Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Учеба в университете. Работа в министерстве. Первые полеты на планеты, с которыми у Гранда были завязаны дипломатические и торговые отношения...
Стилю Кальвина не хватало ни живости, ни остроумия. Просто добросовестное описание событий — как отчет о проделанной работе. Лишь раз в дневнике появилась запись, которую можно отнести к проявлению чувств, удивительному у такого педантичного и ответственного человека: 'Сегодня начался Карнавал. Я представлен принцессе Марии. Она...
...прекрасна'.
Я быстро перелистнула страницу и обнаружила запись, сделанную год спустя. 'Замок Джервеков. Погода обещает хороший урожай шипара. У сына повысилась температура. Врач, вызванный из города, уверяет, что все в порядке. Обычная младенческая реакция на перемену в пище'.
Я вернулась обратно, исследуя переплет. Несомненно, здесь были записи, и довольно многочисленные, тщательно удаленные чьей-то рукой. Где они сейчас? Кальвин явно не доверил их своему детскому шифру, да и тайному сейфу — тоже. Наверняка они нашли свой конец в пламени камина... хотя, что это я, ведь эта бумага не горит. Ну ладно, представим не столь красивый, но все же вполне вероятный конец — уничтожение с помощью какой-нибудь кислоты...
— У нас говорят — любопытна, как кошка, — негромко произнесли у меня за спиной.
Вздрогнув, я обернулась и улыбнулась своему мужу.
— А у нас — любопытство пса сгубило...
— Это так интересно, что ты даже не слышала моих шагов?
Я показала ему дневник лорда Кальвина, хотя он и без того понял, что у меня в руках.
— Думаю, ты не рассердишься.
Вернее, я надеялась на это. Юджин казался скорее озабоченным, чем рассерженным.
— Ты в детстве был таким забавным! Ты знаешь, что вместо 'колготки' ты говорил 'ковботки'? Твой отец записывал все твои выражения. Наверное, он очень любил тебя?
— Наверное. Не знаю. Мы никогда не говорили об этом.
И о многом другом — тоже? Интересно, когда Юджин начал задавать вопросы и какие получал ответы? Я помахала перед его лицом дневником Кальвина.
— Глупый. Про любовь совсем не обязательно говорить. Ты когда-нибудь перечитывал его дневник?
— И не раз.
— Не против, что я взяла его без спросу?
Я пару раз взмахнула ресницами. Получилось у меня удачно — Юджин явно смягчился. Тем не менее, он помедлил, прежде чем ответить:
— Нет. Я думаю, ты имеешь на это право.
— А имею ли я право взглянуть на твой дневник? — спросила я игриво. — Ты ведь тоже вел его, так? С самого детства?
Юджин глядел растерянно. Забавляясь, я увидела, что на его щеках проступает темный румянец. Интересно, использовал ли он шифр, как его отец? Муж ответил поспешно:
— Я не был таким организованным. Это совсем неинтересно.
— Напротив, даже очень, — вкрадчиво сказала я, двигаясь к нему поближе. — На самом деле меня интересует, есть ли там записи обо мне. И какие именно.
— Есть, — сказал он, помедлив. — Но, если можно, — не сейчас. Попозже. Когда ты... поживешь со... здесь подольше.
Я без труда расшифровала: когда я смогу тебе больше доверять. Как же людям дороги их маленькие тайны, их мысли и чувства! Словно я могу навредить ему — это я-то!
Я с некоторым сожалением закрыла дневник Кальвина.
— Думаешь, он одобрил бы твой поступок? Я имею в виду — женитьбу на мне?
Юджин ответил честно:
— Навряд ли. Но он... понял бы.
— А императрица была просто оскорблена, — поддразнила я его. — Она считает, ты заслуживаешь лучшего, чем какой-то беспородный Пес.
— Не какой-то, — пробормотал он, обнимая меня, — а настоящий мастер-инструктор Бойцовых Псов. И вообще, плевать, кто и что о тебе или обо мне думает!
— Рада слышать, что ты теряешь хоть каплю своей высокой ответственности, — сказала я, обхватывая его ногами. — Сказывается мое благотворное влияние... А знаешь, в этих юбках что-то есть. Очень удобно...
— Здесь? — спросил Юджин, опершись о стол рядом с моими бедрами. Его потемневшие глаза неотрывно смотрели на меня, дыхание со свистом вырывалось из груди.
— Скажи, что не хочешь, — поддразнила я, расстегивая его рубашку, и скользя ладонями по вздрогнувшим горячим бокам. — Не здесь. Не сейчас. Не со мной. Что молчишь, полковник?
Он по-прежнему молчал, но начал действовать, и все шло прекрасно и закончилось бы тоже прекрасно, если б не...
— Господин полковник!
Юджин замер и тихонько зарычал мне в ухо.
— Черт, черт, черт! — сказал он с отчаяньем.
Голос послышался ближе:
— Господин полковник, где вы? Ее величество императрица хочет переговорить с вами! Господин полковник!
— Легка на помине, — недовольно сказала я. Джервек отстранился, приводя в порядок одежду — свою и мою, потому что я совсем не спешила это делать.
— Я... — сказал он, отступая, и с отчаяньем вновь изобразил свой фирменный жест.
— Ладно, ладно, — примирительно сказала я, слезая со стола. — Ты всегда знаешь, где меня найти.
Лорд Джервек удалился из библиотеки слегка неверной походкой. Я, посмеиваясь, проводила его взглядом, и вновь вернулась к своим историческим изысканиям.
Хотя, надо признаться, не без труда.
Императрица взяла за правило ежедневно справляться о здоровье сына — и доклад должен был делать не сам Кассио, и даже не его лечащий врач, а лорд Джервек. Уж не знаю, о чем они говорили не менее получаса каждый день за закрытой дверью, но Юджин всегда выходил оттуда с непроницаемым — не тронь меня — лицом. Пару раз в отсутствие мужа приветствовала императрицу я и даже пыталась поддерживать с ней вежливый, бессмысленный для меня разговор о погоде. Не сказать, чтобы меня пытались игнорировать демонстративно, но, если она и испытывала ко мне теплые чувства, то очень успешно это скрывала.
* * *
— Как получилось, что кроме должности со... координатора, на тебя взвалили еще и сволочную обязанность следить за здоровьем наследного принца?
Был редкий вечер, который мы проводили вдвоем. Вернее, втроем. А еще точнее — вчетвером. Мы с Юджином полулежали на нагретом солнцем пригорке, наблюдая, как Кассио дрессирует Бестию. Бестия веселилась вовсю. Мы, глядя на них, тоже. Кассио же был в отчаянье.
Так как Юджин молчал, я повернула голову, заглядывая в его лицо. Оно было замкнутым — вновь проглянул Джервек-'крепкий орешек'.
— Императрица сочла... — произнес он медленно, — меня подходящим для этой роли.
Ну разумеется.
— Но ты же не врач! Кстати, что там такое со здоровьем Кассио?
Юджин потянул меня за прядь волос.
— Тебе хорошо с отросшими волосами...
— А, по-моему, и до того было неплохо. Так что с Кассио?
— Тебе не скучно здесь?
Я на мгновение отвлеклась.
— С чего это?
— Ты привыкла к более многочисленному обществу. И к более активной жизни. Ничего, когда все это закончится, мы сможем поехать в столицу. Я покажу тебе Гранд. Он ничуть не хуже Чандлера, уверяю тебя. Только потерпи еще немного.
Вообще-то я пока не страдала от скуки. Но, подумав, решила промолчать. Мало ли что сгодится для шантажа в семейной жизни...
— Договорились. Так что там с Кассио? Надеюсь, ничего такого... смертельного?
— Тебя не собьешь.
— Ни за что! — согласилась я. — Расскажешь сам или придется взламывать врачебные файлы?
— Вряд ли ты найдешь там что-либо интересное... даже с твоей квалификацией.
Джервек упорно наматывал на палец прядь моих волос — это занимало все его внимание и время. Я легонько подтолкнула его плечом.
— Так ты будешь отвечать или нет?
— Кассио пытались отравить, — сказал Юджин, по-прежнему глядя на свой палец. Я дернулась и, охнув, схватилась за его руку.
— Пусти! Кто? Дикость какая-то!
Он усмехнулся.
— Кто? Не я.
— Не ты, точно, — на полном серьезе согласилась я. — Ты тогда был на нашей базе, могу подтвердить.
Муж поднял глаза:
— Думаешь, это потребуется?
— А кто вас, гаятов, знает! Так ты теперь у Кассио вроде личного телохранителя?
— Нет. Кассио отдыхает в моем замке. Я присматриваю за ним, пока все... не разъяснится.
То есть, пока августейшая мама не даст другую команду. Нянька Юджин... это что-то новое...
Или так было всегда?
Спасаясь от дальнейших расспросов, Юджин поднялся и пошел к Кассио — помочь удерживать Бестию в сидячем положении. Бестия вертелась и кусала все, что находится перед ее мордой. Через минуту Юджин и взмокший Кассио уже смеялись в голос, а я сидела, обхватив колени, и наблюдала за ними с серьезным недоумением. Неужели все вокруг слепы?
Мужчины обернулись и помахали мне руками. Я махнула в ответ. Какая разница? Ведь жили же они столько лет до меня. Проживут и дальше.
* * *
Я резко села на кровати, уставившись в стену перед собой. Что-то... что-то было не так. Рядом застонал, беспокойно шевельнулся Юджин. Не проснулся. Я поспешно оделась, скользнула к двери, принюхиваясь и прислушиваясь. Было тихо. Слабо пахло, не то, чтобы неприятно — непривычно. Я закрыла глаза, просматривая коридор. Пусто, разве что слева, у спальни принца... Охрана? Но этот запах...
Я медленно — миллиметр за миллиметром (до чего же скрипучая!) — приоткрыла дверь, протиснулась в узкую щель и замерла, поводя головой из стороны в сторону. По крайней мере, с час здесь никто не проходил. Скользнула вдоль стены влево. Запах, сладковатый приятный запах, становился все сильнее. Я пригнулась — по низу тянуло, вея странным ароматом. Сквозняк... откуда? Я вывернула за угол — в лицо пахнуло теплой густой волной запаха — лета, яблок, солнца...
У приоткрытых дверей спальни лежали телохранители. Руки-ноги согнуты так, словно солдаты изображали из себя свастику... Оружие на месте. Я уставилась на дверь. Он жив, он дышит, и больше — ни шелеста, ни дыхания, ни...
Но.
Я прыгнула вперед — запах обволакивал меня, как душный кисель, дверь неожиданно оказалась далеко, в конце длинного тоннеля, и таяла, таяла, таяла... Но я все же настигла ее, отбивая ладони; влетела в спальню, замедленно кувыркнулась, ударив кулаком по кнопке тревоги. Запах сделался невыносимым, прорезалось в нем что-то гниюще-сладкое — так пахнет опрелая рана. И в этом запахе плыло в густом воздухе нечто бесцветное, прозрачно-белесое, как кисея, тончайший шелк. Оно парило над кроватью, сгущалось над лежащим навзничь принцем, обволакивало его, как покрывало, как кокон, и, казалось, баюкало, баюкало, усыпляло...
Я не смогла подняться даже на колени — запах заполнил самую последнюю клеточку моего тела, размягчая кости и плавя мышцы, тело таяло, словно горящий воск, и даже когда я поползла к кровати, я оставалась на месте, барахтаясь, как черепашка с разбитым панцирем... где же... где Джервек...
— Джервек... — выдохнула я, глядя на свою вытянутую руку — пальцы скребли и скребли пол, уже не чувствуя боли...
— Повторите еще раз.
— Она уже все сказала, — вмешался Джервек. Я сидела на кровати принца, баюкая сломанную руку — солдаты, ворвавшиеся в спальню, не разбирали, что такое там валяется у них под ногами — и переводила взгляд с бледного и мрачного Джервека на не менее мрачного шефа безопасности Бейтца. Кассио, закутанный в одеяла, полулежал на подушках, молчал и отхлебывал из чашки горячее вино. Выглядел он не то что осунувшимся — изможденным, белым, как та дымка над его головой.
— Согласитесь, все это выглядит более чем подозрительно, — не сдавался Бейтц. — Охранники усыплены, его высочество без сознания, в его спальне — живая и здоровая офицер объединенных войск, рассказывающая совершенно неправдоподобную историю о привидении, которое никто, кроме нее, не видел... Еще несколько минут — и неизвестно, какая бы участь постигла его высочество!
Я засмеялась:
— А кто, по-вашему, нажал на сигнал тревоги? В чем меня обвиняют — в том, что я организовала это нападение?
— В том, что вы сделали так, что это выглядело, как нападение!
Я свирепо уставилась на него. Ненавижу оправдываться в том, в чем не виновата. С Псами бы в этом не было необходимости.
— Не зарывайтесь, Бейтц, — тихо сказал Юджин. — Вы обвиняете мою жену.
Бейтц с отчаяньем на миг прижал к воспаленным глазам ладони, потом раздраженно махнул руками, словно сдаваясь.
— Но как можно все это объяснить?
— Ничего объяснять не надо, — подал голос Кассио — едва ли не первый раз после своего насильственного пробуждения. Потянулся поставить чашку — чашка покатилась, упала, но не разбилась, погрузившись в ворс ковра. Мы все посмотрели на нее. Кассио приподнялся на подушках повыше. Повторил:
— Ничего не надо объяснять. Мы и без того знаем, что это был за гость.
Поморщившись, он перевернулся на бок.
— Бейтц, приготовьте приказ на нового хранителя постели.
— И кто же это, ваше высочество?
— Леди Джервек.
Молчание. Баюкая руку, я вопросительно поглядела на ошеломленного Бейтца, на молчащего Юджина. Хранитель постели... Это еще что такое? Я должна охранять его кровать? Джервек ответил мне потемневшим взглядом:
— Личный телохранитель его высочества.
Я кивнула. Так. Я — телохранитель. Полный дурдом.
Видно было, что Бейтц с трудом удерживается в рамках почтительности.
— Но... ваше высочество... это просто беспрецедентно... назначить телохранителем недавнего врага...
— Жену своего военоначальника, — закончил Кассио, приподняв черные брови.
— Наша служба набирает очень надежных, прошедших множество проверок, опытных охранников...
— Ни один из ваших опытных надежных людей не смог защитить меня... ни один не пришел на помощь... ни они... ни... Никто, кроме леди Маргарет.
Недосказанное все-таки прозвучало, и лицо полковника болезненно дрогнуло.
— Вы согласны, леди Маргарет?
Я прислушалась, глядя на свою распухшую руку: нет, нет, нет, кричал Бейтц; вы нужны мне, я прошу вас, говорил Кассио. Джервек глухо молчал. К черту!
Я нервно засмеялась.
— Да бога ради, Кассио!.. ваше высочество! Если это облегчит тебе жизнь. Но давай договоримся — профессиональная охрана у тебя все-таки будет. А я так... в утешение.
Экран светился, но Джервек не работал: сидел в кресле, заложив руки за голову. Казалось, дремал. Я молча наблюдала за ним — пока Джервек не открыл глаза и не сказал устало:
— Заходите, Мэг.
Я сделала круг возле пульта, с любопытством приглядываясь к кнопкам, тумблерам, экранам — что-то никак не находилось времени с этим разобраться. Присела на стол перед Джервеком.
— Почему не идешь спать? Еще четыре часа утра.
— Какой тут сон?
Я демонстративно широко зевнула:
— Ну, не знаю... Война — войной, а обед — обедом.
— Это что, такая песья поговорка?
— Это солдатская поговорка. Я еще много их знаю! Например, утро вечера мудренее.
— И что это значит?
— Это значит, что, сидючи здесь среди ночи, ты ровным счетом ничего не придумаешь. Тебе надо отдохнуть.
Джервек закрыл глаза.
— Да. Надо.
Я молча смотрела на него. Синевато-серая подсветка бросала на его лицо нездоровые тени, высвечивая впадины и морщины, которые в дневном свете были не видны. Джервек поднял руку, заслоняясь от моего взгляда. Потер лоб.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |