Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Паника в Руанапуре


Жанр:
Опубликован:
15.03.2016 — 15.03.2016
Читателей:
6
Аннотация:
Кроссовер между "Стальной тревогой" (после шестого тома "Dancing Very Merry Christmas") и "Пиратами Чёрной Лагуны"(после второго сезона сериала). Чидори Канаме много раз брали в заложники самые разные люди - от школьной банды и пьяных якудза до международных террористов и северных корейцев. Однако после того, как она оказалась на борту торпедного катера одной "частной компании", направляющегося к городу Руанапур, возможно теперь возвращение её обратно будет весьма непростой задачей даже для организации "Мифрил" и сержанта Сагары.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Замри или я стреляю.

— Эй, пацан, это же просто драка, без оружия.

— А что, разве здесь есть какие-то правила?

— Хе, хорошо сказано, малыш. — Похоже, Чарли остался доволен представлением. — Ладно, верни Тони пушку и подходи сюда, перетрём о делах.

— Слушаюсь. — Сагара с трудом выпрямился, вежливо, рукояткой вперёд, протянул наёмнику оружие и пошел за своими вещами. Вернувшись в здание агентства, он по жесту начальника оставил мешок у стула и после сел и сам. Чарли оказался напротив него за массивным на вид металлическим столом — должно быть, собеседования тут проводились не впервой, и такая мебель выбирали с условием непригодности для ближнего боя.

— Меня зовут Чарли Даффи, позывной "Капрал", — начальник положил руки на стол, оценивающе разглядывая нового кандидата поверх сцепленных пальцев. — Кто ты, откуда и почему решил податься к нам?

— Александр Захаров, бывший сержант СА, службу так и не завершил, решил податься на вольные хлеба, да мир посмотреть.

— Русский, значит. Не то чтобы я тебе не верил, парень, но вот по глазам не тянешь ты на Александра, — Чарли усмехнулся.

— Союз большой. — Сержант изобразил обиду. — Я вот с Сахалина, у меня мать из местных, отец с "большой земли". Кое-как могу говорить по-японски, если это ценится при найме. — Всем своим видом он пытался показать, что дальше "семейную" тему развивать не намерен.

— Да не особо. По-английски говоришь, и ладно, а японцев тут на весь город — полтора человека. Ладно, где служил?

— 201-я мотострелковая дивизия, граница Таджикистана и Афганистана.

— Понятно. Ну и почему же ты от своего генерала сбежал, как там его?..

— Командир подразделения — полковник Фадеев, — Сагара не собирался попадаться в столь элементарную ловушку. — А сбежал потому, что нас там держали не за людей, а за мясо. Круглые сутки — копай окопы, потом закапывай окопы, подметай плац ломом, подрезай траву ножницами и крась в уставной цвет. А в бою — встать в шеренгу и с песней маршем вперёд на пулемёты. К чёрту этот дурдом. — Сержанту пришлось напрячься, чтобы изобразить отвращение к столь нужным и полезным армейским реалиям. — Потому как-то ночью взял я оружие, накидал консервов в мешок и через границу.

— Через границу? Погоди — в Афганистан, что ли? — в разговор влез так и оставшийся здесь Тони.

— Конечно. Если местным врать, что ты правоверный — вполне можно пройти через страну. Они же все там наивные до дикости. Ну а в случае чего, некоторых и ограбить можно было. После Афгана попал в Пакистан, потом Индия, ну а после прослышал про этот город и понемногу добрался сюда.

— Да, впечатляет, — Чарли солидно кивнул. — Наверное, и через Бангладеш идти пришлось?

— Я там особо не задерживался.

— Понятно, но вот скажи-ка мне...

Дальнейшие расспросы заняли ещё минут пятнадцать. Капрал явно неплохо знал этот регион и задавал довольно коварные вопросы, но и Сагара в своё время исходил тут многие тропы, чтобы теперь успешно придерживаться легенды о советском дезертире. Удовлетворив, наконец, свою подозрительность, Чарли под конец спросил:

— Ладно, солдат, если всё так и было, почему ты двинул к нам, конторе под крышей Триады, а не к Балалайке и своим?

— Да ну их. Та же наша армия, только у командирши их, наверное, вообще тормозов нет, раз она никому не подчиняется. Мне лучше там, где посвободней.

— Но ты учти, парень, у меня тут тоже не курорт, и нянчиться с тобой никто не будет, есть приказ — надо исполнять.

— Нет проблем. Уж бегать ночью вокруг БТР и согревать воздух трением о тело вы точно не заставите, а всё остальное я переживу.

— Договорились. — Капрал поднялся с места. — Рукопашку твою я уже видел, не шедевр, конечно, но кое-чего ты можешь. Пойдем, поглядим, что ты покажешь на стрельбище. Что у тебя за ствол, АК? — Чарли с сомнением взглянул на мешок кандидата, который едва ли мог вместить полноразмерный "Калашников"

— Никак нет. — Сержант наклонился к своим вещам. — На повседневное ношение "Браунинг HP", снял его с одного пакистанца, есть "Токарев", это уже местные поделились. Но он раздолбанный, проще продать. Ну а главное оружие — вот.

— Твою мать, это что за мушкет?! — Тони выругался, рассматривая извлечённое из мешка оружие. — Двенадцатый калибр?

— Обижаете, сэр. Четвёртый.

— Спокойней, Тони. — Чарли тоже с любопытством разглядывал не слишком большое ружье в руках дезертира. — Это всего лишь русский полицейский дробовик, их копы такими разгоняют восстания в тюрьмах и всяких хиппарей и прочих голубых на площадях.

— Четвёртым калибром?

— Просто их стволы делают из бракованных авиапушек, не пропадать же добру.

— Нет, я всегда говорил, что все русские — психи. Без обид, парень.

— Да нет проблем. Где у вас стрельбище?

— За мной, сюда. Тони, остаешься на посту.

— Окей, босс. — Когда шеф с новобранцем скрылись за дверью, дежурный только изумлённо повторил: — Четвёртый калибр... Охренеть.

Агентство "Приют Чарли" далеко не бедствовало, потому и под тир у них отводилась половина обширного подвала, обустроенного по всем стандартам, а не просто угол двора за зданием конторы, как во многих фирмах победнее. После выступления новичка, сняв наушники и вновь оглядев мишени, Капрал произнёс:

— Неплохо для твоего возраста. Однако очень странный стиль. Если с первыми целями всё ясно, — он посмотрел на картонное конфетти на месте двух попавших под картечь мишеней и большущую дыру от стальной пуле в центре третьей, — то стоило ли дальше ронять дробовик и открывать огонь из пистолета?

— А что ему сделается, — Сагара пожал плечами, — он железный. А в реальном бою я вряд ли окажусь один на один с десятком врагов безо всяких укрытий, где я успел бы дозарядить карабин. Кроме того, у меня есть и газовые выстрелы на случай сражения с толпой — но мишени ведь не дышат и не кашляют.

— Ха-ха, а ты юморист, Алекс. — Чарли хлопнул сержанта по плечу. — Мне только интересно, где же ты такую штуку раздобыл? У вас, вроде, армейцев ими пока не вооружают.

— Так точно. Рядом с нашей частью стояла рота внутренних войск. У одного из их бойцов я этот карабин и выменял, он всё равно снайпер, ему он был без надобности.

— А тебе он зачем понадобился?

— Даже и не знаю. Всегда больше любил ружья, да и на охоту можно было ходить. Вот я его у Сергея и выменял.

— Тот снайпер?

— Да, Сергей Зауров, мой знакомый.

Сейчас Сагара ничем не рисковал. Наоборот, оружие было частью легенды, вздумай кто его проверять всерьёз. Наёмник Зауров действительно когда-то служил во внутренних войсках СССР, и действительно когда-то ухитрился добыть этот карабин, который всюду таскал с собой вместе с "Винторезом". До одного инцидента в Ливане, где они пересеклись с Сагарой, а их отряд едва не был уничтожен огнём из засады и только профессионализм головного дозора во главе с Соске помог обнаружить врага и открыть огонь на опережение. На память о том бое сержанту остались пулевой шрам на ноге и столь редкое оружие.

— Ладно, так или иначе, ты принят, парень. Правда, пока на испытательный срок, но думаю, ты справишься с этим.

— Постараюсь оправдать ваше доверие, сэр.

— Да не тянись ты, мы не на плацу. Меня это "сэрканье" ещё там, в армии, достало. Так что, я просто командир, или Капрал. Не бойся, мы люди вольные, каждому столбу не козыряем.

Бар "Жёлтый флаг" гулял как обычно — с шумом и размахом, но пока что без стрельбы. Хотя, вечер ещё только начинался. Среди множества людей всех национальностей, обмывающих радость, заливающих горе или надирающихся просто от скуки немного выделялся лишь дальний столик в углу — один из сидящих за ним наёмников орал, почти перекрывая весь прочий гам зала. Что поделать, светозвуковой патрон, взорвавшийся почти над ухом — аргумент серьёзный.

— Влетаю я первым, одному прикладом в рыло, второму сапогом! А тут оборачиваюсь — стрелять-окапывать, два косоглазых с дробовиками в паре метров! Хорошо, салага им гранату всадил со своей пищали, ну прям над головой!

— Да мы это уже три раза слышали, Жан. — Антонио пытался утихомирить коллегу, но пока ничего не добился — тот просто не слышал его, и повторял сегодняшнюю историю раз за разом, полагая, что его не поняли. — Эй, салабон, сгоняй за пивом, может, хоть это его в чувство приведёт.

— Хорошо. — Сагара поднялся с места и послушно отправился к стойке, разглядывая других посетителей. В его положении сейчас не было ничего нового или незнакомого — с подобного обращения начиналась служба в любом отряде наёмников, вне зависимости от страны, и национальной принадлежности. Некоторые вещи в мире неизменны.

Поначалу сержант опасался, что бармен-вьетнамец может его узнать — ведь именно в этом заведении когда-то произошла памятная, и как он успел узнать, даже в чём-то историческая драка с участием майора Калинина. Сам Соске в ней принимал участие на вторых ролях, в основном держал спину командиру, потому на него обращали куда меньше внимание. Да и изменился он с тех пор довольно сильно, в отличие от Калинина — так что вскоре Сагара уже безбоязненно проходил перед барной стойкой, не опасаясь, что ему предъявят счёт за то "сражение".

Взяв кружки для всей компании, кроме себя, он уже медленней пошёл обратно, по пути оценивая текущую ситуацию. С прибытия в Руанапур прошло почти четыре дня, и сегодня состоялось, так сказать, "боевое крещение" на новом месте службы. Не ахти какой сложности задание, конечно: взять штурмом склад, владелец которого задолжал конкурентам и, по его словам, был бедней церковной мыши. Однако судя по не самой слабой охране, истины в этих словах было не больше, чем в предвыборных обещаниях политиков. В результате отряду под командованием Антонио пришлось слегка повоевать, а Сагара воспользовался хорошим шансом, чтобы проявить себя. А после наёмники ещё и получили компенсацию за риск, которую сейчас и прогуливали.

Сегодня обошлось без трупов, у охраны было несколько раненых, но большей частью они предпочли сдаться, когда увидели, на чьей стороне перевес. Сам Сагара, должно быть, не забыв ещё токийских привычек, использовал лишь нелетальные боеприпасы — резиновые пули и светозвуковые выстрелы. Но ведь нельзя исключать, что в следующий раз отряд бросят в бой насмерть, и тогда достоверность игры и вживание в роль будет оплачено чьей-то жизнью. Впрочем, этот вопрос его тоже угнетал не так уж и сильно — Руанапур это город в котором нет невинных жертв, а тот, кто может оказаться в прицеле заведомо бандит, пират, наёмник или продажный полицейский. "И всё же, лучше бы это быстрее закончилось", — подумал он, — "отвык я уже от грязной работы, наверное".

— Ваше пиво, командир.

— Отлично. Шустрый ты, новичок. Я бы тебя даже на полное довольствие поставил, вот только больно дикий у тебя мушкет, нету у нас к нему боеприпасов, придётся покупать самому.

— Я обычно переснаряжаю старые гильзы. А что, разве здесь можно достать такой калибр?

— Это Руанапур, парень. Я вчера на базаре "Стингер" в продаже видел. А ты говоришь — патроны.

— Скажите, командир, а вы, наверное, всех местных знаете. Ну, из наших, из наёмников?

— Ну не всех, но большую часть, — Тони было приятно, что к нему обращаются как к видавшему виды старожилу и ветерану.

— Просто я по пути видел странного человека — почти седой, в длинном плаще и очках. С ним ещё какой-то белобрысый тип и латинос.

— А, как же, знаменитая личность. Роттон по кличке "Волшебник". Говорят, неплохой стрелок, но тараканы в голове у него пожирнее, чем у кого другого. Он позёр редкостный, в результате вечно огребает проблем по полной. Ну, знаешь, из тех психов, кто вместо того, чтобы сначала стрелять, залезают на ближайший столб и полчаса гонят про возмездие во имя чего-то там... Вот он из таких.

— Второй с ним не лучше, — влез один из наёмников. — Какой-то немец, киллер, но полный неудачник. Они с Роттоном явно нашли друг друга, я слышал, этот идиот хочет совершать только "идеальные убийства" — на виду у кучи народа, с самой дальней дистанции одним выстрелом сквозь телохранителя. В книгу рекордов, наверное, хочет, я не знаю. Само собой, постоянно проваливает заказы, вот сюда и докатился на днях.

— Дураком больше дураком меньше... — философски произнёс Тони. — Ну а третий — одна из шестерок Абрего из картеля.

— А разве картель не крупная банда? Зачем им пользоваться услугами каких-то неудачников, наняли лучше бы нас.

— Картель раньше был силой. А сейчас — так, подбирают объедки за русскими и китайцами. Нет, ну кое-что они ещё могут, конечно, но большая часть профессионалов в городе уже занята, вот им и остаётся всякая... шушера.

— Хорошо, что мы вместе с Триадой, а не с этими уличными хулиганами. Хотя конечно во всех местных раскладах запутаться можно.

— Да не грузись парень, это не для нашего ума. С боссами пусть шеф разбирается, у него не голова — сила, два кирпича разом расшибает. А наше дело маленькое.

— И то верно.

Уже перед тем как уйти Сагара услышал за соседним столиком разговор, который чуть не заставил его резко обернуться, но он сдержался, лишь чутко ловя каждое слово:

— Эй, брат. А чего Бао сегодня такой смурной? С похмелья он, что ли? Только вчера весёлый был, довольный жизнью.

— А ты не слыхал? Через пару дней, говорят, возвращается его личный кошмар — ребята из "Лагуны".

— Как же, как же, понимаю. Опять на радостях ему весь бар размолотят.

— Тьфу, не сглазь. Он же тот ещё жлоб, страховку от комми получит, но цены всё равно задерёт...

Дальше он слушать не стал. Да и его нынешние коллеги уже начали расходиться и расползаться по домам. В дверях Сагара на секунду замер, покосившись на столик "неудачников" — похоже, там тоже успели успешно заключить договор. Как он знал, Мао прибывает в город сегодня ночью, но она собирается действовать из тени, не ища себе прикрытия.

Сцена подготовлена. Осталось дождаться прибытия исполнительницы главной роли, вокруг которой и завертелся весь спектакль.

Глава 6.

— Вот он, славный город Руанапур... мать его!

Под комментарий Реви торпедный катер обогнул статую Будды в заливе и двинулся к пристани. С контрабандистом, перевозившим их в Японию и обратно, они распрощались ещё на рейде. Быстро темнело, яркие огни небоскрёбов, ресторанов, рекламные щиты — всё отражалось в тёмной воде залива, создавая ощущение мрачного праздника, где опасно появляться чужакам.

— Ладно, заказчик ждёт нас на седьмом причале, туда и отправимся сначала. — Произнёс Дач спокойно. — Лучше решить все старые вопросы в первую очередь. Держи стволы заряженными, они явно попытаются свалить всё на нас.

— Кого ты учишь? А девчонку эту с собой возьмём?

— Нет. Пока рано. Да и если пальба начнётся, можем повредить ценный товар.

— И то верно.

Когда "Лагуна" остановилась у нужного причала, уже окончательно стемнело, подул холодный ветер с моря. На пирсе под раскачивающимся жёлтым фонарём их уже ожидали несколько человек, причём большая часть держала на виду оружие, будто это само собой разумеется. Проводить обычную швартовку пираты не стали — переговоры могли обернуться чем угодно, и вариант с поспешным отступлением исключать было нельзя. Потому катер так и остался покачиваться на невысокой волне с незаглушенным двигателем, а Реви и Дач встали у борта, глядя сверху вниз на встречающую их "делегацию".

123 ... 56789 ... 192021
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх