Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дорогой Темной, Нелюдимой. Часть 2. Лабиринты Нотр-Дама


Опубликован:
10.02.2013 — 26.10.2014
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Я не утверждал, что д'Эри слуга Тени, но и не могу опровергнуть ваши слова... Оберегайте д'Эри и уговорите ее закончить расшифровку моей книги! Мои силы слабеют, а Тень крепнет, вскоре я не смогу сам защищать д'Эри. Пока дама не расшифрует книги -она в опасности!

Рис. Каспар Девид Фридрих

Очнувшись я увидела испуганные лица Шарля и Люсиль.

— Вы будто заснули, — сказал Шарль взволнованно. — На минуту, не больше. Вы видели Фролло?

— Да, видели, — ответил граф, — и должны сказать, что его книга не для вас.

— Только мадам д'Эри может расшифровать письмена, — добавила я.

— Матушка! — испугано воскликнула Люсиль. — Я готова сама рисковать, но я боюсь за жизнь матушки, что знает, какое проклятье в этих книгах...

— Фролло сказал, что ваша матушка, прячась от знаний, подвергает себя опасности, — ответил граф, — только расшифровав книгу мадам д'Эри будет в безопасности.

Люсиль не могла сдержать слёз. Мне показалось, что она что-то скрывает. Будто натворила что-то непоправимое, не зная, что это принесет вред близкому человеку.

— Нам лучше выполнить волю Фролло, — сказал Шарль.

— Призрак сказал, что расшифровав книги, матушка будет в безопасности? — переспросила Люсиль.

— Да, знания защитят ее, — ответил граф.

— Мадам д'Эри сейчас у нас в гостях, — заметила Аликс, — когда она вернется домой, вы должны отдать ей книгу и тетради, в которых ее супруг начал расшифровку книги.

Люсиль молча кивнула, по ее щекам текли слезы, она нервно грызла ногти. Шарль, утешая, обнял ее, но она отстранилась. Мне почудилось, что Люсиль прошептала "всё из-за меня".

Из журнала Константина Вербина

Элизабет беспокоила меня, Ростоцкий утверждал, что она очнется через три дня. Однако у меня оставались сомнения. Кто знает, что натворила эта мистическая мадемуазель. Я надеялся, что офицер Репоташ на днях виделся с невестой и мог что-то рассказать. Мне казалось странным, что жених гадалки не объявился, ведь я сразу отправил к нему слугу с письмом о том, что Элизабет "сильно нездоровится".

Один из товарищей офицера подсказал мне, в каком кабаке я могу его найти. Репоташ мило болтал с одной из девиц, разносившей вино. Заметив меня, он приветливо предложил присесть рядом.

На мои вопросы об Элизабет Репоташ отмахнулся.

— Мне надоели ее постоянные приступы безумия, — сказал он честно, — не такой жены я себе желал. Не знаю, что с ней стряслось. Вы мне писали, что Элизабет "нездоровится", ей нездоровилось постоянно!

— Значит, вы приняли решение расторгнуть помолвку.

— Не я, так решила сама Элизабет, наговорила мне всякого безумного бреда, смысла которого я не понял. Впрочем, это к лучшему, зачем мне сумасшедшая жена? Грустно, конечно, что я так ошибся...

— Раньше не было никаких признаков этого... безумия? — уточнил я.

— Не было, несмотря на ее ремесло гадалки, — ответил офицер. — А потом вдруг понеслось... Еще немного и я сам бы спятил...

Он махнул рукой.

— Вас не беспокоит судьба Элизабет?

— Конечно, мне ее жаль, но я не готов возиться с умалишенной, возможно, я слишком самолюбив. Я любил другую Элизабет, не сумасшедшую, и вообще не готов любить сумасшедших. Знаю, сейчас мода на безумных мадемуазель, но мне такого счастья не понять.

Хорошенькая девица снова подошла к столику. Они продолжили флиртовать. Я простился с офицером, осуждать которого я не имел права.


* * *

Мадам д'Эри выглядела усталой и взволнованной. Мне показалось, что она не высыпается. Мои предположения оказались верны. Гостья рассказала нам с Ольгой о своих волнениях.

— Меня преследуют кошмары, — начала она разговор, — во сне ко мне приходит странный человек в рясе, его лицо скрыто капюшоном. Каждую ночь один и тот же сон. Я сижу в библиотеке, и входит этот человек. Он перебирает книги и что-то бормочет по-латыни. На меня он не обращает внимание, но само его присутствие создает какое-то гнетущее настроение... Потом он протягивает мне книгу, я отказываюсь брать его дар, мне становится страшно. Хочу бежать, но не могу. Просыпаюсь уставшей, будто всю ночь глаз не сомкнула.

— Ужасный кошмар, — поморщилась Ольга, — я бы, наверно, обезумела.

— Я сама на грани безумия! — вздохнула гостья.

Аликс и граф вошли в комнату. Она хотели начать какой-то разговор, но не могли подобрать слов.

— У вас для меня новость? — догадалась мадам д'Эри.

Аликс взволнованно пересказала ей о встрече с призраком Фролло.

— Я так и знала, — вздохнула дама. — Зачем мне его книга? Почему меня никак не отпустят?

— Дочь передаст вам книгу, — сказал граф. — Вам лучше послушать призрака, отказываясь от знаний, вы подвергаете себя опасности.

Мадам д'Эри вздохнула.

— Мне надо поразмыслить, простите.

Она спешно оставила нас. Оставалось надеется на ее благоразумное решение.

— Не могу понять, как мы можем защитить мадам д'Эри? — произнесла я. — Мы сами бессильны против коварства Тени.

Граф молча сел за столик и разложил карты. Он снова долго провозился со своим раскладом. Мы терпеливо ждали. Ольга особенно волновалась, и с трудом сдерживалась, чтоб не вмешаться с вопросами.

Наконец, граф отложил карты...

Глава 7

Вблизи всех мест проклятых

Из книги, подаренной незнакомцем

Париж, 1482 год

Флер де Лис нанесла ранний визит Изабелле, но на сей раз посекретничать в гостиной им не удалось. К беседе присоединился Бенедикт Вербинио. Изабелла заметила, что он выглядит взволнованным и мрачным. Флер вздрогнула, глядя на Бенедикта.

— Прошу простить мою резкость и дерзость, — произнес Вербинио, поклонившись, — но ваши дела, синьорина Флер де Лис, очень плохи...

— Бенедикт, что вы хотите этом сказать? — воскликнула Изабелла.

Высокомерная Флер опустила взор, она тяжело вздохнула, будто смирившись с неизбежным разговором.

— Да, прошу вас, поясните, что вам угодно? — она попыталась придать своему голосу привычное надменное выражение, что от волнения удалось скверно.

— Амулет Эсмеральды — вторая часть Талисмана Вселенной, он у вас, не так ли? — прямо спросил Бенедикт. — Вы забрали амулет у Феба, который получил его в подарок от Эсмеральды...

— Не буду скрывать, да, я взяла талисман, но Феб даже не заметил пропажи. Потом я позабыла избавиться от этой вещи, — спешно ответила Флер де Лис, — я тогда и предположить не могла... и не осознавала, что заполучила часть мистического талисмана...

Она закрыла лицо руками.

— А теперь осознаете, не так ли? — голос Вербинио звучал спокойно. — Осознаете, в какой опасности находитесь?

— Да, если отец Гийом узнает, то меня ждет изгнание... а если узнает кто-то другой... я погибну...

Изабелла спешно подошла к подруге и опустилась рядом с ней на колени.

— Я хотела рассказать Франческо, что у меня вторая часть амулета, но он не поверил бы мне! — воскликнула Флер. — Талисман Вселенной рядом — одна часть в шкатулке у его племянницы, а вторая часть у меня...

— Вы не рассказали, потому что опасались недоверия? — переспросил Вербинио, — только поэтому? Вы недоговариваете главного!

Флер де Лис поднялась с кресла.

— Не буду лукавить, мои недавно приобретенные мистические таланты открыли мне слишком многое, и мое давнее тщеславие сыграло основную роль. Я решила обладать этим амулетом! Тщеславие сильнее страха...

— Но ты можешь погибнуть! — испуганно воскликнула Изабелла. — Отдай амулет, чтобы мы объединили две части...

— Я готова, — кивнула Флёр, — но я дождусь Франческо, он наследник и только он может совладать с силой талисмана вселенной. Не беспокойтесь, я не использую свой амулет для злодеяний. Даже если захочу, талисман не подчинится мне, я всего лишь хранитель, как малышка Паолина... Амулет всегда со мной, я ношу его под одеждой...

Гостья, не простившись, направилась к выходу.

Этот разговор случайно подслушала Паолина, ей стала страшно. Она решила немедленно отправиться к Флер де Лис, чтобы поговорить с ней. Синьорина не слышала дальнейших рассуждений Вербинио, что Флер де Лис под подозрением и ищет удачного момента, чтобы забрать амулет Паолины. С выводами Бенедикт не спешил, но отбрасывать подозрения не мог. Честолюбие могло толкнуть Флер на преступление.


* * *

Паолина вошла в гостиную Флер де Лис, которая сидела откинувшись в кресле. Она окинула гостью безразличным взглядом.

— Полагаю, вы пришли взывать к моей совести, юная синьорина, — произнесла Флер с нескрываемой иронией. — Вы знаете меня недавно и поспешу заметить, я никогда не пыталась быть святой... Моя гордыня всегда побеждала другие чувства.

— Нет, я даже не думала уговаривать вас! — спешно пробормотала Паолина. — Я пришла чтобы поговорить с вами, как хранитель с хранителем... Как нам поступить дальше? Надеюсь, Франческо скоро вернется, мы должны убедить его, что он наследник амулета вселенной... Но до его возвращения мы в опасности, у меня есть друг, который меня защищает — воин Анубиса...

Флер рассмеялась.

— Дитя мое, не время делиться детскими фантазиями.

— Талисман вселенной тоже детская фантазия? — насмешливо переспросила Паолина позабыв об учтивости.

— Ладно, я верю вам, но в услугах вашего Анубиса я не нуждаюсь. Я сама себе защитник, лесная колдунья передала мне свою силу и знания, — Флер гордо подняла голову. — Отец Гийом считает меня простушкой, это только мне на руку... вероятнее всего, меня недооценивает наш неведомый противник, а это означает мою безопасность...

— Наш противник долго церемониться не будет, он заберет амулет! — воскликнула Паолина. — Он мудрее и сильнее нас, только воин Анубиса — существо другого мира может ему противостоять!

— Вы очень навязчивы, дитя мое, — Флер поморщилась, подумав о Франческо Кавелли, если она станет женой Франческо, то будет вынуждена терпеть его зануду-племянницу каждый день, только ради сильной любви можно согласиться на такое. Понятно, почему Франческо Кавелли до сих пор не женат, эта девчонка и покойника доведет. Ладно, Паолина уже достигла отрочества и скоро выйдет замуж.

— Прошу вас погостить у нас! — сказала Паолина. — Тогда воин Анубиса сможет охранять сразу две части талисмана пока не вернется Франческо. А мы его убедим, сначала просто попросим сделать нам одолжение, а потом Франческо сам поверит, талисман поможет ему...

Флер хотела ответить, что ей надо бы поразмыслить, но вдруг зеркало в гостиной потемнело, и темный силуэт скользнул к ним из зазеркалья. Флер не испугалась и уверенно шагнула навстречу, вытянув вперед руку. Гость ускользнул в сторону, и вдруг оказался за спиной Флер. Она пошатнулась будто от удара в спину и опустилась на колени. Паолина бросилась к ней, она заметила, что амулет, который носила Флер на цепочке под одеждой выскользнул. Цепочка порвалась, а амулет упал на пол.

Паолина протянула руку, чтобы поднять талисман, но ее рука задела пальцы гостья из зазеркалья. Синьорина вскрикнула, ей почудилось, что она дотронулась до руки мертвеца.

В это мгновение окно комнаты распахнулось и среди сумрака, который напустил гость теней, мелькнули лучи солнца. Паолина увидела воина Анубиса.

Он выхватил кинжал, серебристое лезвие которого зловеще сверкнуло, и атаковал гостя теней, который, ловко увернувшись, отступил. В руках злодея был амулет. Тень метнулся к зеркалу, но воин Анубиса, бросил в зеркало попавшуюся под руку табуретку. Зеркало разбилось, путь к отступлению посланника тени оказался отрезан. Тень выскользнул в окно, солнце клонилось к горизонту. Воин Анубиса прыгнул за ним. Странное существо тень было осязаемо как человек, оно перемещалось быстро, но не как бестелесный призрак. Его можно было поймать. Паолина увидела, что тень на крыше, и воин Анубиса бежит за ним. Флер уже очнулась.

— Я за ними! — крикнула она Паолине. — А вы возвращайтесь домой!

Синьорина не ожидала от светской особы такой прыти и послушно последовала за ней, с трудом преодолевая страх. Она отбросила шкатулку, бегать по крышам с которой было бы невозможно, и надела амулет на шею. Флер прыгнула на балкон, потом на крышу внизу стоявшего дома, способности ведьмы позволяли ей легко преодолевать препятствия. Паолина следовала за ней. Тень и воин Анубиса уже скрывались за горизонтом. Паолина отставала от своей провожатой, которая будто летала, перепрыгивая с крыши, на крышу, но упорно двигалась за ней.

Иногда Флер де Лис кричала Паолине, чтобы та возвращалась назад и не мешала.

— Мне некогда с вами нянчиться! — ворчала она.

Наконец, они увидели, как скрестились кинжалы тени и воина Анубиса. Посланец теней начал обретать более четкие человеческие очертания.

— Еще немного и он обретет людской блик, — воскликнула Флер, — это человек, ставший слугой тени. Он на некоторое время может получить возможность перемещаться через зеркала сквозь пространства и скользить как тень в нашем мире, сейчас силы его иссякнут, он обретет обычный человеческий облик и сильно ослабнет — для восстановления сил нужно время...

Слуга тени осознавал, что время выходит. Собрав последние силы, он прыгнул вниз с крыши.

Паолина спешно подошла к воину Анубиса.

— Мой амулет поможет! — воскликнула она. — Он неподвластен мне, но хранит от бед.

Воин Анубиса подхватил Паолину за талию, и они вдвоем прыгнули за убегающим слугой тени под испуганный крик Флер де Лис. Пробормотав, она плавно спустилась с крыши на землю. В этот момент чья-то рука сдавила ее горло.

— Неслыханная наглость, мадемуазель, летать по городу средь бела дня, — прошипел голос отца Гийома.

— Я гналась за воином Анубиса... Вы же его ищете, — пробормотала она, глядя в жутковатые глаза собеседника, — хотела вам услужить, чтоб снискать доверие и покровительство.

— Да, мне он нужен, поэтому на сей раз вам повезло, что мне не до вас!

Воин Анубиса снова скрестил кинжалы с тенью. Противник оказался силен. Паолина знала, что амулет, который хоть и не подвластен ей, но хранит от беды. Она надеялась, что он поможет и ее другу, перед боем, она успела надеть амулет на шею своему защитнику. Черты посланника тени начали проявляться, но еще не были узнаваемы. Воин Анубиса атаковал ложным ударом, и успел выхватить другой амулет из руки противника, когда тот растерялся. Время слуги тени заканчивалось, еще минута, и он утратит свои силы и будет разоблачен. Злодей отступил, скрывшись в узких улочках.

Два фрагмента талисмана были в руках воина Анубиса. Паолина ликовала.

Но их победу прервал насмешливый голос инквизитора.

Воин Анубиса приставил кинжал к горлу Паолины, синьорина сразу поняла, что он тем самым хочет отвести подозрения, никто не должен знать, что она сообщница "демона". Паолина надеялась, что это остановит преследователя, и воин Анубиса сможет скрыться.

Однако синьорина жестоко ошиблась. Инквизитор, не задумываясь, метнул кинжал. Воин Анубиса вовремя толкнул Паолину в сторону, но сам не успел увернуться.

Паолина думала, что клинок не причинит вреда ее мистическому хранителю, но воин Анубиса, пошатнувшись, упал на бок. Синьорина замерла.

123 ... 5678910
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх