Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Он поманил Бобу. Гамореанец с ворчанием наблюдал, как Боба поспешил присоединиться к старому повару.
— Ты правда готовишь завтрак Джаббе? — прошептал он, когда поднимался к люку.
— Нет. Габбора протянул руку, чтобы вытащить Бобу на палубу. — В основном он ест тех отвратительных белых червей. И склизких маленьких вуорлов. Но гамореанцы слишком глупы, чтобы это запомнить.
— Хорошо, — согласился Боба.
Габбора с тоской посмотрел на Бобу.
— Ты — храбрый молодой человек, — сказал он. — И везучий. Многие в твоем возрасте исчезли здесь, на Татуине. Похищены. Их семьи никогда больше о них не слышали. Их судьба потеряна для нас.
Глаза старика стали печальными. Глядя на него, Боба тоже почувствовал печаль, но также и возбуждение.
— Я их видел! — начал он. — Они...
Прежде чем он смог продолжить, появилась одетая в темное фигура Биба Фортуны.
— Ты! — приказал он своим тонким голосом. Его когтистый палец указал на Габбору. — Ты, ступай на кухни — немедленно!
Габбора поклонился. "Как пожелаете", — сказал он Бибу Фортуне, затем взглянул на Бобу. "Я пойду на седьмую кухню, — прошептал он. — Это мое обычное рабочее место".
Боба посмотрел на него. Он понял, что таким образом старик сказал ему, где его можно найти.
— До свидания, — сказал Боба. Габбора улыбнулся и ушел. Биб Фортуна нетерпеливо повернулся.
— А ты... — Оранжевые глаза тви'лека остановились на Бобе. — Готовься к аудиенции с Джаббой. Подбирай свои слова аккуратно, — добавил он, его рот скривился в ухмылке. — Они, вероятно, будут последними!
Глава 18
Боба смотрел, как тви'лек направился к поднятой части главной палубы. Над ней колыхался блестящий желтый навес. Под навесом была тень. Там было убежище от солнц-близнецов Татуина, которые жестоко жгли с рассвета. Там же стоял стол с едой и кувшинами холодной воды, так же ценной на этой планете, как и драгоценные металлы.
И там же был Джабба. Он лежал на платформе, одна короткая рука держала похожего на лягушку вуорла. Со стоном удовольствия он шлепнул вуорла себе в рот. Боба глубоко вдохнул. Он поправил шлем и шагнул вперед.
— О, благородный Хатт, — сказал он. Его голос был уверенным, но уважительным. — Я жду ваших приказаний.
Джаббба шумно жевал. Он проглотил. Он рыгнул.
— Ты говоришь, что ты охотник за наградой? — спросил он.
— Да, о могучий Джабба.
Джабба смотрел на шлем Бобы. Боба почувствовал струйку пота сзади на шее. Он был рад, что Джабба не мог видеть его лица...
Или мог...?
— Ты мал для мандалорианского воина, — медленно сказал Джабба на Хаттском. Его глаза сузились. — У меня есть задание, которое опасно. Оно требует храбрости и навыков.
— У меня есть и то и другое, — заявил Боба.
— Другие говорили то же, — Джабба содрогнулся от приступа смеха. — Их кости лежат теперь в норе аклая!
— Простите, Благородный, — Биб Фортуна шагнул на платформу рядом с бандитом. Он склонил голову и объявил: "Мы прибыли во дворец".
Как только он сказал, плавное движение баржи прекратилось. Палуба под ногами Бобы, казалось, накренилась. Он вовремя удержал равновесие, чтобы не упасть.
— О, Великий Джабба, — начал он. — Я бы хотел...
— Тихо! — проревел Джабба. Он свирепо посмотрел на Бобу. — Через пять минут я встречусь с тобой и другим охотником в моей тронной комнате. Там я дам вам задание. Если опоздаешь, будут даны другие распоряжения.
Преступный главарь издал долгий глумливый смешок.
— Эти распоряжения затронут моих боевых паукоидов. Их не кормили несколько дней. Я считаю, что они лучше сражаются, когда голодны.
Боба важно поклонился. "Я не опоздаю", — сказал он.
Но Джабба уже уходил.
На палубе царил хаос. Люди спешили поднять и опустить лестницы и настилы. Для Джаббы был приготовлен широкий трап.
— Шевелись! — закричал охранник.
Боба поспешил к поручню, прикрывая глаза от ослепительных солнц. Он глазел вокруг. Впервые он видел дворец Джаббы.
— Ого! — выдохнул он.
Вокруг него простиралась пустыня моря Дюн. Далекие горы виднелись над движущимися красными песками и глубокими каньонами. Далеко, далеко через пустыню двигались маленькие черные фигурки — стадо диких бант.
Где-то там жили дикие песчаные люди, таскенские бандиты. Где-то джавы копались в космических грузовиках и брошенных влагосборных фермах.
Но здесь не было песчаных людей. Не было джав.
Здесь была крепость Джаббы Хатта.
Это была крепость громаднее и необычно красивее, чем все, что Боба раньше видел. Огромная центральная башня росла из скал высокая, как гора. Вокруг нее тонкие шпили и похожие на грибы орудийные башни отбрасывали тени на яркий песок. Спидеры мелькали под ними, перевозя продовольствие и гостей.
— Впечатляюще, да? — заметил голос робота.
Боба обернулся и увидел человекоподобного протокольного дройда ПиДи рядом с собой. Его желтое пластиловое тело блестело в лучах утреннего солнца.
— Да, — ответил Боба. Он настроил шлем, чтобы уберечь глаза от блеска.
— Очень, очень давно это был монастырь Б'омар, — продолжил дройд. — Тогда здесь были тысячи монахов. Теперь только несколько. Их мозги был перенесены в оболочки дройдов-пауков. Иногда их можно встретить на верхних уровнях.
Под шлемом Боба скривился. "Ух! — подумал он. — Напомните мне не ходить на верхние уровни!"
— Двигай! — прорычал гамореанец.
Боба повернулся к заполненному толпой трапу. Дройд шагал рядом с ним. Как только они протолкались к трапу, оглушающий рев разорвал покой воздуха пустыни.
— Ого! — воскликнул Боба. — Что это?
Он посмотрел вверх. Мимо пролетел большой спидер. За ним тянулся след пылающего газа. На спидере сидела высокая мощная фигура. Из заплечников на его броне выпирало оружие. Над его огромными руками гранаты блестели, как хрустальные глаза.
Спидер направился к цитадели Джаббы. Боба заметил мелькнувшее очертание символа мандалорианского черепа, краснеющего на серебристой броне.
— Это Дурдж, — сказал дройд. — Джабба слышал, что он на Татуине и сделал ему щедрое предложение.
Дроид смотрел на Бобу. Его круглые глаза не выражали эмоций.
— Любой, кто потерпит неудачу, будет отдан Дурджу в качестве оплаты, — продолжил дройд. — Так он поддерживает свои рефлексы острыми. Он тренируется на живых жертвах. Поэтому он — величайший охотник за наградой здесь.
Боба посмотрел в глаза дройду. Он тряхнул головой. "Дурдж — величайший охотник за наградой? — сказал он, думая о том, что мог бы сказать его отец. — Что ж, я думаю, настало время перемен!"
Слова Бобы звучали храбрее, чем он себя чувствовал. Но дройд этого не заметил.
— Пойдем, — сказал он. За ним, вытащив оружие, нетерпеливо стояли гамореанские охранники. — Я проведу вас в тронную комнату.
— Спасибо, — сказал Боба. — Я здесь никогда раньше не был.
— Не благодарите, — сказал дройд своим холодным механическим голосом. — Я сомневаюсь, что вы когда-нибудь придете сюда снова.
Не говоря ни слова, Боба проследовал за дройдом по трапу в полумрак крепости Джаббы.
Глава 19
Внутри дворца было темно и прохладно. Боба глубоко и с облегчением вздохнул.
— Так намного лучше! — заметил он дройду.
Но его облегчение продолжалось не долго. Большая фигура, похожая на паука, на длинных металлических ногах прокралась мимо. То, что выглядело, как голова, на самом деле было прозрачным шаром, наполненным жидкостью. В жидкости плавало что-то похожее на мозг.
Боба уставился на него.
— Это монах?
— Нет, — сказал дройд. Он двинулся в темный зал. — Это последний охотник, которого Джабба послал за Гилрамосом. То, что от него осталось, во всяком случае.
Боба смотрел, как фигура шагает в тень. Потом он поспешил за дройдом. За ним цокот ног дройда-паука постепенно растворился в тишине.
— Почему ни у кого не получилось поймать Гилрамоса? — спросил он.
— Татуин — очень большая планета, — сказал дройд. — Очень пустынная планета. В пустыне очень много мест, где можно спрятаться. Можно провести всю жизнь в поисках врага и не найти его.
— И Гилрамос прячется там? — спросил Боба. — В пустыне?
— Так думают охотники. Сюда...
Дройд остановился. Он показал жестом на высокую вырезанную арку: "Это тронная комната Джаббы. Я должен оставить вас здесь".
Он повернулся и ушел.
Боба смотрел на него. Сердце в его груди было похоже на камень. Он посмотрел на проход через арку.
Как только он пройдет, он окажется в центре царства Джаббы.
Он будет во власти Джаббы.
— Нет! — подумал он. Он сунул руку в карман и прикоснулся к книге. Он сразу почувствовал себя спокойнее.
Страх — это энергия.
Так учил его отец. Если ты обуздаешь собственный страх, он станет энергией.
А энергия делает тебя сильным.
Боба глубоко вздохнул. Он почувствовал, как бьется сердце, но теперь это не пугало его. Он посмотрел на арку.
Он слышал музыку, доносившуюся изнутри. Голоса. Он слышал пронзительные крики и глубокий мощный смех. Он слышал голос сухой и безжалостный, как пустынный шторм.
Джабба.
И Дурдж.
— Пора на работу, — сказал Боба.
Он вошел внутрь.
Тронная комната была большой. Мерцающие языки пламени поднимались и гасли в высоких лампах. Фигуры в тени танцевали и прыгали. Кто-то играл на флейте. Боба чувствовал запах дыма.
И жареной пищи. Рядом с троном Джаббы вращался вертел. На нем был огромный кальмар, похожий на демона, с подрумяненными щупальцами. У Бобы пропал аппетит.
— Охотник за наградой! — прокричал Джабба — громадная фигура в центре комнаты. — Подойди!
Боба шагнул вперед. "Ваша Огромная Хаттость, — сказал он. — Я прибыл, чтобы получить ваши приказы".
Боба посмотрел вверх. Джабба лежал на своем троне. Он смотрел на Бобу прищуренными глазами. Танцоры и певцы вокруг него остановились. Они тоже смотрели на Бобу. Их глаза округлились от страха.
И предчувствия.
— Я просил тебя говорить? — проревел Джабба. Он наклонился вперед, его тень упала на Бобу.
— Н-нет, — пробормотал Боба. — Но...
Из тени Джаббы появилась другая фигура. Огромный и мускулистый, его серебристые доспехи сияли.
Это был Дурдж.
— Мне уничтожить его сейчас? — крикнул он. Он поднял руку и нацелил бластер на Бобу. Мандалорианский череп на его груди, казалось, горел.
Боба напрягся. Краешком глаза он видел десятки охранников Джаббы. Двери были заблокированы.
Он взглянул вниз и увидел длинный паз в полу.
Дверь ловушки. Джабба держал зверей для своего порочного представления. И для казни тех, кто его разочаровал. В любом случае, там не было выхода.
Боба взглянул вверх. Лучи перекрещивались на потолке. Там были прикованы ящики с дикими кошками, с их клыков стекала слюна. Их злые красные глаза голодно смотрели на Бобу.
Дурдж шагнул к Бобе.
— Убить тебя будет для меня удовольствием, — сказал он, нацеливая бластер.
— Удовольствием для тебя, возможно! — прогрохотал Джабба. — Но не для меня.
Он нетерпеливо махнул Дурджу. Великий охотник за наградой продолжал пристально смотреть на Бобу. В своем боевом шлеме его глаза мерцали малиновым. Он все же опустил свой бластер. "Если не сейчас, — сказал он, — тогда позже".
— У меня есть задание, — продолжил Джабба Хатт. — Кто-то вмешивается в мою торговлю контрабандой.
Кто-то отказывается работать со мной. Этот кто-то должен быть убит.
— Я прослежу за этим! — сказал Боба. Его голос отразился громким эхом в тронной комнате.
— Так ты говоришь, — Джабба откинулся назад на своем троне. Он вытянул свою дряблую руку. Слуга тут же наполнил ее извивающимися червями.
Джабба задумчиво жевал червей. Он указал на Бобу. Он сказал: "Мандалорианец, у тебя нет оружия!"
Жирный преступный главарь начал смеяться. Отовсюду в комнате раздался смех.
Молчал только Дурдж. Он продолжал внимательно, с ненавистью смотреть на Бобу.
Боба тряхнул головой. Думай быстро!
— Это так, о благородный Джабба, — сказал он быстро. — Я ожидал получить вооружение от тебя и только от тебя. Потому что ты величайший в своем роде. И я буду величайшим среди охотников за наградой!
Джабба улыбнулся: "Хороший ответ!"
Боба повернулся и бесстрашно посмотрел на Дурджа: "И правдивый!"
Охотник потянулся за своим бластером.
— За это ты будешь очень страдать. Думаю, пришло время посмотреть, что у тебя под маской!
С ревом Дурдж бросился к нему.
Глава 20
— Хо хо! — затрясся от удовольствия Джабба. — Дурдж и безоружный воин!
Боба не тратил времени. Прежде чем Дурдж смог схватить его, он нырнул у него между ног.
Джабба смеялся, крикнув: "А он быстрый!"
— Недостаточно быстрый! — крикнул Дурдж.
Из его оружия выстрелила вспышка красного и оранжевого. Боба кувыркнулся. Он тут же оказался на ногах. Он осмотрелся.
В нескольких метрах был вертел. Кальмар свисал с него, как огромная пустая перчатка. Языки огня лизали его щупальца.
Боба побежал к нему быстро, как биение сердца. Он схватил один конец вертела. Металл был теплым, но не горячим. Крякнув, он дернул его вверх, поворачиваясь.
— Ты! — закричал Дурдж. В одной его руке был бластер, в другой — кинжал.
Но все, что увидел Боба, это мандалорианский череп, пылающий на его груди. Он издал крик и взмахнул длинным металлическим шестом. Обжигающие щупальца кальмара завертелись, как лезвия. Они ударили Дурджа по лицу. На мгновение он был ослеплен.
— Аррр!
Но мгновения было достаточно. Боба толкнул металлический шест в грудь Дурджа. Кальмар взорвался шарами горящего жира, разбрызгивая его по лицу Дурджа.
— Это тебя научит! — крикнул Боба. Запыхавшись, он повернулся к Джаббе. — Теперь, если бы мы могли...
— Не спеши, мандалорианец!
Боба метнулся в сторону, но недостаточно быстро. Что-то просвистело в его сторону — клинок Дурджа. Боба пригнулся. Он почувствовал скользящий удар по шлему. На мгновение наступила темнота. Затем свет и воздух как вода потекли по его лицу. Рядом он услышал противный удар.
— Что это? — удивленно крикнул Джабба. Он наполовину сполз со своего трона. Одна пухлая ручка указала на пол.
Боба моргнул. Он уставился на землю рядом с собой.
В пустые глазницы своего боевого шлема.
— Он только мальчик! — взвизгнула одна из тви'леков-танцоров Джаббы. Ее голубая кожа светилась, когда она презрительно смотрела на Дурджа. — Новый охотник за наградой — мальчик!
— Мальчик? — эхом отозвался Джабба. Мгновение он молчал.
Боба замер. Его рука потянулась к шлему, но он не осмелился двинуться. В нескольких метрах Дурдж тоже стоял, глядя на него. Его задача — разоблачить Бобу — была выполнена.
Потом Джабба начал смеяться.
— Мальчик! И он победил Дурджа!
— Он не доживет до зрелости! — С криком Дурдж двинулся в сторону Бобы.
— Стой! — проревел Джабба. Дюжина гамореанских охранников немедленно окружила охотника. Дурдж поднял свой бластер.
Появились еще охранники. Нехотя он убрал оружие. Во взгляде, который он бросил на Бобу, было больше ярости и чистой ненависти, чем Боба когда-либо видел. Когда он заговорил, голос был тихим, так что только Боба мог его слышать.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |