Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Современный украинский язык


Опубликован:
28.12.2025 — 28.12.2025
Читателей:
1
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Приклад русинської мови у Словаччині (локально кодифікованої на основі лемківського говору південнозахідного наріччя української мови, вживаного на Пряшівщині, Словаччина; русинська мова Пряшівщини містить численні лексичні та граматичні запозичення зі словацької мови, які нижче виділено жирним шрифтом)

Русинська мова Пряшівщини

27. марца 2007 в ірьскім музе ю Dublin Castle в Даблінї през і дент Словеньской републікы Іван Ґ ашпаров і ч отворив презентачну выставку вытвырных робот Енді Варгола, котру в кураторскій концепції Др. Михала Бицка, ПгД. і Мґр. Мартіна Цубяка приправив Музей модерного уменя Енді Варгола і Сполочность Енді Варгола в Міджілабірцях у сполупрацї з Амбасадов Словеньской републікы в Ірьску. През і дент Іван Ґ ашпаров і ч, подля нам доступных інформацій, є першым през і дентом суверенного штату мімо США, котрый особно быв на вернісажі выставкы творів той вызнамной особности другой половины 20. стороча. Є то о то вызнамнїше, бо коріня некорунованого краля поп-арту Енді Варгола суть на Словеньску, в русиньскім селї Микова, одкы ёго родиче-Русины за робот ов одышли до США. Выставка несе назву "Andy Warhol — his Slovak roots". Выставка буде отворена до 27. апріля 2007 а од 1. мая 2007 буде реіншталована в Cork Public Museum в містї Корк. [73]

Словацький переклад

27. marca 2007 v ?rskom m?zeu Dublin Castle v Dubline prezident Slovenskej republiky Ivan Ga?parovič otvoril prezentačn? v?stavu diel Andyho Warhola, ktor? v kur?torskej koncepcii Dr. Michala Bycka, PhD. a Mgr. Martina Cubjaka pripravilo M?zeum modern?ho umenia Andyho Warhola a Spoločnosť Andyho Warhola v Medzilaborciach v spolupr?ci s Veѕvyslanectvom Slovenskej republiky v ?rsku. Prezident Ivan Ga?parovič, podѕa n?m dostupn?ch zdrojov, je prv?m prezidentom suver?nneho ?t?tu mimo USA, ktor? s? osobne z?častnil na vernis?i diel tejto v?znamnej umeleckej osobnosti druhej polovice 20. storočia. Je to o to viac v?znamnej?ie, ?e korene nekorunovan?ho kr?a pop-artu Andyho Warhola s? na Slovensku, v rus?nskej obci Mikov?, odkia? jeho rodičia-Rus?ni odi?li za pr?cou do USA. V?stava nesie n?zov "Andy Warhol — his Slovak roots". V?stava potrv? do 27. apr?la 2007 a od 1. m?ja 2007 bude rein?talovan? v Cork Public Museum v meste Cork. [74]

Переклад літературною українською мовою

27 марта 2007 в ирландском музее "Dublin Castle" в Дублине президент Словацкой Республики Иван Гашпарович открыл выставку-презентацию творческих работ Энди Уорхола, куратором которой является профессор, кандидат наук Михал Бицка и магистр Мартин Цубьяк. Работы предоставлено "Музеем современного искусства Энди Уорхола" и "Обществом Энди Уорхола" в Меджилабирцях в сотрудничестве с посольством Словацкой Республики в Ирландии. Президент Иван Гашпарович, по доступной нам информации, является первым президентом независимой страны, кроме США, который лично посетил выставку произведений этой выдающейся личности второй половины XX в. Это тем более важно, поскольку корни некоронованного короля поп-арта [находится] в Словакии, в русинском селе Микова, откуда его родственники-русины отправились на работу в США. Выставка называется "Энди Уорхол — его словацкое корни". Выставка продлится до 27 апреля 2007 года, а с 1 мая 2007 года будет перевезена в "Cork Public Museum" в городе Корк.

Примечания

"Историческая фонология украинского языка". Ю. Шевелев — litopys.org.ua/shevelov/shev08.htm. (Рус.)

"Песнь о мире" — izbornyk.org.ua/old18/old18_10.htm (Рус.) .

— Nbuv.gov.ua/Articles/kultnar/knp200013/knp13_38.doc Регушевский Е. С. О некоторых понятийные и терминологические стереотипы в истории украинского литературного языка. (Рус.)

Александр Падальський, "Песнь о мире" — litopys.org.ua/old18/old18_10.htm. (Рус.)

Олександр Падальський, "Піснь о світі" — pysar.net/virsz.php?poet_id=92&virsz_id=1

"Надобно бы знать язык малороссиян...". До 200-ліття першої граматики української мови — day.kiev.ua/139042/. (Рус.)

Курабцева І.К. Науково-культурне значення "Букваря южнорусского" Т.Шевченка і "Граматки" П.Куліша — nbuv.gov.ua/Articles/KultNar/51/pdf/knp51_114-116.pdf. (Рус.)

"Навчитися по-своєму читати.../ До 150-річчя букваря П. Куліша". Валентина Статєєва, Василь Шаркань, Ужгород — storinka-m.kiev.ua/article.php?id=360. (Рус.)

Регушевський Є.С. "Про деякі понятійні та термінологічні стереотипи в історії української літературної мови" — nbuv.gov.ua/Articles/kultnar/knp200013/knp13_38.doc. (Рус.)

Огієнко Іван, "Історія української літературної мови". К, 1995. С.132.

Німчук В. "Християнство й українська мова". Українська мова, 2001, № 1, сс.11-30.

Хронологічна таблиця — pravopys.vlada.kiev.ua/mova/table_1901_16.html. (Рус.)

Німчук В. Проблеми українського правопису в XX ст. У кн: "Український правопис (проєкт найновішої редакції)". Київ: Наукова думка, 1999, сс. 242-333.

Грінченкo Б. Д. Предисловіе. В кн: Словарь української мови. Зібрала редакція журнала "Кіевская старина . Упорядкував з додатком власного матеріялу Борис Грінченко. В чотирьох томах. У Київі, 1907 — 1909. Передрук (фотомеханічним способом): Київ: Вид. АН УССР. — 1958 — 1959. Том 1 с. I-XXXIII.

а б в Енциклопедія українознавства. Словникова частина. В 10 томах. Львів: НТШ, 1993 — 2000.

Украинский язык. Енциклопедія. Редкол.: Русанівський В. М., Тараненко О.О (співголови), Зяблюк М. П., та ін. Київ: Українська енциклопедія, 2000. (Рус.)

Тимошик М. Її величність — книга. Історія видавничої справи Київського університету 1834 — 1999. Київ: Наша культура і наука, 1999. (Рус.)

а б в г д е Украинский язык. Енциклопедія. Редкол.: Русанівський В. М., Тараненко О.О (співголови), Зяблюк М. П., та ін. Київ: Українська енциклопедія, 2000.

Німчук В. Проблеми українського правопису в XX ст. У кн: Український правопис (проєкт найновішої редакції). Київ: Наукова думка, 1999, сс. 242-333.

Єфремов С. Мартиролог українського слова. Київ, 1991, № 5, сс. 121-127.

Мазур О., Патер І. Львів у роки Першої світової війни. В кн. Львов. Історичні нариси. Львів: Інститут українознавства, 1996, сс. 304-324.

Хроніка ?червоних? замовчувань — (Рус.)

Дослідження особливостей української літературної мови і лінгвістичні дискусії навколо неї у ХІХ — поч. ХХ ст. — lib.ua-ru.net/inode/3521.html (Рус.)

Іван Огієнко. Історія української літературної мови — litopys.org.ua/ohukr/ohu28.htm. (Рус.)

Формування української літературної мови в Галичині в умовах австрійського режиму — movakalynova.narod.ru.

Проект "Растко" — www.rastko.rs/rastko-ukr/. (Рус.) , (Серб.)

Galizisch-ruthenische Schulb?cher in der Zeit von 1848 bis 1918. Sprachliche Konzeption und thematische Ausrichtung — othes.univie.ac.at/8542/1/2009-12-17_0006333.pdf. (нім.)

Хронологічна таблиця 1917-1919 р.р. — pravopys.vlada.kiev.ua/mova/table_1917_19.html (Рус.)

Західноукраїнська Народна Республіка (ЗУНР) — electric.org.ua/copypaste/zahidnoukrajinska-narodna-respublika-zunr.html. (Рус.)

"Мелодію гімну заглушив обурений свист" // Урядовий кур'єр. — 1999. — 28 серпня. (Рус.)

"Українцеві знайти роботу було найважче" // Голос України. — 1999. — 28 серпня. (Рус.)

Проголосивши 1917 р. принцип інтернаціоналізму і запроваджуючи його аж до початку 30-х років, більшовики, зрештою, відмовилися від нього. Великою мірою це зрушення було зумовлене реальним балансом сил між росіянами та неросійськими народами, який склався впродовж першого десятиліття радянської влади. Справжня революція, яка перетворила частину націй Радянського Союзу в спільноти, підлеглі росіянам, і стала на перешкоді еволюції деяких інших народів у повноцінні нації, відбулася в 30-ті роки. Саме тоді була фізично знищена еліта неросійських націй і народів, а російська мова й культура впевнено зайняли ті "провідні" позиції, які вони мають і в наші дні.

"Нації та російське питання в СРСР: історичний нарис"

Роман Шпорлюк, "Імперія та нації (з історичного досвіду України, Росії, Польщі та Білорусі)", Київ, 2000 р. [1] — litopys.org.ua/sporl/sh03.htm

Іван Огієнко. "Історія української літературної мови". Київ — 2001 р. (перше видання Вінніпег — 1949) XVI. Українська літературна мова під Совєтами: "?скажемо, за рік 1927 в СССР видано 36680 назв книжок, а в Україні — 2921, цебто 7%, тоді як українців в СССР 20%." [2] — litopys.org.ua/ohukr/ohu.htm

"Історія України". Орест Субтельний, Київ, Либідь, 1991 р. Ст. 337-340 (Част. 5. Україна у ХХ ст. Українізація) та Ст. 340-342 (Част. 5. Україна у ХХ ст. Національний комунізм)

"Історія України", Орест Субтельний, Київ, Либідь, 1991 р. Ст. 367-368 (Част. 5. Україна у ХХ ст. Кінець Українізації)

а б Листівка акції "Займіться ділом, а не язиком!" — www.maidan.org.ua/static/viol/1289575805.html

Хронологічна таблиця — 70-ті роки ХХ ст.?поч. ХХІ ст. — pravopys.vlada.kiev.ua/mova/table_1970_.html (Рус.)

Ющенко зобов'язав усіх громадян володіти українською мовою — ua.korrespondent.net/ukraine/1049860. (Рус.)

У Дніпропетровській області 18 людей звільнили через українську мову — ua.korrespondent.net/ukraine/1029735. (Рус.)

Мовне питання: Мер Дніпропетровська виступив проти російської мови в статусі державної — novynar.com.ua/politics/134022. (Рус.)

У Києві та інших містах України пройшли акції протесту проти прийняття "Закону про мови" — korrespondent.net/ukraine/events/1120961. (Рус.)

Фаріон різко розкритикувала законопроект про мови — korrespondent.net/ukraine/politics/1121393. (Рус.)

Опозиція розпочинає активну кампанію проти закону про мови і готова оголосити голодовку — ua.korrespondent.net/ukraine/1121832. (Рус.)

Опитування: 45% українців підтримують надання російській мові статусу державної — ua.korrespondent.net/ukraine/1121795. (Рус.)

"Ялтинська щорічна зустріч Україна та Світ — переосмислення перспектив" — www.yes-ukraine.org/ua/index.html. (Рус.) , (Англ.)

Колесніков: Для популяризації української мови потрібні інвестиції — ua.korrespondent.net/ukraine/1122400. (Рус.)

Кабмін виділив 85,6 млн гривень на запуск української версії Euronews — (Рус.)

Займіться ділом, а не язиком: під Радою відбувається акція на захист української мови — (Рус.)

Литвин назвав "чистою політикою" акції на захист української мови — (Рус.)

Прокуратура Запорізької області опротестувала присвоєння російській мові статусу регіональної — (Рус.)

Українська інтернет-статистика — www.mukachevo.net/ua/blogs/view_post/516-українська-інтернет-статистика. (Рус.)

Статистика української блогосфери 2010 та про що вона свідчить — blogosphere.com.ua/2010/10/24/ukrainian-blogosphere-stats/. (Рус.)

Топ-25 доменів, які відвідувалися українськими інтернет-користувачами за період 28 серпня — 29 вересня 2010 р. — uanetnews.com/top-sites-in-ukraine/ (Рус.)

З "Global Internet Statistics" — web.archive.org/web/20041011043725/http://www.glreach.com/globstats/index.php3. (Англ.)

"Global Internet usage" на Вікіпедії. (Англ.)

Біблія у перекладі митрополита Іларіона (І. Огієнка) — zaboyki.narod.ru/duh/sp/bo_buttya.htm. (Рус.)

Зі статті "Українська латинка" в англомовній вікіпедії. (Англ.)

123 ... 5678
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх