Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Иди же ко мне, моя девочка, дай я тебя поцелую.
Бетти же во все глаза смотрела на бабушку, не решаясь открыть рот. Да, она любила свою бабушку, та была единственным светлым пятном в ее беспросветном детстве, но сейчас Беттина не находила в себе прежних чувств. Жизнь для нее не стояла на месте, и теперь вид красавицы вызвал в душе теплоту, но не более. Казалось, за годы, прошедшие с того момента, как Авенара покинула дом песчаников, она ни на йоту не изменилась. Но Бетти-то не осталась прежней! Она больше не маленькая забитая девочка, боявшаяся слово лишнее сказать. Она взрослая, самостоятельная, замужняя женщина, артефактор с высшим образованием. В ее жизни теперь много хорошего и любовь бабушки не единственное, что она ценит и чем дорожит.
Она позволила себя обнять и поцеловать, сама расцеловала драконицу и сказала ласково:
— Ты все такая же красавица, бабушка. Ничуть не изменилась.
— А ты очень изменилась, Бетти. Могла ли я ожидать, что то заморенное дитя вырастет в такую очаровательную девушку? Твоему мужу можно только позавидовать. Жалко, конечно, что он неполноценный дракон...
Ну вот, она никак не может отвязаться от полноценного дракона в лице Гентара-младшего и тут бабушка сходу спешить растравить ее раны.
Бет тряхнула головой, как норовистая лошадка, и заявила:
— Бабушка, давай не будем это обсуждать. Караван уже ушел. Я очень рада тебя видеть. Все эти годы очень по тебе скучала, жалела, что не знаю, где тебя искать. И сейчас мне хочется говорить только о хорошем.
— О, — удивилась Авенара, — Ты не только красавица, ты еще и умница. Тогда я согласна с твоим выбором: этот малосимпатичный тип твой муж, которого тут все боятся, у тебя наверняка с рук ест.
Беттина усмехнулась. Ей Савард никогда не казался малосимпатичным. Или казался? Она с удивлением констатировала, что не может этого вспомнить. А ведь когда-то они с Лиссой обе его терпеть не могли. Сейчас он был ее Вером, мужем, единственным мужчиной в ее жизни. А что его другие боятся... Значит поделом! Вер умный и справедливый, бояться его стоит тем, кто сделал что-то нехорошее.
Примерно так она и ответила. Авенара расхохоталась.
— Да ты образцовая жена в лучших традициях песчаных демонов.
Реакция на ее слова была не та, на которую рассчитывала Драконица. Не было ни слез, ни криков, ни упреков. В глазах девушки блеснул огонь, губы зло искривились.
— Не говорите мне о них, а то я разнесу пол-Академии. Вряд ли это понравится господину Герулену.
Драконица была удивлена:
— Ты настолько их ненавидишь?
— Я вычеркнула их из своей памяти и не желаю, чтобы о них хоть что-нибудь напоминало. Я поклялась, что больше никому не позволю портить мне жизнь, и сдержу клятву.
— Дорогая, жизнь мы в большинстве случаев портим себе сами.
Бетти отчеканила:
— Хочу заметить, что не я связала мою магию и не я лишила себя выбора. Мне не за что себя винить. А если неприятности будут связаны с моими действиями, что ж... Это тот риск, на который я согласна.
Авенара разглядывала внучку, любовалась и недоумевала. Бетти была удивительно похожа на нее внешне, но вот характер совершенно другой. Не драконий. Где фонтан эмоций? Есть сила, но сдержанная, страсть, но не напоказ. Если бы разговор задел ее, Авенару, она бы такой крик подняла! А девчонка глазами сверкнула и все. Может, это и к лучшему?
Налюбовавшись Беттиной, драконица вдруг вспомнила, что девочка только-только научилась обращаться.
— Бетти, дорогая, я еще не видела твоего дракона. Я тут собиралась делать облет Академии, может, присоединишься?
От такого предложения отказаться было невозможно. Но Бетти заявила:
— Бабушка, давай в другой раз. Сегодня я пришла сюда ненадолго. Прежде чем я смогу остаться в Академии, мне надо закончить мои дела на Кариане.
— Кариана? Один из изначальных драконьих миров? — заинтересовалась Авенара, — Никогда не была. А какие у тебя там дела?
— Лавка, торгующая артефактами.
— Твоя собственная?
Бетти удивилась вопросу.
— А чья же? Только... С ней получились проблемы. Вернее, не с ней, а с Карианой, то есть с драконами...
Ей неловко было просить о помощи. Она всегда справлялась сама, на крайний случай вместе с Лиссой. А тут… Чуть ли не впервые в жизни Бет смешалась настолько, что не могла членораздельно объяснить ситуацию. К ее счастью в этот момент в кабинет всунул голову Савард:
— Можно?
Не дожидаясь разрешения промылился внутрь, уселся на подоконник и заявил:
— Уважаемая Авенара, у нас с Бетти к вам дело. Не могли бы вы помочь внучке?
Дама обернулась к нему всем корпусом:
— Да, могу. А что нужно делать?
Савард взял быка за рога и живо представил бабушке проблему. В отличие от Бетти, он не потерял способность к связному изложению.
— Бетти передает управление лавкой в чужие руки, чтобы не быть связанной. Она должна будет пару дней провести на Кариане, заканчивая дела. Но ее там домогаются, грозя неприятностями, некие драконы. Ссылаются на закон, по которому она может выйти замуж только с разрешения семьи, а за неимением оной — с разрешения главы драконьей общины. Так как по их мнению, у Бетти нет родных...
— Как это нет! — возмутилась Авенара, — А я тогда кто? И что это за закон такой? Так. Мне все ясно, — повернулась она к Бетти, — Ничего откладывать не будем. тебе нужно тренироваться быть драконом. Сейчас делаем облет, а после этого идем вместе к тебе домой на Кариану. И пусть только попробуют!
Она не стала уточнять, кто и что должен пробовать, но по глазам было видно, что “им” не поздоровится.
Бетти переглянулась с мужем, а он тайком показал ей большой палец. Мол, все удалось.
Через полчаса все могли наблюдать феерическую картину: над Академией парили два золотых дракона. Один был побольше, потемнее и массивнее, Он летел солидно и плавно. Второй был значительно меньших размеров, изящный и очень шустрый. Его более светлая чешуя сверкала на солнце, по гребню бежали радужные блики. Вышедший во двор Савард, вместо того, чтобы отдавать распоряжения, застыл, любуясь. Он впервые видел, как летит дракон Бетти, от этой картины в груди у него что-то расширялось и начинало петь.
Рядом откуда ни возьмись появился знакомый сильф. Кажется, он принес какие-то бумаги на подпись. Увидел драконов, замер, а потом спросил:
— Профессор, это и вправду Беттина Комин, которая стала драконом?
— Это Беттина Савард, моя жена, — гордо ответил Вер, тряхнув головой.
* * *
Авенара отвела внучку на башню, велела лететь за собой и обернулась драконом. Беттина старательно выполнила указание, и вот уже в небе над Академией появились два сверкающих чешуйчатых чудовища. Сейчас девушка могла сравнить себя с бабушкой и осознала, что ее дракон маленький, значительно меньше Авенариного. То ли от молодости, и он еще вырастет, то ли это признак того, что она не чистокровный дракон.
Зато ловкости и изящества ей не занимать.
Пока Авенара, как большая баржа, медленно и плавно движется по большому кругу вдоль стен Академии, сама Бетти, как юркий катерок, успевает нарезать круги помельче вокруг собственной бабушки, да еще выделывать при этом фигуры высшего пилотажа. А как это приятно — летать! Нет ничего прекраснее! Сейчас она не помнит ни о чем, только о том, как восхитительно купаться в воздушных потоках.
Все те, кто остались внизу, на земле, отсюда кажутся такими маленькими и жалкими.
Но вот Бетти повернула голову и в поле ее зрения попала высокая крепкая фигура темноволосого мужчины. Что-то с ним было связано... Что-то важное... Она напряглась, стараясь вспомнить. От этого сознательного усилия человеческий разум выскользнул из-под власти драконьего и Бетти все осознала. Это же ее муж, Вер! Тот, кто столько для нее сделал! Почему же дракон о нем ничего не помнит?
Тут в ее голове прозвучал голос Авенары:
— Ну что, налеталась? Вспоминай, куда ты собиралась отправиться.
— На Кариану?
— Молодец, девочка. Есть у тебя там маячок или координаты? Отлично! Лети скорей, я за тобой!
В следующий момент два дракона над Академией растаяли в радужной дымке, а на портальной площадке у дома Авессалома появились две женщины.
Старшая драконица огляделась, довольно фыркнула и спросила:
— Это твой дом?
— Нет, бабушка. Это портальная площадка у дома, принадлежащего другу Вера, магистру Авессалому. Она здесь, потому что дом стоит на самой окраине, дальше только лес. В городе телепортация запрещена.
— Даже драконья? — не поверил дама.
— Любая. Поэтому отсюда мы пойдем пешком.
Эта перспектива Авенару не обрадовала. Но раз нет других вариантов... Тем более что внучка уверила ее: город небольшой, устать она просто не успеет. Еще драконицу волновало, насколько ее платье соответствует местной моде. Выглядеть экстравагантной она была согласна, но старомодной...! Ужас! Это просто недопустимо!
По большому счету равнодушная к моде Бетти попыталась успокоить бабушку, уверив, что тут все по-разному одеваются. Заметив, что ее усилия не приносят плодов, она предложила зайти в гости к магистру и проконсультироваться у его жены Алессы. Уж она-то знает о моде все!
Мил с женой сидели на веранде и обрадовались гостям. Жизнь в провинциальном городе была скучна, а Беттина последнее время стала предметом местных сплетен, так что залучить ее в свой дом было для Алессы большой удачей.
Эмилиса же интересовали дела в Академии, где до сих пор трудились его друзья. К тому же он надеялся через несколько лет вернуться к преподавательской деятельности. Кариана — глубоко провинциальный мир, тихий, спокойный, безопасный, который он выбрал для того, чтобы там родились их с Алессой дети. А вот когда они подрастут... Надо позаботиться, чтобы было куда их отдать учиться.
В общем, и Беттину, и Авенару приняли как родных. Драконица даже растрогалась. А ее внучка впервые увидела, как скукожилась и отступила на второй план Алесса. Авенара выяснила, что хозяйка дома полудракон, но без второй ипостаси, и стала держаться с ней снисходительно-покровительственно. Самое удивительное, что Алесса не решилась протестовать, а приняла это как должное.
Супруга Мила угнетала нашу героиню своей бесцеремонность, самодовольством и неуемным любопытством сплетницы. Но на фоне Авенары она вдруг стала выглядеть скромной серой мышкой. Непререкаемый апломб золотой драконицы мог вогнать в ступор даму и покруче Алессы.
Глядя, как бабушка царит за столом, Бетти подумала, что тут видно внутреннее превосходство чистокровного дракона над полукровкой, да еще не имеющим второй ипостаси. Она сама была этого напрочь лишена.
Алессе удалось отыграться только на обсуждении платья гостьи. Она дала понять, что роскошный винно-красный наряд Авенары давным-давно вышел из моды, чем смутила драконицу и заставила вести себя скромно-дружелюбно.
На теме нарядов дамы сдружились и удалились в комнату хозяйки, чтобы на примере выяснить, в чем заключается здешняя мода.
Бетти осталась за столом с Эмилисом. Грустным голосом он расспрашивал ее о том, что творится в Академии, а она по большей части не знала, что отвечать, потому что пробыла там настолько недолго, что ничего не успела понять. Пересказывать же то, что поведал ей Савард, она считала неправильным. Вдруг она что-то неверно истолкует? Если Эмилис хочет знать новости Академии из первых рук, пусть заходит в гости сегодня вечером. Вер точно будет дома.
А завтра? Она не знает, потому что завтра она собирается завершить все дела в этом мире и отбыть на Ардайю на долгий срок.
Эмилис забеспокоился:
— Но ты же не закрываешь свою лавку?
— Нет, ею снова будет заниматься госпожа Брунгильда. Теперь она мой управляющий. А я буду выполнять отдельные заказы.
— А как можно будет заказать тебе что-то?
— Через Брунгильду. Это неудобно, согласна, но я поставлена в такое положение...
Тут наконец Милу предоставилась возможность узнать что-то из первых рук.
— Бетти, я не очень понял, что произошло. Тебе кто-то угрожает?
— Драконы.
Эмилис удивился. Небольшая, но очень влиятельная драконья община была здесь скорее источником закона и порядка, чем неприятностей. Древнейшие жители этого мира славились как чисто драконьей хитростью и изворотливостью, так и своей суровой законопослушностью. Угрожать девушке... Это не вмещалось в представления Авессалома о миропорядке, поэтому он заметил:
— Ты сама дракон!
Бетти его удивление совершенно не поняла, но ответила развернуто:
— Я имею в виду местных. Господин Гентар желает выдать меня за своего внука. А то, что я уже замужем, он даже не желает брать в рассмотрение. Ссылается на какие-то местные законы, мол, мужа мне должна выбирать община. Насколько я знаю, у золотых драконов закон один: драконица свободна в выборе. А если даже если отбросить все прочие обстоятельства, Танкред Гентар меня совершенно не привлекает.
Эмилис удивился еще больше: к Алессе никаких требований никто не предъявлял, при том что он сам дракон в гораздо меньшей степени чем тот же Вер. А ведь сюда они явились порознь и только здесь стали мужем и женой. Бетти же продолжала:
— К нам явился господин Гентар-старший и предъявил претензии. В числе прочего указал, что у меня нет семьи, которая бы дала разрешение на брак, поэтому эту функцию должна была взять на себя местная община в его лице.
— Именно поэтому ты притащила сюда бабушку?
— Да. — подтвердила Бет, — Это Вер придумал.
Авессалом расхохотался, а затем посерьезнел.
— Узнаю школу моего дорогого тестя. Быстро же он сработал. Раньше бы Вер просто морду красавчику Танкреду начистил и нарвался бы на неприятности. Хорошо, что став твоим мужем, он стал более разумным и ответственным. Твоя бабушка... Она затопчет любого. Даже Алесса притихла, а это о чем-то говорит.
Вскоре дамы спустились на веранду. На Авенаре было все то же винно-красное платье, но оно претерпело существенные изменения. Укоротилась юбка, пышный воротник сменился гладким круглым вырезом, зато рукава обзавелись воланом на уровне локтя и в целом вид стал совсем другим. Прибавить сюда и новую прическу, которая сделала облик более строгим и стильным, и можно было сказать, что драконицу не узнать. Она похорошела и теперь выглядела моложе собственной внучки.
Авенара с гордостью покрутилась перед Бетти, а она удивленно разглядывала преобразившуюся красавицу. С такой скоростью перешить платье надо уметь. Та догадалась, чем вызвано изумленное выражение на лице внучки и заметила невзначай:
— Бытовую магию надо осваивать. Швейную, например. Расставить, ушить, перенести вытачки, соединить куски без шва... Понимаю, со своим крошечным резервом ты даже не смотрела в эту сторону, но теперь-то! — увидев грустные глаза внучки, добавила, — Поняла. Научу.
По взглядам, которые на драконицу бросала Алесса, ясно говорили, что та тоже не против взять пару уроков.
Посчитав себя во всеоружии с новым обликом, Авенара решила, что они уже достаточно погостили. Пора двигаться навстречу тем, кого надо поставить на место. Она церемонно попрощалась с хозяевами, вполне искренне выразив надежду на дальнейшее общение. Бетти радостно семенила рядом с бабушкой, радуясь, что они наконец покинули гостеприимный кров Авессалома. Ее бы воля, они бы давно были дома.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |