Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Saga Of the Wardens


Автор:
Жанр:
Опубликован:
29.01.2025 — 30.01.2025
Читателей:
1
Аннотация:
Четверо молодых людей, у которых мало общего, внезапно оказываются втянутыми в отчаянную борьбу с врагом, который, как считалось, затерян в веках, и на которых лежит ответственность за судьбу Тедаса. Станьте свидетелями их борьбы, когда они пытаются собрать осколки, создать союзы и сотворить чудо, которое потрясет эпоху. Все начинается с "Истоков". (Новеллизация "Истоков", написанная несколькими стражами).
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Лейла! — Услышав свое имя, я подняла глаза и увидела, что балконы Башни заполнены магами и учениками, теми, кто не пошел в королевскую армию в Остагаре. Некоторых из них я узнала с первого взгляда, в основном тех, кто пробился на фронт. Леора, недавно ставшая Старшим чародеем, махала рукой рядом с Суини, старшим чародеем, чье зрение постепенно ухудшалось. Рядом с ними Найл спорил со старшим чародеем Торрином, хотя оба прекратили свои споры, чтобы улыбнуться мне. Сера, которая преподавала создание рун и чар, аплодировала рядом с Кейли, которая, как всегда, молилась. Годвин в толпе выглядел взволнованным, но улыбнулся и помахал рукой из своего укрытия рядом с ликующими Петрой и Кинноном. В другой части толпы Финн и Эдрик обсуждали книги, но оба выкроили минутку, чтобы подбодрить меня криками. Конечно, там, впереди и в центре, была Нерия, которая аплодировала громче всех, даже когда плакала.

Я поймал себя на том, что плачу, когда увидела, что все они желают мне всего наилучшего, и помахала в ответ, прежде чем повернуться к тому месту, где на причале ждал коммандер Дункан. Там уже был рыбак, готовый увести нас двоих от Башни. Но, когда все приветствовали меня, я больше не чувствовала страха. Я чувствовала, что готова.

— Вы знаете, как безопасно сесть в лодку? — Спросил меня коммандер Дункан, когда я подошла к нему. Я покачала головой, боясь заговорить. — Ну вот. Дай мне руку, и я помогу тебе. — Он так и сделал, и мы быстро отчалили, поплыв по озеру. Пока мы плыли, я не могла поверить во все, что произошло за этот один-единственный день.

Полагаю, теперь я действительно была Измученным Магом. Я пережила, по меньшей мере, немало мучительных событий. Конечно, ничто из того, что мне предстояло пережить, не могло быть хуже.

Записи:

Название относится к достижению за прохождение the Mage Origin. Как я делал в других фантастических играх, я предваряю каждую главу, не являющуюся вступительной, описанием персонажа POV, обычно связанного с чем-то внутри самой главы, просто для дополнительной информации о символах. Это воспоминание о том, как Лейла навещала Андерса, когда он был в одиночной камере. Камеры расположены в подвале Башни, поэтому я решила, что его держали именно там. Но, ого, все это произошло за один день. Самый длинный день в моей жизни.

Нет, я не выбирала все эти имена случайным образом. Это имена всех названных магов, которых, как мы знаем, в это время не было в Башне. ...Что? Я решил, что должны быть какие-то торжественные проводы. О, для тех, кто задается вопросом о "силе орла", это буквально то, что, предположительно, имеет в виду Амелл. Я немного увлекаюсь использованием значений имен. Молитва Лили объединяет некоторые известные фрагменты песнопения.

Следующая глава — о происхождении долийцев с нашим вторым персонажем от первого лица.

Глава 4: Глава 3) Происхождение Клеона Махариэля

Записи:

(Примечания смотрите в конце главы.)

Текст главы

Глава 3. Происхождение Теневого убийцы, Героя Долин — Элувиана

Клеон Махариал от первого лица

"Мы никогда больше не подчинимся". Таково кредо моего народа. Мы охотимся и храним утраченные знания, оставаясь в стороне от остального "общества". Это потому, что мы выбрали путь одиночества. Нигде не встреченные, мы просто скитаемся по землям, отчаянно разыскивая то, что было утрачено тысячи лет назад. Это тяжелая борьба, но мы гордимся ею. Мы надеемся, что настанет день, когда у нас снова будет родина, день, когда наши Создатели смогут найти дорогу обратно к нам. По крайней мере, таково мнение моего народа.

Однако я не уверен, что хочу попасть на мифическую родину. Я всегда знал эту жизнь, и она единственная, о которой я когда-либо мечтал. Я доволен жизнью здесь, в лесу, и я доволен тем, что скитаюсь. Но я также хочу, чтобы мой народ снова процветал, воспарил ввысь, поэтому, полагаю, я должен держать свой собственный блуждающий дух в узде.

Моя самая заветная мечта — каким-то образом открыть врата в рай моего народа и направить туда их измученные души. Конечно, простой охотник, вероятно, не сможет сделать ничего подобного, но мечтать никогда не помешает. Однако сейчас я серьезно отношусь к своим обязанностям охотника и старшего сына бывшего Хранителя. Однажды то, что было украдено у нас, эльфов, будет найдено и возвращено на место. Я знаю это. Если понадобится, я сделаю это своими собственными руками.

Это был один из тех моментов, когда я по-настоящему почувствовал себя живым. Мчась среди деревьев, полагаясь на свои инстинкты, чтобы не споткнуться, я не сводил глаз с приза. Выслеживая добычу, когда она, спотыкаясь, пробиралась сквозь подлесок, сквозь заросли ежевики. Охота была поистине удивительной штукой, чудесным сочетанием легкой атлетики и стратегии.

А когда жертвой оказывался какой-нибудь глупый шем'лен, подбиравшийся слишком близко к лагерю? Ну, я, конечно, не возражал.

— И куда же, по-твоему, ты направляешься, шем'лен? — Спросил я с фальшивой вежливостью, выскакивая из тени и появляясь перед группой. Их было трое, толстых и ленивых. Глупо с их стороны забираться так далеко от дома.

— Ты... ты долиец! — взвизгнул один из них, демонстрируя сообразительность трехлетнего ребенка.

— И вы трое находитесь там, где вам быть не следует, — спокойно заметил Тамлен, выходя из-за деревьев и целясь в них стрелой. Теперь все трое были зажаты между нами. Идеально.

— Дай нам пройти, остроухий, — сказал другой, проявляя здравомыслие, как у трехлетнего ребенка. — Ты не имеешь права нас задерживать.

— Нет? — Тамлен ухмыльнулся и кивнул мне. — Мы еще посмотрим на это, не так ли, Фалон?

— О, без сомнения, — согласился я. Трое шемленов были напуганы. — Итак, что мы имеем? Бандиты? Еще больше жалких душ, блуждающих по округе?

— Не могу поверить, что они выгнали нас из наших домов, да?

— Мы тебе ничего не сделали! — пискнул один из них. — Мы... мы даже не знали, что лес твой!

— Лес никому не принадлежит, идиот, — огрызнулся я. — Но вы, шем'лен, на самом деле как паразиты. В наше время и без грызунов хватает бед.

— Значит, с ними, как и со всеми вредителями, нужно бороться, — согласился Тамлен. Я мог бы сказать, что он действительно хотел выпустить стрелу. — Значит...

— П-подождите, мы не хотели создавать проблем! — Я уже перестал понимать, о чем говорил шем'лен. Они все были похожи друг на друга. Менялись только лица и цвета. — Там были просто пещеры с руинами, которых мы никогда не видели. Так что... э-э-э...... ну, мы подумали...

— Сокровище. — Конечно. Мы с Тамленом закатили глаза. Воры, как и все остальные шем'лен. Но эта компания? Ну, они добавили к этому еще и "лжецов". — Но в этих краях нет никаких руин, так что мне любопытно, о чем ты говоришь.

— Нет, мы не лжем! — Один из шемленов, спотыкаясь, подошел ко мне и бросил в мою сторону небольшую статуэтку. — Мы... мы нашли это снаружи!

Я нахмурился, изучая изделие. Кое-что из этого я узнал из исследований Меррилл.

— Резьба сделана эльфами, — сказал я Тамлену. — Думаю, это эльфийские письмена.

— И... и в руинах есть еще кое-что!

— Ты не копал глубже? Удивительно.

— Ну, мы... мы что-то услышали и побежали. А потом продолжили бежать. Должно быть, тогда мы их и поймали, если они говорили правду. В чем я сомневался.

— И... ах... где находятся эти руины? — Спросил Тамлен, которому явно было скучно, и он уже списал их со счетов как лжецов.

— На запад. В скале есть пещера. Ты найдешь это там.

— Хм... интересно. — Тамлен сосредоточился на мне. — Ну, и что нам с ними делать, фалон?

Честно говоря, у меня было искушение убить их, но было что-то неправильное в том, чтобы убивать кого-то, кто так явно напуган. Кроме того, была очень важная причина не двигаться дальше так скоро. Так что... — Уходите, — холодно приказал я им, отступая с дороги. Я держал свои кинжалы наготове, под рукой. — Скажи своим людям, чтобы держались подальше, шем'лен, и мы позволим вам уйти живыми.

— О... о, спасибо вам! — Все трое, бормоча одни и те же слова фальшивой благодарности, помчались прочь. Каждый из них споткнулся раз по десять. Жалкие.

— Зачем позволять им уйти, фалон? — Проворчал Тамлен, как только они скрылись из виду. Я мог бы сказать, что он действительно хотел сделать хотя бы предупредительный выстрел.

— Что-то насчет того, что моя сестра-близнец на шестом месяце беременности, — легко парировал я. — Не думаю, что ты что-нибудь знаешь об этом, а?

— ...Да, Лина сдерет с меня шкуру заживо, если я заставлю ее бегать за собой только потому, что я не смог удержаться и не очистить мир от нескольких шем'лен, мужья они мне или нет. Он вздохнул, но усмехнулся. — Шесть месяцев... пройдет совсем немного времени, и наша Дален начнет бегать.

— Создатели помогают нам всем!

— Да, смейтесь над этим. Просто подождите, пока у вас с Меррилл все получится. — Я покраснел от такого намека, но это было в основном потому, что... — Подожди, почему ты...... ни за что, и когда вы только нашли время? Я имею в виду, вы все время куда-то бегаете, а Меррилл занята с Хранителем!

— Это не твое дело, Фалон. — Как этот любопытный любитель совать нос не в свое дело оказался моим лучшим другом? — Итак, что нам делать с этими предполагаемыми руинами?

— Конечно, сменим тему. — Тамлен, я собирался стереть ухмылку с твоего лица. — Что ж, я думаю, мы пойдем проверим. Если они лгали, можем ли мы снова их преследовать?

— Конечно, нет.

— Хорошо, хорошо. Серьезно, поживи немного, Фалон. Ты слишком серьезен. Хотя, я думаю, Меррилл не возражает.

К твоему сведению, это не моя вина, что он каким-то образом споткнулся и упал лицом в грязь. ...Ладно, не о том, что он упал лицом в грязь. Я все-таки подставил ему подножку.

Что ж, чудо из чудес. Шем'лен, который не врал. И все же, мне не очень понравился вид этих руин. Что-то в них было не так.

— Что ж, это, должно быть, та самая пещера, — прокомментировал Тамлен, указывая на очевидное. — Они были здесь раньше?

— Насколько мне известно, нет, — ответил я. Да, мои инстинкты подсказывали бежать с криком. Что-то определенно было не так. — Давай вернемся и расскажем об этом хранительнице Маретари.

— Она всегда осторожна. — Он усмехнулся. — Однако я не собираюсь возвращаться, пока мы не найдем что-то, из-за чего определенно стоит поднимать шум.

— Тамлен, мы нашли руины и резьбу по дереву. Думаю, этого достаточно.

— Я просто хочу осмотреться. Насколько это может быть опасно?

— Теперь я знаю, что Фен'харел приготовил здесь ловушку для таких глупых эльфов, как ты.

Он одарил меня ухмылкой.

— Давай же! — Он прыгнул внутрь, даже не потрудившись проверить, нет ли ловушек.

— О, конечно, давай не будем обращать внимания на эльфа, у которого магии ровно столько, чтобы инстинкты были острее обычного, — проворчал я, следуя за ним в руины странного вида. Эти строения... они не были эльфийскими. — Это всегда разумно. Как же ты не умер как да'лен, Тамлен?

— Ты заботился обо мне, — нахально ответил он. Конечно, он услышал меня, хотя и был далеко впереди. У Тамлена был один из лучших слухачей в Клане. Жаль, что у него не хватило здравого смысла согласиться с этим.

— В один прекрасный день я не смогу вытащить тебя из беды. И я имею в виду настоящую беду, а не розыгрыш.

— Да, но не сегодня! — Он влетел в дверь и вскрикнул, когда стрела вылетела из стены и задела его руку. — Что за...?!

— Ты что-то говорил? — Я скрыл свое беспокойство за самым сухим тоном. — Раз уж ты уже там, нажми на выключатель.

— Куда?

— Выше головы. Фалон, посмотри, пожалуйста, хоть раз, прежде чем прыгнуть.

— О, хорошо. — Он потянул за рычаг, и раздался громкий щелчок. — Надеюсь, это означает, что он выключен.

— То же самое. Давай, я перевяжу твою руку, пока мы будем исследовать.

— Итак, мы исследуем.

— Иначе ты не заткнешься. Давай пошевеливаться.

— Ладно!

Не то чтобы в этих руинах было что-то особенное. Сломанные двери. Осыпающиеся стены. Искривленные деревья. Честно говоря, это место выглядело как любые другие руины, за исключением... странного архитектурного решения. Полностью опустошенное и вычищенное. На самом деле у моих инстинктов не было причин кричать мне, чтобы я убегал. Но они продолжали кричать. Они продолжали кричать, даже когда мы с Тамленом наткнулись на простую статую. На самом деле, все было не так просто. В основном потому, что это подтверждало, насколько странным было это место.

— Почему здесь стоит статуя одного из Создателей? — Спросил я, изучая ее. — В этом месте есть признаки шемленской архитектуры, но резьба и статуи... они наши.

— Как ты думаешь, эти руины могут относиться ко времени Арлатана? Затаив дыхание, спросил Тамлен. Это, безусловно, было поразительным выводом, но единственным, который имел бы хоть какой-то смысл, если только после падения не появился добрый шем'лен. В чем я сильно сомневался. — Это потрясающее место!

...Он только что произнес это слово. На самом деле он просто...

— Ладно, вот и все. Вот настоящая причина, по которой я хочу исследовать это место.

— что? — Он уставился на меня на мгновение. — Откуда это взялось?

— Тамлен, ты используешь слово "потрясающий" только тогда, когда пытаешься выпутаться из неприятностей. Так было с тех пор, как мы были да'лен. А теперь поговорим.

— ...Ну, не буду врать. Я вроде как надеялся, что это заставит Хранительницу Маретари, ну, знаешь, простить меня за это.

Ну, на самом деле, я не мог его винить. Она была в ярости из-за этого инцидента.

— Серьезно, у тебя слишком много неприятностей.

— А у тебя их слишком мало. Ты слишком сосредоточен, Фэллон. Живи немного.

— До Маретари отец был лесником, а мать — опытной охотницей. У меня есть ожидания, которым я должен соответствовать.

— Лжец. Ты просто хочешь, чтобы Харен Пайвел хоть раз похвалил тебя. — ...Я не мог этого отрицать. Харен Пайвел был буквально единственным человеком в Клане, который никогда не хвалил меня, как бы я себя ни старался. Он был хорошим другом моего отца и подружился с моей матерью до того, как она ушла. Из всех членов Клана я больше всего хотел услышать от него простое "хорошая работа". Хотя бы раз. — В любом случае, здесь есть дверь. Давайте пройдем через это! — Подожди, что?

— Если ты запустишь еще одну ловушку... — Я вздохнул, когда он вбежал в комнату, и, не обращая на него внимания, снова принялся изучать статую. Мне показалось, я узнал в ней Фалондина, Создателя, который защищал мертвых и раздавал удачу. Он был добрым богом, который обнаружил свои способности, помогая старой лани обрести покой в Потустороннем мире. Это место... это неправильное место не должно принадлежать ему, но, возможно, здесь погибло много людей, поэтому статуя была установлена в надежде, что они не потеряются. Возможно, это место действительно было сетенеранским, и именно поэтому оно казалось мне неправильным.

Подождите, если это место действительно сетенеранское, то это означает, что Завеса была тонкой и духи могли проникать сквозь нее, а мой придурок брат по браку просто забрел в комнату один и вел себя тихо.

123 ... 56789
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх