Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Подарок для Повелителя. Четвертая часть.


Автор:
Опубликован:
30.01.2012 — 30.01.2012
Читателей:
11
Аннотация:
Четвертая часть.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Фимке, по видимости, прогулка тоже не доставляла большого удовольствия: обычно шустрый котенок жался к моему сапогу, не собираясь отходить от меня ни на шаг.

— Сариэл? — Притвориться, что меня здесь нет, не вышло, настырное высочество меня заметило и теперь в компании безопасника уверенно приближалось ко мне, ведя в поводу двух коней. — А мы как раз вас искали. Гуляете?

— Кота выгуливаю. — Поскольку принц был не в курсе нашего разговора с лордом Альевиром, то и в полной мере оценить моего "протеста" не смог. Недоуменно хлопнул глазами, а потом предложил выгуливать кота вместе. Мохнатый предатель тут же свинтил, забыв, как еще минуту назад жался к моим ногам и просился на руки.

Мысленно вздохнул, пытаясь понять за что мне это все: в мое дежурство от меня сбегают, пользуясь потворством Главного целителя, в смену Кирриэля — тоже покоя не дают.

Так или иначе, на прогулке принца должны сопровождать как минимум два охранника, а потому мне ничего не оставалось, как забрать у принца одного из коней и присоединиться к их компании.

— Кирриэль, сегодня ничего такого не случалось, о чем я должен знать? - Стоило нам только выехать за ворот, как принц тут же о чем-то глубоко задумался. Так до сих пор и ехал с остекленевшим взглядом.

Хотел бы я сам знать. Я принца от силы полчаса в общей сложности видел, зато все мало-мальски значащие двери обтер.

С Кирриэлем, похоже, тоже не особо считаются. Подобное отношение принца к собственной безопасности начинает нервировать. Какие бы у принца ни были секреты, дальше нас они все равно не пойду — мы не просто так клятву приносили. Какая необходимость в том, чтобы выставлять нас за дверь? Впрочем, может, все не так уж и плохо... По крайней мере, принцу хватило разума, отправляясь на прогулку, взять с собой двоих охранников.

У него недавно был бронхит, — Кирриэль, отдавший принцу свой плащ, решил зачем-то прокомментировать свои действия.

В ответ я лишь пожал плечами. От слабого морозца еще никто не простужался, но, если Кирриэлю хочется пополнить ряды тех, кто нещадно балует мальчишку, это его дело.

Свежий морозный воздух, неспешный размерный шаг коней и несодержательный, но в целом приятный разговор с напарником, отсутствие царапучего звереныша, пригревшегося у принца, и объект охраны в поле зрения — для незапланированной прогулка была очень даже приятной. Так было бы и дальше, если бы Фимке не показалось скучным отсиживаться в тепле и он не решил явить себя миру. Злобное шипение, шерсть дыбом, встопорщенные усы — таким котенка я видел не так уж часто: только когда он попадал под действие направленной магии. Заклинание, сканирующее местность, по-прежнему молчало, но я счел лучшим лишний раз перестраховаться.

Тревога. Магическая угроза, — бросив мысленное предупреждение Кирриэлю, как можно спокойней приблизился к принцу, чтобы выдернуть его из зоны воздействия, но тот меня опередил: спрыгнул с коня и как ни в чем не бывало кинулся ловить котенка.

Трое, слева от меня. — Скосив глаза, заметил едва уловимое колебание воздуха. — Уходите, я прикрою.

Иллирэн.

— Фимка, а ну сейчас же вернись! — я уже запыхался, но неизвестно чем рассерженный котенок не желал меня слушаться. Я почти поймал его, когда что-то ударило мне в спину. Несильно, но этого хватило, чтобы поскользнуться на мокрой траве и шумно свалиться на землю. Пока я приходил в себя, рядом с моей головой упал огненный шарик, почти искорка, и тут же истлел, не оставив после себя и дымка.

Резко обернувшись, я увидел, как Сариэл, бегущий в мою сторону, вдруг тоже спотыкается и падает на ровном, казалось бы, месте. Увидев две стрелы с черным оперением, торчащих из спины эльфа, я на какое-то мгновение замер, потом, почувствовав какое-то движение позади себя, испуганно дернулся, но было уже поздно.

— Кир... — мне заткнули рот, прежде чем я смог позвать на помощь. Изо всей силы пнул схватившего меня, но, кем бы он ни был, мои трепыхания на него большого впечатления не произвели. Еще мгновение — и меня затащили в телепорт, напоследок дав полюбоваться, как еще одна появившаяся из ниоткуда стрела выбивает Кирриэля из седла.

Ильгизар.

Я не собирался сей же момент читать все, что принес мне Тиррелинир. Всего лишь пролистал бумаги, выискивая особо интересующие меня места. В досье хватало белых пятен, но и того что было оказалось достаточно, чтобы, добравшись до пребывания Иллирэна в Степи, вдруг осознать, что моей выдержки надолго не хватит.

Привычный способ снятия стресса сейчас не годился — резерв еще не восстановился, так что мало-мальски приличного фантома я сейчас не создам. Конечно, запас энергии всегда можно пополнить, но от одной мысли о накопителях меня начинает тошнить.

Впрочем, я знаю, кое-что получше. Спустившись в зал, кивнул Хионэлю, указывая головой в центр круга. Настоящий поединок — вот что мне сейчас действительно нужно.

Вялая разминка не поможет мне отвлечься, а потому сразу перехожу в атаку. В висках ломит от количества мыслей, оттого не могу полностью сосредоточиться на поединке. Делаю непростительную ошибку, следом еще одну, но Хионэль не спешит воспользоваться моими промахами, и это окончательно срывает все ограничения.

В реальном бою меня бы никто жалеть не стал. Но, кажется, все забывают, что я давно уже вырос, что я прекрасно могу постоять за себя, что я, в конце концов, сам могу решить, как разобраться со своей гребанной жизнью! И не надо подстилать мне соломку, потом только больнее падать.

Пока мою "нежную психику" щадили — ведь быть должным абстрактному целителю гораздо проще, чем жестокому убийце, не так ли? — всякая шваль гоняла моего брата по степи, отрабатывая на нем охотничьи навыки, калеча.

Отыскав брешь в почти безупречной защите противника, раскраиваю ему плечо, лишая возможности сражаться.

Вид крови отрезвил меня. Хионэль уже перебросил меч в левую руку, собираясь продолжать бой, но я уже достаточно пришел в себя, чтобы осознавать последствия своих действий.

— Достаточно. — Он тут же отводит меч, не заботясь о том, что я свой до сих пор не опустил.

Кажется, лорду Дайаниру придется немного поработать. Сжимаю в руке кристалл накопителя и переношусь вместе с охранником в лазарет. Отсылаю дежурного целителя -он тут не поможет. Чтобы залечить раны, нанесенные моим мечом, его сил будет явно маловато.

Злюсь на Хионэля, пропустившего удар. Хоть бы сказал что-нибудь, а то сидит молча, ждет моих действий. Выучка, чтоб ее!

Лорд Дайанир появляется через две минуты. К тому времени я уже наложил заклинание, останавливающее кровь.

Зачем он вообще соглашался на этот поединок?! Прекрасно же видел, что я не в себе. Не заметить это было сложно — все же я слишком редко теряю самообладание до такой степени.

Целитель удивленно вздернул брови, увидев окровавленного телохранителя, и, без сомнений, тут же определил причину ранений, но все комментарии оставил при себе, за что я ему очень признателен.

— Я помогу. — Энергия накопителя еще не до конца усвоилась, а потому я расстаюсь с ней с небывалой легкостью.

— Останешься здесь на два-три дня, как целитель отпустит. — Рана слишком глубокая, чтобы вылечить ее за один раз. Не военное ведь время, чтобы форсировать лечение, рискуя при этом оставить Мыша без руки. — После возьмешь неделю отпуска, и чтобы через десять дней был готов вернуться к своим обязанностям.

— Благодарю, — Хионэль попытался поклониться, но из-за бинтов вышло неловко. Медленно выдохнул, мысленно отсчитывая секунды. Я в припадке гнева чуть его не убил, а он меня тут еще благодарить будет!

Тиррелинир ворвался в палату столь стремительно, что у Мыша, пусть и раненого, рефлексы сработали вперед головы: в одно мгновение вскочил с кушетки и текучим движением оказался передо мной.

— Юноша, если Вы не угомонитесь, я Вас обездвижу. — В лорде Дайанире я и не сомневался, впрочем, в конкретном случае я с ним почти солидарен.

Убедившись, что никто мне не угрожает, Мыш невозмутимо вернулся в постель. От резкого движения на бинтах проступила кровь. Едва заметно морщусь: чем я думал, когда брал в таком состоянии настоящий, не учебный, меч?

— Что случилось? — За пределами палаты уже можно и поговорить.

— Ничего.

— Твой телохранитель ранен, — Можно подумать, я не заметил! — И кто его ранил? — Видя мое нежелание распространяться на эту тему, Тиррелинир, конечно же, и не подумал отступиться.

— Я.

— Понятно.

Это "понятно" и внимательный взгляд так и остались единственной реакцией Тиррела на произошедшее.

— Я тебя вот зачем искал: мы, кажется, вычислили, кто стоял за похищением Рейгарда — кто-то из убийц Давахира. В сам клан мы пока лезть не стали.

— Ты думаешь, Давахир нашел способ обойти клятву? — Неприятные новости заставили собраться гораздо быстрее и лучше, чем неудачный поединок.

— Не уверен, возможно, сам он в этом не замешан, но кто-то из клановцев совершенно точно. Ты уже внес брата в список?

— Да, три дня назад. — Холодея подумал, что, если Тирренлинир прав, лучше бы мне этого не делать.

— Удвой охрану, и пусть из замка он не выходит. Ко всем остальным я уже приставил наблюдение. — А к Иллирэну, значит, не надо?! — Не кипятись, я предупредил лорда Альевира. Вызовешь Давахира или пока не будем показывать, что мы в курсе?

Ответить я не успел.

На охрану Иллирэна только что было совершено нападение. - От неожиданного заявления лорда Дайанира я застыл на месте, успев, однако, схватить за руку Тиррелинира, позволяя слышать, что мне говорят по мысленной связи.

Подробности?

Кирриэль ранен, большего я сказать не могу.

Сообщение Альевира, что Иллирэн два часа назад отправился на конную прогулку, взяв с собой только Кирриэля и Сариэла, и до сих пор еще не вернулся, меня естественно успокоить не могло. К тому же, оба охранника почему-то на связь не выходили.

Впервые я пожалел, что Сальтар со столицей разделяет такое расстояние. Слишком много времени требовалось, чтобы развернуть стабильный телепорт, а сейчас любое промедление казалось невыносимым.

Я пытался уговорить себя не паниковать раньше времени, но, к сожалению, существовало только одно объяснение тому, что лорд Дайанир узнал о произошедшем раньше всех: его наследник был смертельно ранен.

Глава 4.

Иллирэн.

Куда бы меня ни тащили, добраться до места назначения хотелось все же в целом виде, а потому я прекратил вырываться, как только попал в телепорт. Стоило сопротивлению прекратиться, как похититель тут же ослабил хватку, и я, наконец-то, смог нормально вдохнуть, благо что рука в перчатке, тошнотворно пахнущая свежевыделанной кожей, убралась с моего лица.

Над головой с едва слышным потрескиванием включился светильник, заливая неярким магическим светом тесную каморку шага два в ширину.

— Ваше Высочество, Вы не ранены? — Услышав знакомый голос, осторожно, боясь поверить своим отмороженным ушам, обернулся, чтобы практически нос к носу столкнуться с обеспокоенным Сариэлом. — С Вами все в порядке?

— Сариэл? Но как же... — Дар речи оставил меня, и я лишь мог потрясенно смотреть на охранника, который должен бы валяться где-то под Сальтаром, как ёж утыканный стрелами.

— Это был фантом.

— А Кирриэль?

— Кирриэль вряд ли к нам присоединится в ближайшее время. После нашего ухода он должен был телепортироваться в безопасное место.

— Как это? — Обвел глазами комнатушку, отмечая отсутствие каких бы то ни было дверей и окон. Да и мебели тут было негусто: небольшой столик у стены и чахлая табуретка — вот и все богатство. — И что будем дальше делать?

— Ждать.

Да, пожалуй, лучшее, что я сейчас могу сделать — это не мешать Мышу спасать меня. Этим и займусь. Все равно Сариэл ничего конкретного о Кирриэле сказать не может. Так зачем лишний раз его отвлекать?

Сариэл.

К моему немалому облегчению принц не стал допытываться, чего именно мы собираемся ждать, что происходит и как я собираюсь его спасать, если у нас на хвосте висит как минимум трое убийц. Скорее всего, он просто не понял, какая именно опасность ему угрожала и все еще продолжает угрожать. Просвещать его я, естественно, не стал — в ближайшее время меня вменяемый подопечный устраивает больше, чем напуганный до смерти ребенок.

Еще пять минут, и, если сюда, конечно, не вломятся преследователи, можно будет, наконец, сообщить начальству о нашем местонахождении, и пусть как хотят нас отсюда забирают. Идея утащить принца куда угодно лишь бы подальше уже начала утрачивать свою привлекательность. Хотя, надо признать, большого выбора у меня и не было: при попытке открыть телепорт в Сальтар с места нападения я только испортил ключ, сломав его о защиту замка. Так что самостоятельно вернуться у нас теперь вряд ли получится.

Да и стоит ли? Кто бы ни заблокировал нам доступ в замок, не позволив туда экстренно телепортироваться, сделать это можно было только изнутри. Значит, убийцы нашли способ пробраться в Сальтар, и тащить туда принца, мягко говоря, неразумно. От шальной стрелы и пол-отряда может не уберечь — принца ведь не похитить, убить пытались. Иначе бы не стреляли на поражение.

По-хорошему следовало бы немедленно связаться с Повелителем: боюсь, только он имеет достаточно влияния на лорда Давахира, чтобы заставить того отменить приказ. Убийцы ведь не отступятся после первой же неудачи, скорее уж весь клан положат, но заказ выполнят.

Увы, до дворца слишком далеко, чтобы я мог связаться с Повелителем напрямую, не привлекая при этом чужого внимания. Пока мы сидим тихо, отследить нас не могут — убежище сбивает все следящие заклинания — но стоит мне применить любое мало-мальски сильное заклинание, как на наш след тут же выйдут убийцы. Так что, боюсь, придется довольствоваться местным передатчиком. Связаться с его помощью можно только с дежурным офицером Летучих Мышей, но зато и отследить меня по магическому следу будет нельзя — устройство не требует применения Дара, им даже принц воспользоваться смог бы, если бы код знал.

Принц тем временем без особого интереса оглядел комнату и, видимо, не найдя ничего заслуживающего внимания, расположился в одном из углов.

— Ваше Высочество, нет необходимости сидеть на полу. — Нажав на две незаметные точки, разложил подвесную койку.

На первый взгляд пустая комната была полна полезных вещей — надо только знать, где искать. Мы тут долго не задержимся, но при желании здесь можно и месяц прожить, не поддерживая никаких контактов с внешним миром.

— И много тут всего спрятано? — спросил принц, послушно перебравшись на раскладную кровать.

— Холодильный шкаф. Аптечка. Умывальник. — Продемонстрировал лишь несколько секретов временного убежища. — Вы хотели что-то конкретное?

— Да нет, — принц пожал плечами, — просто любопытно.

Выждав положенные пять минут, пробежался по стене пальцами, нащупывая очередной рычаг. На выдвинувшейся панели оттарабанил послание, докладывая о происшедшем и сообщая место нашего нахождения.

123 ... 56789 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх