Старик по-отечески улыбнулся, наблюдая, как с лица наемника постепенно исчезает болезненная бледность, и ответил:
— А больше и нет. Я использовал все запасы Толмена на тебя и Вадима. Оставил только один образец, хочется потом, как выберемся к людям, узнать название этой полезной травки.
От такого заявления лекаря-самоучки Снурвальд поперхнулся водой и зашелся в долгом кашле.
— Так ты не знаешь, чем нас потчевал?
— Ага, — согласился Ровен. — А что тут такого?
— А вдруг это оказался бы яд?
— Нет, там было четко написано — "лучшее лекарство из всех мне известных".
— Кем написано? — Снурвальд недоверчиво покосился на приятеля.
— Как кем? — удивился непонятливости наемника Ровен. — Конечно Толменом! Кто же еще будет подписывать его травки.
— Подожди, — медленно произнес северянин. — Ты сделал лекарства из его трав? Человека, который мог нас отравить в любой момент и который скорее всего натравил на нас один из Диких отрядов?
— Ну да. Какой смысл Толмену врать самому себе?
От его слов Снурвальд громко рассмеялся и ударил от избытка чувств ладонью по столу. Ровен тоже улыбнулся, похоже, к его другу возвращалось не только здоровье, но и прежний характер. Именно таким привык его видеть пожилой купец — веселым, порой едким, но никогда не унывающим варваром.
От чистого смеха Снурри Ровену становилось легче. В памяти старика были еще свежи воспоминания, как он, с трудом сдерживая предательскую дрожь в руках, готовил целительное зелье. Маг тогда был совсем плох, а северянин настолько истощен, что ему нужен был как минимум десятидневный отдых. Ходоки из них были никакие, а воины еще хуже. И что оставалось делать бывшему купцу, поневоле овладевшему зачатками навыка травника? Только доверится дневнику смотрителя и своей интуиции. А первый глоток лекарства Ровен сделал сам, гному он потом сказал, что снял пробу. Добрый друг поверил отрядному лекарю, списав его крепко зажмуренные глаза на едкую вонь от свежесваренного зелья.
— Ты только никому об этом не говори, — отсмеявшись, предупредил Снурвальд и поинтересовался. — Небось, вначале сам попробовал?
Ровен ничего не ответил, но Снурвальд все сам прекрасно понял. Северянин встал и низко поклонился:
— Спасибо тебе, друг.
Смущенный от такого проявления чувств наемника, Ровен протестующее замахал руками.
— Что ты, Снурвальд, о чем речь! Мы же одна команда.
— Но никто не заставлял тебя рисковать собой.
От последних слов северянина Ровен отмахнулся, хотя он действительно мог ошибиться. Старик решил никому не говорить, что на самом деле Толмен, как и любой хороший лекарь, не подписывал свои травы. Раньше Ровен полагал, что в подземельях сумел овладеть искусством травника на довольно хорошем уровне, однако попав сюда понял, что ему далеко до настоящего профессионала. Добрая половина растений, заготовленная Толменом, была Ровену неизвестна. И когда старик наткнулся в дневнике смотрителя на упоминания о чудо-зелье, он долго перебирал высушенные пучки лекарственных трав, пытаясь понять какое из них необходимо. Вариантов было много, и если бы Ровен не решился попробовать несколько сухих стебельков, которые Толмен положил отдельно в свой мешок, а не оставил висеть на стене, то Вадим и Снурри по-прежнему были бы не готовы продолжить путь.
— Мы все рисковали, живя под этой крышей. Ты понял за кого нас принял Толмен?
— Да, за осквернителей гробниц, — ответил наемник и задумчиво начал стучать пальцами по деревянной столешнице. — Не совсем понятно, почему он пришел к такому выводу. И что он вообще здесь делал. Не специально же ждал нас?
— Последнее как раз понятно. Жадный он был, пытался везде поспеть, — скривился Ровен и пояснил. — Как я понял из его дневника, в эти места Толмен приходил осенью, чтобы успеть собрать лекарственные травы и приготовить в уединении для продажи смеси, а заодно получить немного серебра за то, что присматривал за башней. Причем он старался не упустить ни одной монетки, среди его запасов много совсем уж дешевых сборов, торговать которыми такому зрелому специалисту должно было быть зазорным. Наверное, именно желание заработать больше денег и толкнуло его на связь с Диким отрядом. Маги с этими головорезами стараются не связываться, вот и приходится им довольствоваться услугами простых лекарей. Не удивлюсь, если весной Толмен сам присоединялся к их отряду.
— Если Толмен действительно был таким охочим до золота, то так скорее всего и было, — согласился Снурвальд. — В Дикие отряды идет самая шваль из наемников, отъявленные негодяи и мерзавцы, которым нет места в честных отрядах стального братства. У Диких нет никакого понятия о чести; кроме службы они не брезгуют промышлять откровенным разбоем. А уж нечистому на руку торговцу и лекарю среди мародеров — раздолье. Я как-то раз охотился за одной такой шайкой. Представляешь, днем они охраняли торговый тракт, а ночью там же грабили купцов!
— Доходили до меня подобные слухи, — согласно кивнул Ровен. — Нам еще повезло, что Толмен ничего не успел сделать. Вот угостил бы он нас вином, с десятком капель настоя дурман-травы, и спокойно бы всех повязал.
— Это точно, — с напускной грустью сказал Снурри. — Я и сейчас не отказался бы от стаканчика.
— Еще чего, тебе сейчас нельзя!
Северянин, не ожидавший другого ответа от приятеля, лег на спину, подложил под голову руки, и блаженно улыбнулся. Ему до сих пор казалось, что деревянная скамья, по сравнению с камнями, необычайно мягкая. Первые дни Снурвальд даже специально ощупывал ложе, чтобы убедится, что оно сделано из простого дерева.
Ровен, тем временем, разложил на столе найденные у Толмена карты и принялся их внимательно изучать.
— Может, ты все же извинишься перед Харденом? — старик искоса посмотрел на наемника.
— Нет, не могу, — Снурвальд рывком поднялся и обернулся к Ровену. — Я понимаю, что был не прав, но ему этого не скажу.
— Почему? Что-то личное?
— Нет, то есть, да. Понимаешь, дружище, я не уверен как меня встретят дома. Семнадцать лет назад меня изгнали из рода. Я пошел против воли старейшины, запретивших мне женится на Брунни. Тайком выкрал любимую, но далеко уйти не смог. Нас поймали, Брунни отдали обратно в семью, ну а мне запретили к ней приближаться. А когда я узнал, что ее отдают за внука старейшины, то в сердцах подпалил старику бороду. Потом меня понесло... я попытался мечом отбить невесту. Против меня выступил мой отец! — Снурвальд поморщился от неприятных воспоминаний. — Я много что тогда наговорил, ругал весь род, предков и наш обычай, когда невесту молодому парню выбирает старейшина, требовал поединка... Потом украл коня и уехал в баронства. Позже, уже в империи, случайно встретил земляка и узнал, что мне запрещено под страхом смерти появляться на наших землях в течение десяти лет. Пойми, когда я узнал, что Харден нарушил обычай, идущий корнями вглубь веков, во мне что-то перевернулось. Показалось, что он закроет мне дорогу домой. Такой ненависти я давно не испытывал. Если бы под рукой был меч, то зарубил бы его без лишних слов!
— Ты сам себя послушай, — спокойно заметил Ровен, в ответ на экспрессивную речь северянина. — Ты его ударил из-за того, что он, как и ты, нарушил обычай. Но Харден сделал это ради нас всех.
— Ты опять прав, но все равно не могу, — согласился наемник и схватился за голову. — Сложно все объяснить. Я как вижу Хардена, то меня словно бросает в кипящую воду, грудь прямо щиплет, — Снурри распахнул рубашку, явив взору приятеля магическую татуировку. — Каждый его жест, каждое слово сразу начинает неимоверно раздражать и мне приходится себя сдерживать. Я и так стараюсь с ним не разговаривать, чтобы не сорваться. Теперь ты понимаешь?
— Да, тогда вам и вправду не по пути.
Некоторое время друзья сидели молча, каждый задумался о своем. Вдруг Снурвальд поднял голову и к чему-то прислушался.
— Что? — спросил приятеля Ровен.
— Показалось, — отмахнулся наемник, но потом вздрогнул. — Нет. Кажется, наверху сейчас кто-то постучал.
— Это ветер бьет створки окна. Я их не закрыл, — объяснил Ровен.
Не успел он подняться, как его остановил Снурри.
— Сиди, я сам закрою. Вдобавок хочу посмотреть на жилище Толмена.
Наемник не спеша поднялся по лестнице и зашел в комнату смотрителя.
Ровен, тем временем, достал потрепанный сборник сонетов Рабника и стал неторопливо его перелистывать. "Все-таки Снурри решил сам порыться в его вещах", — подумал старик, когда до него донеслись приглушенные звуки падающих вещей.
— Ну, кто же так обыскивает! — воскликнул в сердцах старик, когда наверху упало что-то громоздкое. — Тебе потом самому неудобно будет. Искать нужно методично, вдумчиво, осторожно. Эх, молодежь, все куда-то торопится!
Ровен осуждающе покачал головой и захлопнул книгу. Вкусы его не изменились, и стихи Рабника по-прежнему вызывали отвращение. Но не успел бывший купец решить, чем ему заняться, как по лестнице торопливо спустился Снурвальд и бросил на стол тушку небольшой птицы.
— Откуда она? — оторопело спросил Ровен.
— Наверху поймал, — северянин пристально осмотрел трофей. — Дай-ка нож.
— Бери, — протянул клинок старик. — Но разделывать иди на улицу, иначе тут все будет в крови и перьях!
— Не бойся, — с улыбкой Снурвальд. — Птичка не так проста.
Он взял нож и срезал с ее левой лапки полоску сизой ткани. Глаза Ровена широко раскрылись, он вспомнил, зачем ножки птиц обматывают тканью, специально выкрашенной под цвет перьев. Вот, значит, так Толмен и общался с бандитами. Не прав был Онир, когда предполагал, что смотритель поддерживал связь через охотников.
— Что там? — нетерпеливо спросил он у Снурри, только что вскрывшего найденную на птице капсулу с посланием.
— Сейчас, — наемник осторожно развернул пальцами маленькую трубочку из бумаги. — Это послание нашему смотрителю. Демон, написано так мелко, что кроме его имени ничего сразу не разобрать. Еще и почерк корявый.
— Дай мне.
— Ты вообще ничего не увидишь. Так, слушай, — Снурри стал медленно читать по слогам:
"Толмен. Задержи их любой ценой. Будем через полторы седьмицы. Краш Н."
— И все? — спросил Ровен после секундной паузы.
— А тебе мало? К нам выехал Дикий отряд, а мы не знаем, сколько у нас в запасе времени!
— Нужно бежать за парнями, — Ровен крепко сжал кулаки и чуть слышно прошептал. — Только бы они успели все найти.
— Правильно, времени в обрез, — Снурвальд отыскал взглядом свое копье и недовольно нахмурился. Расслабился он здесь так, что не помнит куда поставил свое оружие. Такое никуда не годится, он не дома.
Всю дорогу старик пытался припомнить, насколько почтовый голубь быстрее лошади. Память его подводила, но когда с этим вопросом он обратился к Снурвальду, то наемник отмахнулся:
— Какая разница? Этот Краш, видимо, он капитан отряда, прекрасно знает местность. Поэтому если он сказал — полторы седьмицы, так оно и будет. Не забивай себе голову ерундой. Кстати, вот и наши. Прыгают зачем-то.
Ровен, шедший позади, прибавил шаг, обогнал Снурвальда и, набрав полную грудь воздуха, собрался громко крикнуть. Однако поприветствовать товарищей ему не удалось, его рот крепко зажал варежкой наемник и прошептал:
— Тихо, там что-то не так. Стой здесь.
Северянин скинул в снег куртку и варежки, удобнее перехватил свое копье и мягким стелющимся шагом направился вперед.
Ровен немного потоптался на месте.
— Да что это я? — удивился он. — Там же мои друзья, если у них беда, то я их одних не оставлю.
Произнесенный вслух слова взбодрили старика, и он пошел за Снурвальдом. Сначала Ровен пытался идти также бесшумно, как и наемник, но поняв, что соревноваться со Снурри в искусстве бесшумной ходьбы не получится, плюнул и побежал во весь дух.
Скоро Снурвальд оказался в десяти локтях от Хардена. Недалеко в снегу, опираясь на левую руку, поднимался с колен Вадим. Правая рука мага была прижата к груди, волосы всколочены. Харден что-то сделал и Вадим отшатнулся назад:
— Отвлеки его, дай мне время, — слова юноши предназначались Ониру, прежде полностью срытому от глаз наемника широкой спиной Хардена.
Тут Вадим наконец-то заметил подбегающего к ним Снурвальда. Голова мага невольно дернулась в его сторону, и Харден, заподозривший неладное, начал поворачиваться. Наемник, увидев в его руке черный клинок, прибавил скорость, откинув уже не нужную осторожность, и высоко прыгнул ногами вперед.
От мощного удара в грудь послушник упал на спину, к нему тут же кинулись Вадим и Онир.
— Нож, отбери у него нож! — прохрипел Вадим, всей массой навалившийся на Хардена. — Но только не касайся его.
Снурвальд, поняв, как можно отобрать нож, не прикоснувшись к клинку, перехватил копье и изо всех сил ударил тупым концом по запястью Хардена. Снурри немного промахнулся, и удар пришелся на кисть послушника. Хрустнули сломанный кости и рука Хардена разжалась. Равнину потряс громкий вопль, вырвавшийся из горла вконец обезумевшего убийцы Толмена. В нем было столько ненависти, что Онир и Снурвальд невольно подались назад. Вадим, словно ожидая подобное, не обратил внимания на крик, и, схватив черный нож, проворно отбежал на пару локтей назад. Хардена тут же скрючило в немыслимой судороге. Он перевернулся, словно дикий зверь, упавший на спину, и, оттолкнувшись от земли здоровой рукой прыгнул в сторону мага. Снурвальд бросился на перехват, уже понимая, что не успеет остановить сошедшего с ума Хардена, но тот не сумел достать Вадима. С гулким звуком в затылок послушника ударилась кирка Онира. Словно птица, взбитая на взлете, Харден упал в снег, оросив белоснежный покров красной краской, но жизнь не спешила покидать огромное тело. Он медленно подобрал под себя ноги, и попытался встать. Неудачно — послушник завалился назад и в бок, глубже загоняя кирку в затылок, но дальнейших попыток встать не бросил.
Снурвальд почувствовал, как по спине пробежала липкая струйка пота. То, что сейчас пряталось под личиной Хардена, не было человеком. Никто, даже двужильный гном не сможет двигаться с пробитой головой. Наемник оторопело смотрел окровавленную кирку, вбитую по самую рукоять, и впервые за многие годы почувствовал страх.
— Это не человек! — закричал Снурвальд. — Вадим, ты же маг, сделай что-нибудь с этой нежитью!
Но маг, как показалось северянину, его совсем не слышал. Вадим, оставив кинжал подальше от себя, высматривать что-то невидимое перед собой.
— Ага, вот оно!
Волшебник оскалил зубы и, полностью замерев на несколько мгновений, пустил перед собой огненную волну. Потом еще одну и еще. Вадим не заметил, как уже после первого заклинания Харден перестал шевелиться и теперь лежал спокойно, как и полагается простому мертвецу.
Все это произошло так быстро, что Ровен только сейчас успел подбежать к друзьям. Старик осмотрел недоумевающим взглядом поле скоротечного боя, задержав на мгновенье взгляд на трупе послушника и широкой черной просеке, проплавленной магом в плотном снегу, и задал вопрос, мучающий не только его одного: