! Мы остановились на ничьей. Но я с удовольствием попытаюсь выиграть у вас. Кажется, я прошел проверку? — по-доброму усмехнулся Балаватх.
— Разумеется, — уже на местном языке ответил я. А то мало ли похожих демонов бывает. Аура вроде бы Балаватха, как я ее запомнил. Но все же я не ставил тогда себе цели запоминать всех встречных-поперечных — этим занимался Умник, а более чем за тридцать лет многое могло измениться. — Только, кажется, мы были на "ты"?
— Даже если и не были, то приличный срок знакомства, пусть и с перерывом, вполне позволяет это сделать.
— Господа! Прошу пройти в мой скромный дом, — четко уловив момент, предложил Эндонио. — Рон покажет вам ваши комнаты. — Советник повернулся к демону с женой. — А через час приглашаю всех в центральный зал на обед. Приношу свои извинения, но теперь мне необходимо пообщаться с дочерью.
Все понимали, что сейчас для гостеприимного хозяина главное — дочь. И никакие визитеры или дела государственной важности не могут повлиять на желание отца поговорить с нашедшейся кровиночкой.
Балаватх сваами Читаатмаа
— Неплохие хоромы. — Лилиейла плюхнулась на огромную кровать и медленно оглядела обстановку.
— Тут и купальня неплохая. — Балаватх заглянул в одну из дверей.
— Чур, я первая! — подхватилась жена демона и стала распаковывать большой чемодан, принесенный слугами.
Балаватх покосился на нее и спросил:
— Ну как тебе Ник?
— Пока никак, — не отвлекаясь, ответила Лилиейла. — Впечатление я еще не составила. Поговорим, там видно будет.
— Боюсь, наедине с ним вряд ли удастся остаться. Хозяева не настолько наивные, чтобы предоставить нам такую возможность.
— Не вижу проблем. Насколько я знаю, тебя интересуют вопросы, которые местных также касаются.
— Не только... Не только... — пробормотал Балаватх.
— Ну маги вы или погулять вышли? Придумаете что-нибудь.
— Не хотелось бы напрягать Лулио и Эндонио. Могут неправильно понять.
— Разберетесь, — буркнула Лилиейла. Закинув полотенце с халатом на плечо, она упорхнула в купальню. — Меня не беспокоить минимум полчаса!
Демон улыбнулся и подошел к окну. Полюбовался открывающимся видом и уселся в кресло. Пока жена приводит себя в порядок, необходимо провести кое-какие исследования магической обстановки, местной защиты, обеспечить собственную безопасность, наладить связь с помощниками и сделать прочие насущные вещи.
Ник
Делать было особо нечего. Времени до общего обеда оставалось мало для того, чтобы заняться чем-то серьезным, и много, чтобы успеть заскучать. Карину можно не ждать — думаю, она сейчас вовсю общается с отцом. Что бы предпринять?
В дверь постучали.
О! Вот, кажется, и развлечение.
— Не заперто!
В комнату вошел Лулио. Я сделал попытку встать, но чародей махнул рукой, мол, лежи, и я плюхнулся обратно.
— Какими судьбами?
— Шел мимо, дай, думаю, зайду, поинтересуюсь, чем занимается Никос... Или Ник? — Лулио сел в кресло.
— Хоть так, хоть эдак. — Похоже, накрылась моя легенда. Впрочем, я не особо на нее и рассчитывал. — Смысл один.
— Позволь задать вопрос. Какие у вас отношения с Балаватхом?
— Не беспокойтесь. Воевать мы с ним не собираемся. Встречались несколько раз, были общие интересы. Правда, за тридцать лет все могло измениться. Но одно то, что он прибыл с женой, говорит о многом. Не так ли?
— Я тоже так считаю, — кивнул чародей. — Однако его жена так же не проста. Я имел возможность с ней пообщаться в приватной обстановке. Так что сильно бы не рассчитывал на ее беспомощность.
— Возможно. С ней я не знаком. Но не думаю, что будут какие-то проблемы. Читаатмаа по сути своей — исследователь. Хитрый, как и любой демон, себе на уме, но на прямые конфликты не любит идти. Правда, мои данные устарели. Однако в его возрасте можно поменять убеждения, хоть и со скрипом, но вряд ли — свою внутреннюю суть.
— Хм. Ты меня заинтересовал. И сколько же лет нашему гостю?
Я окинул взглядом Лулио, вспомнил, что мне говорила о чародеях Карина, и сделал вывод:
— Думаю, он старше вас минимум вдвое, а то и больше.
— Кхе-кхе... — закашлялся Повелитель Чар. — Ты уверен?
— Не думаю, что сильно ошибся.
— Есть о чем подумать, — пробормотал чародей. — А тебе сколько, если не секрет?
— Ну... — протянул я. — Точно я и сам не знаю. Были в моей жизни разные трудности... — Я не захотел говорить на эту тему.
Лулио задумчиво смотрел на меня и о чем-то думал.
— Ладно, — очнулся он. — Ты собираешься так идти на обед? Переодеться не хочешь?
Я недоуменно оглядел себя. Рубашка слегка мятая, рабочие брюки, полусапожки. Все чистое, но действительно, если обед званый, несколько не вписывается.
— В шкафах есть одежда. Можешь подобрать нужную, — подсказал чародей.
Я скривился:
— Честно говоря, от ваших парадных фасонов меня клинит. — В самом деле. Если обычная одежда могла быть какой угодно, то выходная несколько напоминала попугайские наряды нашего Средневековья.
— А что не так? — удивился Лулио.
Я только махнул рукой.
— Ладно, сейчас что-нибудь придумаем, — проговорил я и прикрыл глаза.
У меня есть три варианта, если я не хочу надевать местные "платья". Первый — использовать технологию Умника по овеществлению одежды. Теоретически мне тут все понятно, но практики нет, да и сложные расчеты надо делать по созданию информструктуры одежды. Пока не тяну. По крайней мере, часа мне точно не хватит. Кроме того, нужны эксперименты, да еще на более мелких объектах, чтобы отработать технологию. Второй — иллюзия. Но тут тоже есть определенные проблемы. Если создавать "живую" одежду, чтобы она не выглядела статичной, надо делать по технологии "личины", что я разработал. Но тогда все равно нужна одежда примерно такого же фасона, дабы привязать к ее деформациям изменение формы иллюзии при движении. Ну и третий вариант, самый реальный — сделать одежду из моих любимых энергетических плоскостей. Вернее, в энергетической форме это уже не плоскости, а просто поле. Точно так я делал постельное белье в своем магическом доме. Ну да, поверх него привязывалась иллюзия, но не просто так, а на уже конкретное основание. Так что получается нечто вроде второго варианта. Кроме того, мой математический аппарат развился уже настолько, что легко позволял моделировать поле совершенно произвольной формы. Ну и примитивная защита получается, пусть и не актуальная для меня.
Когда я закончил, Лулио в комнате уже не было.
Лулио де Монто
В большом зале, достойном какого-нибудь средних размеров дворца, суетились слуги. По центру стоял длинный стол, постепенно заполняемый яствами. Но, несмотря на его внушительные размеры, места за ним располагались таким образом, чтобы люди сидели довольно компактно и могли вести разговоры, не повышая голоса.
Первыми появились хозяева — Эндонио эль Торро и Лулио де Монто. Тихо переговариваясь, они подошли к окну, по пути прихватив бокалы с вином. Карина пока отсутствовала. Следом появился искусник Шойнц. Кивнув присутствующим, он непринужденно, без тени напряженности или внутреннего неудобства, жестом, выдающим большой опыт в подобных мероприятиях, также подхватил бокал и медленно пошел вдоль стен, рассматривая вывешенные картины. Где-то он быстро проходил, лишь удостоив мимолетным взглядом экспонат, а где-то задерживался надолго. Искушенному наблюдателю сразу бы бросилось в глаза, что интерес искусника в основном вызывали картины известных мастеров.
Снова открылись двери. Вошли иноземный гость с супругой, почти сразу за ними Никос, и последней в зал впорхнула Карина.
Лулио оглядел Никоса и чуть удивленно приподнял брови. Одежду такого фасона чародей раньше никогда не видел, и, насколько он знал, ее не было у друга Карины. Черные штаны, такой же костюм и белоснежная рубаха. Необычно, строго и в то же время вполне органично. Карина предпочла легкое белое платье, возможно, излишне легкое — его длина была лишь ненамного ниже колен. Девушка сразу вцепилась в руку Никоса и потащила его внутрь. Гости тоже удивили. На Балаватхе была надета необычная темно-красная туника, черный пояс сверкал драгоценными камнями, а голову увенчивал странный убор из накрученных слоев материи. Его жена выделялась платьем ярких оттенков, расшитым различными фигурками, цветами и схематичными пейзажами. Выглядело все очень необычно, но красиво. Лулио не знал наверняка, но каким-то образом догадывался, что это церемониальные одежды тех стран, откуда прибыли гости. Оглядев всех, чародей про себя поразился, насколько разные личности тут собрались. Интересно, будет ли найдено взаимопонимание между ними?
— Господа и прекрасные дамы! — Эндонио сделал шаг вперед. — Прошу занимать места за столом. Думаю, чрезмерный официоз был бы излишним, чувствуйте себя свободно.
Расселись все тоже интересно. У торца стола находилось два места для хозяина дома и его дочери, но Карина проигнорировала намек и уселась рядом Никосом. Напротив них сели Балаватх с женой. С другой стороны от Никоса расположился искусник. Мысленно покачав головой на непосредственное поведение Карины, Лулио примостился рядом с Балаватхом напротив Шойнца.
Эндонио эль Торро, оглядев присутствующих и дождавшись, когда слуга нальет всем вина, поднял бокал и встал.
Ник
Я с интересом разглядывал собравшихся. Демон с женой поразили меня. Даже на приеме у них в посольстве никто так не одевался, но там все было по-другому, цели и задачи у всех были иными. Забавно, несмотря на свою силу как мага, демон не полагался только на нее. Его пояс был просто утыкан драгоценными камнями, на самом деле являвшимися накопителями магической энергии. Что еще забавнее — все это было настолько хорошо укрыто от магического взгляда, что, пожалуй, только моя способность видеть информструктуры да высокая разрешающая способность моего зрения позволили это заметить. Надеюсь, он не воевать сюда заявился, а то, чувствую, даже мне может поплохеть, особенно без знания возможных угроз. Его жена, как я уже упоминал, была довольно красивой орчанкой. На шее у нее висело несколько костяных амулетов, тоже с небольшими драгоценными камнями. Что-то там было накручено, но отвлекаться или пялиться на нее мне казалось неудобным.
Шойнц не меньше порадовал. Судя по всему, свой жезл он разобрал, и теперь его части незаметно располагались по всему телу, ничем не выдавая свое присутствие. Но, как мне показалось, Балаватх все увидел и оценил.
Хозяева тоже не стали отдаваться на милость неизвестности: в определенном диапазоне магического зрения воздух просто светился от огромного количества микроскопических точек-конструктов. Насколько я в курсе, это фишка Лулио — Повелителя Чар, такие мелкие конструкты. Также с трудом, но ощущался некий флер чародейских проклятий. Скорее всего защитных, хотя, может, тут что-то и покруче.
Сам я со своей одеждой вполне гармонично вписался в компанию. Это скорее демон с женой выпендрились, так что на их фоне я выглядел нормально. Одежда из силового поля ощущалась на теле как шелк. Не скажу что неудобно, но некоторая скользкость поначалу сильно раздражала.
Мои размышления прервал хозяин дома, подняв бокал:
— Уважаемые гости. Прежде всего хочу выразить свою признательность Никосу за то, что помог вернуть мне дочь. В моем доме он всегда найдет поддержку, а при необходимости и помощь в своих делах, какую я только смогу предоставить. — Эндонио серьезно смотрел на меня. Может, это и не игра, кто его знает. Однако поддержка советника императора, думается мне, дорогого стоит.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |