Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

1.Я - Гений. Заражение


Статус:
Закончен
Опубликован:
28.09.2012 — 06.02.2013
Читателей:
6
Аннотация:
Гордон Раш - обычный мальчик с необычными способностями. Против своей воли он оказался втянут в водоворот событий и интриг, которые начал не он, но ему предстоит закончить. А вместе с тем, вычислить тех кто устроил за ним охоту, и докопаться до истины. "Я - Гений", это серия из шести книг, описывающая жизнь Гордона Раша. Это история взросления и становления личности, в которой найдётся место любви и дружбе, вражде и ненависти. Эта история - попытка заново попасть в детство, где всё ещё есть место волшебству.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Да, — уверенно кивнул Гордон. — Всё так и было.

Аккуратно сложив и без того потрёпанный листик, Гордон сунул его обратно во внутренний карман куртки и добавил:

— Мы их непременно найдём.

В зарешёченном проёме уже несколько часов ничего нельзя было разглядеть, кроме облаков. По прикидкам Гордона, они летели уже полдня, хотя он не мог сказать точно: его сломанные часы, как всегда показывали одно и то же время. Изредка, когда облака расступались, можно было разглядеть море, а вдалеке силуэты гор.

Дети вздрогнули от неожиданного звука, услышав хрипение вперемешку с шипением. Бросив взгляд в сторону, с которой раздавался звук, Гордон облегчённо выдохнул, увидев уже знакомое переговорное устройство. Динамик закончил хрипеть и послышался недовольный голос:

— Техномагическая служба машинному отделению! Вы там что, уснули? Немедленно сбросьте давление в системе охлаждения. Оно же вдвое выше нормы!

— Машинное отделение техномагической службе, вас понял, — отозвался хмурый голос и добавил уже тише: — Вот прилипалы, сами ни черта не работают, ещё и нас учат как жить.

— Эй, я всё слышал!

— Я ничего не говорил, — буркнул в ответ всё тот же хмурый голос и на этом диалог завершился.

Гордон с Эли переглянулись и рассмеялись. Но их веселье продлилось недолго, потому что в следующий миг с грозным "ПШ-Ш-Ш!", из клапана на трубе вырвалась струя пара. Эли взвизгнула, а Гордон оттащил её подальше от опасности. Столб пара вылетал сквозь решётку наружу, и стало ясно, зачем они здесь вообще нужны. Закончилось всё так же неожиданно, как и началось. На всякий случай, Гордон и Эли решили сесть подальше от клапана. Когда за решётками начало темнеть, внутрь стал задувать холодный ветер. Вдобавок к этому, после сброса давления, трубы на которых сидели дети, начали стремительно остывать. В итоге, даже вытащив из рюкзаков свои куртки, дети стучали зубами от холода. А в десантном отсеке сейчас наверняка тепло, безрадостно подумал Гордон. Он был твёрдо уверен, что не вернётся туда ни при каких обстоятельствах, но всё же жалел, что всё так произошло. Они бы могли лететь вместе со всеми, весело болтая, в тепле и относительном уюте. Но нет, они вынуждены словно изгои сидеть здесь и мёрзнуть. Финальным штрихом к мрачным мыслям Гордона стало громкое урчание в животе. Съеденный в утренней спешке блинчик, казался чем-то невообразимо далёким. Прижавшись друг к другу, дрожа от холода и умирая с голоду, они уж и не надеялись, что их путешествие когда-нибудь закончится.

Со стороны лестницы послышались шаги. Обернувшись, дети увидели фигуру мужчины, идущего к ним. Над его плечом раскачивался шарик, источающий яркий свет.

— Эй, вы что здесь делаете? — поинтересовался тот, и шарик подплыл к ним ближе, давая незнакомцу рассмотреть съежившихся детей. — Почему не в десантном отсеке?

— Мы с попутчиками не подружились, — ответил Гордон, гадая, сойдёт ли им с рук их самовольное хождение по кораблю. — Очень сильно не подружились.

— А-а, — понятливо протянул в ответ мужчина. — Но вам лучше всё равно отсюда уйти. Ведь если Гофман пронюхает, что вы шатаетесь по техническому этажу, и вам несдобровать, и нам.

— А куда мы можем пойти? — спросила Эли.

Мужчина нахмурился. Помощь детям явно не входила в его планы. В животе у Гордона опять заурчало, и мальчик притворно закашлял, чтобы скрыть это от мага. Посмотрев на плотно запахнувшихся в куртки, и жмущихся друг к другу детей, мужчина видимо сжалился.

— Ладно, идёмте со мной, — буркнул тот. — Чаем напою, только сначала обход закончу.

Не веря своему счастью, Гордон и Эли отправились вслед за ним. Мужчина отправился дальше, подсвечивая своим шариком самые тёмные места, и постоянно заглядывая за трубы. Наконец, они поднялись по лестнице вверх, и им время от времени стали попадаться другие маги. Спешащие по своим делам, они совершенно не обращали внимания ни на Эли, ни на Гордона, ни на их спутника. Все вместе, они подошли к двери, которую мужчина открыл своим ключом. Гордон заглянул внутрь, и удивился, как может столь маленькое помещение вмещать столь многое. А именно: две кровати, столик, шкаф для одежды, багажные полки, вешалка с полотенцами и три пузатых чемодана. Тем не менее, даже когда туда вошли все трое, каюта не лопнула, как опасался Гордон. Жестом пригласив ребят присаживаться, мужчина дёрнул на себя рычаг блокировки проводника. Сделав несколько хитрых движений он ткнул пальцем стоявший на столе чайник, и у того из носика сразу пошёл пар. Тем временем, Гордон и Эли протиснулись между столом и сели на кровать, с завистью глядя на проводник. Их молчаливый спутник, сев на другую кровать, оказался напротив.

— Я Чарльз из древа Браунов, — наконец-то представился мужчина, выудив откуда-то из-под стола три больших кружки.

— Эли из древа Брук, — вежливо изобразив поклон головой, сказала она.

— Гордон из древа Рашей, — в свою очередь кивнул головой мальчик, думая о том, что ему это напоминает тайное собрание, где каждый должен произнести свой пароль.

Потянув носом запах свежезаваренного чая, и ароматных кексов, Гордон сглотнул слюну. Когда они, наконец, приступили к еде, кексы показались ему самой вкусной едой на свете.

— В первый раз в Омут? — поинтересовался Чарльз Браун, указывая на брошки, и получил утвердительный кивок и невнятное "угу" в ответ. — Это ничего. Всё когда-то бывает впервые.

Чарльз Браун, изначально показавшийся Гордону мрачным и угрюмым, теперь предстал в новом свете. Гордон понял, что он просто не очень любит болтать. Вгрызаясь в кекс, мальчик наблюдал за задумчивым взглядом Чарльза, неспешно прихлёбывающего горячий чай.

— А вы тоже учились в Белом Омуте? — спросил Гордон.

— Кончено. Все маги там учились.

— А вы когда-нибудь слышали о других магах, из древа Рашей или из древа Брук?

Прежде чем ответить, Браун задумчиво пожал плечами:

— В Омуте учится тысячи две-три учеников, наверное. Поди всех упомни. Да и давно учился я.

— Ясно, — расстроился Гордон.

Он не очень-то рассчитывал, что будет легко, но то, что в Омуте учится так много магов, сильно осложнит поиски родителей. От невесёлых мыслей Гордона отвлекла тряска, из-за которой он даже расплескал чай. Но что самое ужасное, в следующую секунду погас свет. Повисла звенящая тишина, в которой отчётливо послышался щелчок отодвигаемого рычага блокировки. От того места где сидел Чарльз, метнулась ярко-белая искорка. Поплясав немного над столом, она начала летать вокруг одной точки, разгоняясь всё быстрее и светясь всё ярче. Через несколько секунд, над плечом Чарльза затанцевал уже знакомый шар испускающий сияние. В лучах света дети увидели, что Браун невозмутимо продолжает, пить чай.

— Что это? — испуганно спросила Эли.

— Сбой в генераторе, — всё с тем же каменным выражением лица ответил Браун. Шарик света недовольно задёргался и потускнел. — Ну вот, аума почти на исходе. Всю ауму потратил на починку этих генераторов, а они всё равно сбоят. Дыру в корпусе главное заделали, а про генераторы забыли.

Браун криво усмехнулся, а шарик стал светить ещё тусклее. Гордон уже начал опасаться, что они вновь останутся в полной темноте, как зажёгся свет. Эли сбоку облегчённо выдохнула.

— Пробоину? — удивился Гордон. — У вас что, была авария?

— Нет. Пробоину получили во время патрулирования, границы драконьего заповедника.

— На вас напал дракон? — ахнула Эли, широко распахнув глаза.

— Наверное. Мы не успели разглядеть, но это было скорее предупреждение. Мы залетели слишком глубоко на его территорию. А он защищал свою территорию от нас, так же как мы защищаем свою территорию от него.

Гордон и Эли переглянулись, недоумёнными взглядами. История про дракона, который осмелился бросить вызов боевому кораблю магического флота и остался незамеченным, не укладывалась в голове. К сожалению, им не было суждено как следует обсудить эту тему, потому что из динамика переговорного устройства раздалось уже знакомое хрипение:

— Всему экипажу! — прозвучал голос капитана Гофмана из динамика. — Корабль входит в воздушное пространство Хайрима, всем занять места своего дежурства.

Браун недоверчиво хмыкнул, и оттянул стальной лист над столом вбок, открывая проём, затянутый решёткой. Из окна сразу повеяло ночной прохладой.

— Хм. И вправду, — буркнул Браун выглянув наружу и неторопливо двинул к выходу под возмущённые вопли Гофмана.

— Всему экипажу занять места своего дежурства, немедленно! Да вы вообще и так уже должны там быть, — продолжал надрываться Гофман. — А если вы до сих пор не там, то очень советую поторопиться!

— Да иди ты... сам бы подежурил разок, а потто бы нас учил, — с ворчанием Браун вышел из каюты.

Эли с Гордоном переглянулись и улыбнулись, признав в Брауне человека, диалог которого они недавно слышали по внутренней связи. А затем обратили внимание на проём в стене, из которого задували порывы холодного ветра. Гордон бросил взгляд через решётку вниз, и ахнул. Под кораблём насколько хватало взгляда, расстилался ковёр ночных огней огромного города. Сотни лучей мощных прожекторов были устремлены вверх, подсвечивая магические корабли. Но то, что было внизу, не шло ни в какое сравнение с тем, что творилось в воздухе. Множество других кораблей торопились по своим делам, перемигиваясь друг с другом цветными огоньками. Один крошечный корабль, летел прямо наперерез курсу их корабля, и в какой-то момент Гордон испугался, что они сейчас столкнутся. Но маленький корабль ловко поднырнул под них, и скрылся из виду. Дети заворожено смотрели, как стальные громадины кораблей садятся и взлетают, то тут, то там. В крошечной Балтморе, им никогда не доводилось видеть ничего подобного. Только сейчас Гордон осознал, насколько огромен магический флот, а ведь он увидел всего лишь его незначительную частицу. Корабль, на котором они летели, не стал снижаться, даже наоборот, набирал высоту и держал курс прямо к подножию горы, у которой распростёрся город Хайрим. Увидев сквозь решётку снежную шапку горы, Гордон задрожал от холода ещё сильнее. Вскоре они замедлили скорость и плавно влетели в широкий тоннель, ведущий куда-то вглубь горы. Мимо решётки проскальзывали яркие лампы освещающие тоннель. Сквозь решётки в каюту время от времени падал яркий свет от ламп, освещающих тоннель. Когда тоннель закончился, они влетели в широкий зал с высокими потолками, и с тяжёлым грохотом приземлились.

— Наверное, нам нужно выходить, — сказала Эли.

Гордон кивнул и, перекинув рюкзак через плечо, вышел из каюты. Благо им не пришлось скитаться по кораблю в поисках выхода, достаточно было пристроиться вслед за магами, которые группами неторопливо шагали к выходу. Уже почти дойдя до трапа, они столкнулись с группой магов-учеников, идущих из десантного отсека. Они дружно встретили Гордона презрительными взглядами, и с надменным видом прошествовали мимо.

— Держись от нас подальше, — бросила Виктория. Гордон хотел было ответить, что ему и самому противно к ним приближаться, но быстро потерял их из виду в нахлынувшей толпе магов.

Гордон и Эли спустились по трапу вслед за ними, обнаружив себя в огромном искусственном гроте. Корабль, на котором они сюда прилетели, был здесь не единственным. Разномастные корабли всех форм и размеров, пришвартованные и слева и спереди и справа от их корабля. Из некоторых так же выходили члены экипажа и ученики. Другие корабли, напротив, выглядели безжизненно. Ученики, сходя с многочисленных кораблей, цепочкой двигались в одном направлении, и Гордон вместе с Эли последовали их примеру.

— Минута в минуту по графику! — хохотнул сбоку от трапа капитан Гофман. — Добро пожаловать в порт Белого Омута!

ГЛАВА 6

"БЕЛЫЙ ОМУТ"


Порт Белого Омута оказался невероятно огромен, и как понял Гордон, был построен внутри горы. Каким образом удалось высечь в скальной породе такие ровные полы, стены и потолки, было непонятно. Наверняка тут не обошлось без магии. Гордон и Эли, влекомые толпой других учеников, приближались к выходу из порта. Их путь пролегал мимо самого большого из присутствующих кораблей.

— Смотри! — без необходимости дёргая Гордона за рукав, сообщила Эли. — Это же "Лесли Янг".

Гордону не нужно было читать название корабля, чтобы узнать в нём авианосец магистра Тайбера Боули. Кстати, сам магистр в эту самую минуту спускался по трапу вниз. Видимо он и сам прилетел совсем недавно. Боули на ходу достал флягу и с удовольствием приложился к ней. Внизу у трапа его встречал лысеющий старичок, с толстой папкой в руках.

— Магистр Боули, — всеми возможными способами выражая восторг, поклонился старичок. — У меня для вас сообщение от магистра здравоохранения, она просит вашего разрешения оборудовать в школе, на факультете целителей...

Боули, не дослушав, снял блокировку со своего проводника, и припечатал большим пальцем документ, лежащий поверх папки в руках старичка. От листа бумаги поднялся едва заметный дымок, и когда магистр убрал палец, на документе уже стояла его роспись и отпечаток пальца. Старичок удивлённо поднял брови и пробормотал:

— Но... вы ведь даже не прочли!

— Да пусть делает что хочет, — отмахнулся Боули и, ещё раз запрокинув фляжку и сделав несколько глотков, пошагал к выходу вместе с учениками.

Вслед за ним по трапу, к большому неудовольствию Гордона, спускался Датсон собственной персоной. Укрывшись за высоким юношей, молчаливо шагавшим рядом, Гордон наблюдал за тем, как грузный маг торопливо стал нагонять магистра. Когда Датсон прошёл мимо, не заметив Гордона, мальчик вздохнул с облегчением.

Пройдя сквозь высокую арку, они, наконец, оказались снаружи. Эли резко остановилась и попятилась. Шедший следом Гордон, не успев остановиться, налетел на неё, а кто-то сзади налетел на Гордона.

— Ну что такое? — раздались недовольные выкрики сзади. — В чём дело?

Глянув вперёд, Гордон сообразил, что так испугало Эли. Сразу за аркой начиналась неограждённая серпантинная дорога, зигзагом ведущая вверх. Чуть ниже уровня дороги, пролетали облака, из-за которых было невозможно даже примерно определить высоту, на которой они находились. Тем не менее, Эли от подобного зрелища была в ужасе. Гордон поторопился отвести её в сторонку, подальше от края дороги, освобождая проход для других.

— Нет, это чересчур! — шокировано сказала Эли, стараясь не глядеть в сторону обрыва. — Гордон, я так не могу!

— Ещё как можешь! — раздражился Гордон. — Ну не полетишь же ты обратно из-за этого? Идём, я буду тебя держать, если тебе от этого станет легче.

Дальше они пошли рядом. Эли вцепилась Гордону в руку настолько крепко, что ему оставалось лишь удивляться, как она не переломала ему кости. Они изрядно утомились, и не только из-за того что приходилось постоянно подниматься в горку. Воздух здесь был разряженный, и дышалось тяжело. С грузом на душе, Гордон оглядывал окружающий его пейзаж и приходил к неутешительным выводам. Если Белый Омут действительно построен на вершине горы, то в месте, где они будут учиться, круглый год будет зима. Снежные шапки на вершинах не тают даже летом. Вильнув в очередной раз и обогнув один из горных пиков, дорога вывела их на финишную прямую, открыв их взорам Белый Омут. Гордон невольно открыл рот, и надо отметить, не он один. Многие ученики-первогодки, так же онемели от увиденного. А те, кто постарше сдержанно продолжали идти вперёд. Почувствовав, что хватка Эли значительно ослабла, Гордон повернул голову в её сторону. Его сестра, совершенно забыв о своих страхах, созерцала эту красоту. И полюбоваться было на что. Стены из белоснежного мрамора, поднимались из снегов ввысь. Вдали виднелись башни и отдельные здания, в ущельях было полно соединительных мостиков, а все подходы к Омуту были усеяны лестницами. Все элементы строения были гармонично вмонтированы в гору. Рождалось впечатление, что Омут не был построен на горе, а был её естественным продолжением. Словно неведомая сила выдавила эти строения из скальной породы. Первым придя в себя, Гордон потянул Эли за руку, намекая, что пора идти дальше. К облегчению Гордона, Эли не стала вновь предпринимать попытки сломать его руку. Наоборот, даже ещё сильнее ослабила хватку. Вблизи Гордон увидел красивые витражные окна, которые выделялись из общей слепяще-белой гаммы, яркими цветами. Разноцветные рисунки на стёклах придавали Омуту торжественный вид.

123 ... 56789 ... 343536
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх