Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темная душа


Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
01.10.2016 — 01.10.2016
Читателей:
22
Аннотация:
Я решила переделать свой фик. Увидим что с этого выйдет. Герой победил злодея - про героя можно забыть! Так рассудили волшебники, оставив годовалого Гарри Поттера на крыльце магловского дома. Теперь магический мир вынужден будет дорого заплатить за подобную небрежность. Ведь злодей скоро вернется, и кто знает, как лягут карты на этот раз.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Вот запричитала, старая кошёлка", — подумал Поттер, невозмутимо смотря в глаза Минервы.

— Из-за вашего отсутствие директор отложил распределение и все вы получите наказание, — строгий голос. — Это неслыханно, чтобы ученики позволяли себе подобный произвол. А сейчас все подойдите ко мне ближе, — скомандовала дама, доставая длинную веревку.

Первокурсники подошли, и Гарри в том числе. Он с интересом смотрел на веревку, не понимая для чего она.

— Возьмитесь все за веревку и не отпускайте. Портус!

Все перед глазами замерцало, и Гарри почувствовал рывок.

Глава 6

Минерва, воспользовавшись созданным директором порт-ключом, перенесла учеников к воротам замка. Там она окинула всех строгим взглядом и велела следовать за нею внутрь. Дорога заняла несколько минут, и вот их небольшая компания уже стояла перед дверьми в Большой зал. Взмахнув волшебной палочкой, Минерва привела всех в подобающий вид, высушила мантии и очистила от грязи обувь. Толкнув дверь, женщина направилась вперед, провожаемая десятками любопытных взглядов собравшихся в зале учеников.

Гарольд был удивлен увидев огромное количество свечей, которые освещали помещение. А вот необычный потолок его заинтересовал. За рассматриванием зала он и не заметил, как профессорша трансфигурации подвела всех к преподавательскому столу, где стоял небольшой стул, на котором лежала старая конусообразная шляпа. Заметив её, Поттер брезгливо поморщился.

— По некоторым причинам нам пришлось отложить распределение, но сейчас уже все улажено, поэтому теперь пройдет сортировка, а затем начнется запоздалый пир, — на последних словах директор добродушно всем улыбнулся, затем, направившись к преподавательскому столу, сел на свое место в центре него.

Слово взяла МакГонагалл:

— Сейчас я буду называть ваши имена, услышав свое, вы проследуете к стулу, — дама указала на табурет возле себя. — И я надену вам на голову шляпу, она и определит вас на факультет, который станет вашим домом на ближайшие семь лет, — сказав это, Минерва развернула свиток и начала по списку зачитывать фамилии студентов.

— Сьюзен Боунс, — женщина назвала первую фамилию. В толпе началась возня и вперед вышла невысокая рыжеволосая девочка, которая нерешительной походкой направилась вперед и села на табурет. Профессор тотчас опустила на ее голову грязную шляпу. Через несколько минут молчания кусок фетра на весь зал выкрикнула.

— Хаффлпафф! — после вердикта шляпы Сьюзен, радостно улыбаясь, соскочила с табуретки и, отдав шляпу женщине, направилась к столу, который разразился громкими аплодисментами.

— Ханна Аббот! — к стульчику направилась светловолосая барышня. Шляпа, на мгновение коснувшись ее головы, выкрикнула: — Хаффлпафф! — девочка направилась за стол, где сидела Сьюзен. Поттер хмурым взглядом проводил девочек, он считал, что место, куда они попали, было самым худшим из четырех факультетов. Сам он рассчитывал попасть на Райвенкло.

— Гермиона Грейнджер, — к шляпе быстрым шагом помчалась девчонка, которая назвала всех трусами у лодок.

"Ненормальная", — сделал вывод Поттер, смотря ей вслед. На голове девочки шляпа задержалась на несколько минут, но в конечном итоге выкрикнула:

— Гриффиндор! — крайний стол взорвался аплодисментами, приветствуя свою первую представительницу.

— Драко Малфой! — к шляпе направился новый знакомый, а в дальнейшем и верный соратник Поттера. Гарольд заметил, что при взгляде на шляпу блондин скривился. На такие действия однокурсника наследник Поттеров хмыкнул, ему тоже не нравилась старая шляпа.

"Ни один уважающий себя человек не наденет такой головной убор", — скривился брюнет. Стоило только шляпе коснуться головы Малфоя, как последовал выкрик:

— Слизерин! — Драко, высокомерно улыбаясь, направился к своему столу, который его приветствовал громкими овациями. Гарольд на такие действия блондина слегка улыбнулся: его веселила надменная маска на лице Малфоя.

— Гарри Поттер! — Поттер услышал свою фамилию.

Все студенты начали перешептываться, смотря на первокурсников и пытаясь найти героя всего магического мира. Сам же Гарри осторожно выбрался с толпы и сел на хрупкий табурет. Через секунду на его голову опустился старый головной убор.

— Так, кто у нас тут? Очень приятно, мистер Поттер, — услышал Гарри голос у себя в голове.

— А мне-то как приятно, — с сарказмом отозвался молодой Лорд.

— Ну-ну, мистер Поттер, проявите ко мне хоть долю уважения, все же, я очень древний артефакт, — пожурила шляпа наглого подростка.

— Ну, если ты такая старая, то твое место на помойке, а не на моей голове, — вынес вердикт парень. Старая шляпа не обратила внимания на последние слова зеленоглазого брюнета.

— В вас столько злости, мистер Поттер, но она не вся ваша, — таинственно произнесла шляпа, заглядывая в самые сокровенные тайны Гарольда. — Вы так похожи, и не только внешне, но и характерами. В вас есть его часть, а в нем ваша, вы разные стороны одной медали... — таинственно проговорила шляпа. — На ваших руках, так же как и на его, кровь. Много крови... Вы оба невинные жертвы неправильного выбора. Но у вас, в отличие от него, есть ещё шанс всё исправить. Но вы им не воспользуетесь... Слишком много в вашей изломанной душе тьмы, она постепенно поглощает вас и однажды поглотит полностью... — на несколько секунд древний артефакт замолчал, прислушиваясь к чему-то. Поттер внимательно слушал размышления шляпы, ему было интересно, с кем его сравнивала она. Но вопрос все же не решился задать

— Я вижу у тебя неплохой ум, я даже бы сказала прекрасный ум... У тебя есть амбиции... Хм... Очень много амбиций. Неукротимое желание доказать всем, что ты лучше их. К сожалению, в тебе нет благородства, да и добротой ты не блещешь, — грустно хмыкнула шляпа. — Поэтому Гриффиндор и Хаффлпафф тебе не подходят. Райвенкло, возможно... Но я уверена, что Слизерин будет наилучшим факультетом для тебя. Поэтому...

— Слизерин! — громко выкрикнул артефакт название факультета. И уже когда Поттер стаскивал шляпу, он услышал последние слова головного убора:

— Надеюсь, тебя ждет лучшая доля, чем та, что досталась тому человеку, часть души которого ты носишь в себе.

В гнетущей тишине Поттер направился к столу, где сидел его блондинистый знакомый. Стоило ему сесть, как раздались оглушительные аплодисменты зеленого стола, остальные факультеты молчали, только кое-где раздавались одинокие хлопки.

"Конечно, каждый думал, что я стану представителем Гриффиндора", — хмыкнул брюнет, рассматривая своих товарищей по дому. Через несколько минут распределение продолжилось, но Гарольда оно не особо интересовало, поэтому он рассматривал учеников за своим столом. Гарри оторвался от изучения только тогда, когда на место возле него села девочка с некрасивой внешностью. Она чем-то напомнила брюнету мопса.

Все ученики за зеленым столом наблюдали за Поттером. Ловя каждое его слово, жест, взгляд. Всем и каждому было интересно, каким образом Гарри Поттер попал на их факультет. Ему порочили место на Гриффиндоре, среди благородных и смелых. Факультете, где учились все Поттеры.

Гарри игнорировал интерес к своей персоне и слушал речь директора.

"Ведь если кому-то что-то запретить, он непременно туда сунется", — такой он сделал вывод после слов директора о запрете посещать лес на территории школы и коридор на третьем этаже. После своей длинной речи директор хлопнул в ладони, и на столах появилась разнообразная еда, к которой студенты с аппетитом потянулись. Поттер тоже положил себе жареной картошки и пару отбивных. Неторопливо жуя пищу, Гарри взял кубок, наполненный оранжевой жидкостью. Понюхав её, Поттер догадался, что это сок, только не мог понять из каких фруктов. Немного глотнув, он скривился и с большим усилием проглотил: ему не понравился специфический вкус напитка, поэтому Поттер отставил бокал подальше. Когда с трапезой было покончено, со своего места поднялся Дамблдор и, пожелав всем спокойной ночи, велел префектам сопроводить новых студентов в их комнаты.

Гарри вслед за остальными первокурсниками направился в гостиную своего факультета.


* * *

(Северус)

Зайдя в большой зал, Северус сел на свое место за преподавательским столом. Зельевар боялся сегодняшнего дня, боялся увидеть в школе мальчика, жизнь которому сломал его опрометчивый поступок. Профессор уже тысячу раз проклял себя за то, что из-за ревности к Джеймсу Поттеру присягнул в верности Темному Лорду, а после сообщил ему пророчество, которое подписало смертный приговор его любимой женщине. Если бы тогда он сдержался и не назвал Лили грязнокровкой, то все могло сложиться по-другому, и Гарри Поттер был бы его сыном. В глубине души Северус надеялся, что Лили забеременела после одной-единственной ночи, проведенной с ним после ссоры с Поттером-старшим, и, просто боясь за ребенка, скрыла кто настоящий отец Гарольда. Ведь мужчина тогда так удивился, что дама его сердца приняла предложение Поттера: раньше она всегда находила предлог, чтобы отказать, а то в один миг согласилась и попросила, чтобы свадьба была организована как можно скорей. Но его надежды развеялись, стоило Альбусу сказать, что Гарри уже в год как две капли воды похож на Джеймса, только глаза такие же, как у Лили. На этих мыслях Северус вернулся в реальность. Было слишком много "если", уже ничего невозможно исправить, остается только пожинать плоды своего выбора. И лелеять надежды, как могло бы все сложиться. Северус перевел взгляд на входящего в зал взволнованного полувеликана и Минерву, за которыми по пятам следовали первокурсники. Присмотревшись к толпе, он не заметил там своего крестника, да и копии Джеймса Поттера не было.

"Что-то не так!" — завопил голос в его голове. За разглядываниями новичков мужчина не заметил, как к столу подошли: лесничий и дама. Северус обратил на них внимание только тогда, когда Хагрид начал, заикаясь, тараторить, что некоторые ученики отказались плыть к школе на лодках.

— Минерва, сходи, забери их со станции, я пока отложу распределение до твоего возвращения, — кивнул директор своей заместительнице. Затем поднялся и обратился к залу с объявлением, что распределение на некоторое время откладывается. И попросил старост усадить новых студентов на свободные места за столами факультетов. Когда все было улажено, Альбус сел на место и погрузился в свои мысли, а студенты начали тихо перешептываться. Северус очень переживал за Драко, но виду не подавал. Между бровей директора залегла складка, говорящая о том, что он тоже взволнован.

— Альбус, в толпе не хватает Малфоя, — заговорил Северус, привлекая этим к себе внимание старого директора. Дамблдор тяжело вздохнул.

— Я вижу, мой мальчик, — на этой фразе зельевар скривился, его раздражало такое обращение к себе, но директор не обратил на него внимания. — В группе первокурсников также не хватает мистера Поттера, который, как ты знаешь, в этом году тоже поступает на первый курс, — старый волшебник устало прикрыл глаза, а когда открыл, стала видна плескавшаяся в глубине грусть. Северуса удивило такое поведение наставника: он никогда прежде не видел, чтобы директор был чем-то так взволнован и опечален. Старый волшебник наоборот старался во всем и всегда видеть только хорошее, а на негатив не обращать внимание. Даже в Темном Лорде Альбус видел всего лишь мальчишку с печальным прошлым, а не тирана, на чьих руках были сотни отнятых жизней. Дамблдор считал, что каждый человек заслуживает второй шанс. На слова Альбуса зельевар кивнул и перевел взгляд на дверь, дожидаясь момента, когда вернется Минерва с мальчишками. Северус начал беспокоиться Минерве с нарушителями уже давно следовало вернуться, а их все никак не было. И наконец-то спустя полчаса двери Большого зала распахнулись, и в помещение вошла декан Гриффиндора. Она торопливой походкой направилась к их столу, ведя за собой около десятка первокурсников.

Кинув гневный взгляд на своего крестника, мужчина, затаив дыхание, перевел взгляд на сына Лили. Перед ним открылась удивительная картина: мальчик не был похож на Поттера-старшего, как все твердили, но в тоже время он также не был похож и на свою мать. Перед ним стояла молодая копия Темного Лорда, только с некоторыми изменениями. Глаза были не темно-красные, а изумрудные, как у Лили, но их холодный взгляд заставлял поёжиться даже гордого шпиона Северуса Снейпа. Угольно-черные волосы парня были уложены в прическу, а не торчали в разные стороны как у его покойного папаши, а челка, что спадала на лоб, закрывала знаменитый шрам в виде молнии. Лицо Поттера было чрезмерно бледным, словно одиннадцатилетний подросток никогда не выходил на солнце. Фигура стройная, даже худощавая. У профессора создалось впечатление, что перед ним стоит хищник, готовый в любой момент ринуться в бой.

"Может ли Гарри Поттер быть сыном Темного Лорда?" — пронеслась в его голове такая мысль, но он её сразу отогнал подальше. Лили была маглорожденной, поэтому его бывший властелин вряд ли бы обратил на неё свое внимание. Посмотрев на директора, зельевар увидел, что старый волшебник заметил феноменальную схожесть и тоже пришел к тем же выводам насчет Тома Реддла и Гарри Поттера, что и он сам. А тем временем распределение началось.

Зельевар оторвался от своих размышлений, когда шляпа на голове Гарри Поттера во весь голос выкрикнула: "Слизерин!"

Всегда сдержанный и гордый мастер зелий в этот момент прошептал несколько неприличных слов, услышав которые, другие преподаватели с осуждением на него посмотрели. Зельевар был уверен, что с таким характером Поттер обязательно попадет на Гриффиндор, или, в крайнем случае, на Райвенкло, но даже в страшных снах он не мог представить, что сын его заклятого врага попадет на факультет, где Северус является деканом. Переведя взгляд на директора, мужчина заметил на его лице обреченность, но позже она сменилась решимостью. А вот Минерва от вердикта шляпы сияла как новогодняя елка, её уж очень порадовало, что с мальчишкой придется возиться ему. "Сегодня явно не мой счастливый день", — вздохнул зельевар.

(Гарри)

— Меня зовут Джош, я староста факультета Слизерин, — сказал темноволосый подросток, строгим взглядом окидывая всех первокурсников. — Пойдемте, декан уже ждет нас в гостиной, — парень развернулся и направился в сторону подземелий. Младшие ребята проследовали за ним, в том числе и Гарольд. Путь к гостиной выдался недолгим, примерно семь минут ученики шли по коридорам подземелья. По пути Гарри старался запоминать дорогу, чтобы завтра он смог вернуться в зал без чужой помощи. Хотя дорога к гостиной была короткой, на ней было множество поворотов и разнообразных коридоров. Чтобы запомнить её, требовалось много внимания и сосредоточенности. Когда их группа оказалась возле портрета пожилого мужчины с черными волосами и темно-зелеными глазами, староста остановился и оповестил первокурсников, что за картиной находится гостиная факультета и комнаты слизеринцев. И чтобы пройти внутрь, нужно сказать пароль портрету.

— Чистая кровь, — произнес староста, обращаясь к картине. — Запомните этот пароль, — строго сказал старший парень одиннадцатилетним ребятам. После его слов портрет отъехал в сторону, открывая ребятам проход в просторное помещение. За старшекурсником ребята проследовали внутрь. Комната, где оказался Гарольд, была довольно большая. Оформлена она была в черных, серых и зеленых тонах. На стенах висело множество гербов факультета и картин с разнообразными изображениями. У стен стояло несколько стеллажей, заполненных книгами, что весьма порадовало юного Лорда. Также в комнате находился огромный камин, в котором потрескивал огонь, а вокруг него стояли небольшие кресла черного цвета. Немного в стороне располагалось несколько массивных диванчиков такого же цвета. В гостиной было множество разнообразных письменных столиков.

123 ... 56789 ... 363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх