Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Халифа благодарно улыбнулась.
— Спасибо тебе, Тафайя. Я этого не забуду.
— Ханым-эфенди желает еще чего-нибудь?
— Нет, Тафайя, больше ничего не нужно. Можешь быть свободен.
Див испарился. Тут Лейла, наконец-то, подала голос:
— Сестрица, ты ничего не хочешь мне объяснить?
Халифа спокойно обернулась.
— Ты о чем?
— Дивы не помогают ученикам. Они просто работают в школе. Исполняют исключительно свои обязанности, даже наставники им не указ. Если появляется необходимость в каких-то новых услугах, помимо обычных, это предварительно согласовывается с кураторами школы. Только они могут приказывать дивам. А ты... он тебя послушался! — девушка распахнула глаза. — Ой, они даже двери тебе стали открывать, я только недавно заметила!
— И вовсе нет! Они по делу идут, а заодно...
— Да, да! Они могут появляться там, где нужно, не бегая по коридорам. Но любой див, занятый там, где находишься ты, торопится распахнуть перед тобой двери. Просто удивительное почтение.
Теперь настала очередь Халифы удивляться.
— Правда? Я как-то не обращала внимания. Я всегда относилась к дивам, как к части своей жизни. Они всегда меня слушались. Хотя... раньше я школьных дивов ни о чем не просила. Только наших, домашних.
Лейла наморщила лоб, вспоминая.
— Кстати, ваши домашние дивы ведут себя совсем не как слуги, я это давным-давно заметила. То есть, когда я гостила у вас, ко мне они относились именно как слуги. И у Салтинэ, например, тоже есть три дива, но они работают у них строго в соответствии с условиями магического контракта. А ваши — как часть семьи, а порой даже как рабы, всегда беспрекословны, что бы им ни поручили. Твой старенький Кур даже умер за тебя.
При упоминании о Куре Халифа опустила голову.
— Так всегда было. Так всегда будет.
— Но школьные дивы не слушаются нас! — взвилась подруга. — Ну, меня-то точно не слушаются. И Ташенайни как-то пыталась заставить одного дива напоминать девушкам, чтобы те вовремя сдавали книги в библиотеку. Он ответил, что в его обязанности это не входит, и если ей это нужно, пусть подает заявку кураторам.
Халифа задумчиво улыбнулась.
— Думаю, этому есть простое объяснение. Напомнить тебе, кто наши кураторы?
Лейла замерла, потом хлопнула себя по лбу.
— О, Аллах! Они же джинны!
— Верно. Дивы изначально связаны с джиннами узами повиновения. Нашему роду служит уже множество поколений дивов. Это иначе, чем в остальных волшебных семьях, где дивов нанимают по контракту.
— Выходит, школьные дивы слушаются тебя именно поэтому? Но раньше я такого не замечала.
— Это началось только в этом году. Видимо, дивы почувствовали мою трансформацию.
— Но это же здорово! — теперь Лейла вскочила и заходила туда-сюда, потирая руки. — Мы теперь такое устроим!
— Ничего мы устраивать не будем! — осадила ее Халифа. — И никому об этом не рассказывай. Если слухи дойдут до наставников, мы не сможем следить за ними. Все привыкли к дивам, как к мебели. Они никогда ни во что не вмешиваются.
— Ладно, я поняла. Но это все равно здорово!
Глава 4.
Наша детская беспечность искренностью рождена.
За такими простаками беды кинулись вдогон.
Больше тысячи страданий — в каждом сердце огневом,
И у каждого страданья — больше тысячи имен.
Хакани
Пушистые крупные снежинки размеренно падали, окутывая землю мягким белоснежным одеялом. Ни малейший ветерок не нарушал их сонную монотонность. Казалось, это не снег летит вниз, а весь мир медленно и плавно поднимается вверх, в туманно-серое небо, а вместе с ним к низким тучам всплывает и заснеженный старинный парк, и огромный замок, темной громадой возвышающийся среди белого безмолвия.
В одном из кабинетов на втором этаже ярко горел камин. За столом сидел красивый длинноволосый блондин, погруженный в чтение. Время от времени он делал какие-то пометки на страницах книги в потрепанном кожаном переплете с медными уголками, что лежала у него на коленях, иногда отрываясь от нее, чтобы сделать очередную запись в пергаментном свитке уже приличной длины.
Рядом со столом раздался негромкий хлопок. Появившийся маленький домовой эльф согнулся пополам, старательно подметая пол кончиками ушей:
— Господин Малфой, мистер Бримтон просит принять его, сэр.
— Пусть войдет, — лениво бросил хозяин.
Домовик исчез, и вскоре раздался осторожный стук в дверь.
— Заходи, Уоллес.
Дверь приоткрылась, и посетитель вошел. Это оказался невысокий колдун с красным кончиком носа и мешками под глазами.
— Мое почтение, господин Малфой, — осторожно произнес он. — Надеюсь, я не отвлекаю вас от неотложных дел?
Поморщившись, Люциус сделал небрежный жест рукой. Бримтон, уже смелее, пересек кабинет, уселся в кресло и заявил:
— Я не стал посылать сову, так как об этом лучше поговорить лично...
— Я зарекся иметь с тобой дело еще с прошлого раза, — перебил его Малфой. — Из-за твоей невнимательности я вложил средства и время в предприятие, которое оказалось проигрышным.
— Как раз об этом и речь. Я нижайше прошу прощения, но тогда действительно было невозможно найти достоверную информацию.
Люциус, слушая его вполуха, продолжал что-то писать на листе пергамента.
— У тебя есть две минуты, потом вышвырну вон.
— Речь об Уизли.
Перо на мгновение замерло.
— Артуре Уизли?
— Да. Вы в курсе, что за последний год он уже три раза пользовался министерским каналом для поездок за границу? Причем один раз — всей семьей, в полном составе.
Люциус усмехнулся:
— Что я слышу! Уизли неожиданно разбогатели? Это, конечно же, и само по себе любопытно, но меня не волнует.
— Возможно, господин Малфой, возможно. Но любопытнее другое — то, куда именно он ездит.
— И куда же?
Поняв, что завладел вниманием собеседника, Бримтон сел поудобнее и неторопливо пояснил:
— Я заметил их в Рождество на приеме во французском Министерстве. Вы ведь знаете, что их старший, Билл, женился на дочери Делакуров, Флер? Среди почетных гостей на приеме был Гарри Поттер, под ручку с мелкой Уизли, а на шейке девчонки красовалось роскошное рубиновое колье. На такую побрякушку Мальчик-Который-Выжил сможет заработать, только если лет пять подряд будет сниматься голышом для каждого номера "Ведьмополитена".
— При чем тут...
— Сейчас-сейчас. Потом я увидел Молли — в изумрудах.
Малфой раздраженно поморщился.
— Мне наплевать, откуда Уизли взяли деньги! У них сыновья держат магазин.
— Правильно! — радостно подхватил Бримтон. — Вот и я тоже так подумал, и решил проверить. Но вышло, что это кое-кому другому по карману запросто дарить такие безделушки.
Люциус потянулся за палочкой. Бримтон заторопился:
— Ах, да! Я же так и не сказал вам, куда Уизли ездили всей семьей! В Турцию!
Рука Малфоя с палочкой приостановилась, но лицо осталось бесстрастным.
— Мне это ни о чем не говорит. Факты, Уоллес, мне нужны факты. Или убирайся вон.
— О, разумеется! Сколько угодно! В этот раз я славно поработал. В данное время Джордж Уизли вместе с братом, Фредом, занимается регистрацией стамбульского филиала магазина. А также оформляет в турецком Министерстве Магии документы на постоянное жительство и гражданство. Напомнить вам условия приобретения двойного магогражданства?
Люциус чуть наклонился вперед. Теперь в его взгляде промелькнула явная заинтересованность.
— Продолжай.
Бримтон подобострастно улыбнулся.
— Магазин-то в Стамбуле, а вот в графе "будущее место жительства" официально указано — Мерсин. Если вы помните, именно близ Мерсина находится небольшое — по вашим, господин Малфой, меркам — поместье, которое Дасэби давал в приданое за своей дочерью. Кроме всего прочего. Поместье, конечно же, ненаносимо и ненахождаемо, но документы ссылаются именно на него. Ох, знали бы вы, как мне пришлось потратиться...
Малфой нетерпеливо оборвал его меркантильные жалобы:
— Потом! Что дальше? Дасэби решил подарить поместье Уизли? В качестве возмещения морального ущерба?
— О, нет. Он дает его в качестве приданого.
— Он выдает за щенка Уизли другую свою дочь?
— Зачем же другую? — усмехнулся Бримтон. — Зачем другую, если есть все та же самая?
Люциус откинулся назад. Взгляд серых глаз заледенел.
— Не мели чушь, — отчеканил он. — Она погибла. Сгорела. Только пепел остался. Я видел это своими глазами. Вон отсюда!
Бримтон невозмутимо сощурился.
— Господин Малфой, мы же с вами приличные, чистокровные колдуны. Не пристало нам, словно каким-нибудь ничтожным магглам, слепо верить всему, что видят глаза.
И видя, что Люциус засомневался, добавил вполголоса:
— Нашего повелителя тоже считали погибшим. И как все обернулось?
— Доказательства, — тихо потребовал Люциус.
— Охотно. Небезызвестная вам Халифа Дасэби в данное время продолжает учебу на седьмом курсе Эль-Муфди. Это легко проверить.
Малфой отложил перо и достал из ящика стола мешочек с галлеонами.
— Ни к чему, Уоллес. Я верю тебе.
* * *
Небрежно покачивая ногой, Халифа сидела на подоконнике в темном коридоре третьего этажа Восточного сектора и ожидала дива. Разговаривать с ним в нефе она по понятной причине не могла. Сегодня Тафайя появился в обеденном зале во время ужина и подал девушке условный знак — есть информация. Последние три месяца див тщательно следил за Карзанотом, но тот вел на удивление спокойную, уединенную жизнь. Единственной подозрительной чертой являлась его оживленная корреспонденция. Выяснить адресатов дивам не удавалось.
Тихое шуршание привлекло внимание Халифы. Она обернулась, но никого не увидела. Старинный дворец был полон различных шорохов. "Поступь веков" — шутил Керим Фазилья, самый старый из наставников.
Девушка вернулась в прежнюю позу, тут же почувствовав присутствие дива. Именно так — не услышав, не увидев, а просто поняв, что он уже здесь. Подобное восприятие проявилось у нее совсем недавно и, похоже, Тафайю оно совершенно не удивляло. В конце концов, эти древние существа знали о джиннах гораздо больше молодой йени, ведь они уже много лет служили могущественным кураторам школы. Халифа неоднократно пыталась поговорить с Тафайей, но тот неизменно уходил от разговора, а приказывать ему она не хотела. Один лишь раз див ответил: "Всему свое время", и больше девушка не настаивала.
Див возник прямо перед ней и, поклонившись, пробормотал:
— Ханым-эфенди, наставник Карзанот сегодня получил письмо. Его принесла сова.
— Сова? — насторожилась Халифа. Любопытно. Совы носят почту на большей части Европы. Восток к ним непривычен.
— Письмо сгорело само сразу же после прочтения, — продолжал Тафайя. — Восстановить пепел не получилось.
— Надо же, какая секретность, — нахмурилась девушка.
— Но есть нечто, заслуживающее внимания, — див протянул кусочек черного сургуча. — Когда Сулейман-эфенди открывал конверт, обломок печати улетел под стол и не сгорел с остальным письмом. Наставник ничего не заметил.
Халифа жадно схватила обломок, засветила палочку и принялась разглядывать блестящий сургуч. На кусочке ясно просматривался уголок выдавленного герба — европейского герба древнего волшебного рода. Смутное ощущение узнавания мелькнуло в голове девушки. Где-то она уже видела этот герб... В хогвартской библиотеке? Нет. На Истории Магии? Тоже нет. Может, на каком-нибудь из гобеленов или доспехов? Жаль, что герб не был виден полностью, и в этот фрагмент не попал девиз. Вычислить фамилию по девизу было бы гораздо проще.
— Спасибо тебе, Тафайя, — горячо поблагодарила Халифа. — Ты мне очень помог. Продолжай следить.
Див поклонился и исчез. После его ухода девушке снова почудился далекий шорох на лестнице.
Посидев еще минут десять над кусочком сургуча, Халифа решила, что сегодня уже точно ничего не вспомнит. Надо будет утром поискать в библиотеке книгу по европейской колдовской геральдике.
Девушка вышла на лестницу и спустилась на второй этаж. На переходе в Южный сектор она внезапно наткнулась на Сулеймана Карзанота. Наставник стоял у колонны и, похоже, кого-то поджидал. До Халифы вдруг дошло — ее.
— Добрый вечер, эфенди, — торопливо пробормотала она и попыталась проскочить мимо. Но Карзанот вдруг шагнул вперед, преградив ей путь.
— Не поздновато ли для прогулки по школе? — елейным голосом спросил он.
— Но ведь отбоя еще не было, — растерянно ответила девушка.
— Насколько мне известно, в данный момент ни у кого нет дополнительных занятий. Или мои сведения устарели?
— Я просто гуляла, эфенди. Мне полезно много упражняться, бегать вверх-вниз по ступенькам...
— Просто гуляла, да? — переспросил наставник, и внезапно лицо его исказилось от гнева. — А ну-ка, выверните карманы!
В два счета обыскав девушку, Карзанот отобрал у нее обломок печати. Лицо мужчины стало пунцовым.
— Откуда у вас это? — прорычал он. — Кто вам его дал?
— Н-никто... — заикаясь, ответила Халифа. — Я... я нашла этот кусочек на полу.
— На полу, говорите? И где же именно?
— Там... — девушка неопределенно махнула рукой в сторону лестницы.
Карзанот скривился.
— Вы так неумело врете, ханым, что слушать противно. Идемте!
Он поволок девушку за руку к противоположной лестнице через заколдованный переход в Западный сектор, на мужскую половину дворца. Халифа поняла, что он ведет ее к себе.
Распахнув дверь в свои покои, наставник отрывисто сказал:
— Заходите, ханым. И без возражений. У нас с вами будет очень серьезный разговор.
Несмотря на то, что в горах Тавра уже началась ранняя весна, в комнате Сулеймана-эфенди ярко горел камин. Было жарко и душно. И тут девушка уловила тонкий запах женских духов. Очень знакомая сандаловая нотка. Здесь недавно была Хаджер Салтинэ. Халифа догадалась, что злопамятная одноклассница следила за ней.
Карзанот заметил, как девушка принюхалась, а потом сердито прикусила губу, и разгневанно рявкнул:
— Да! Я все знаю! Кто велел вам следить за мной?!
Сложив ладони у груди, Халифа быстро-быстро затараторила:
— Эфенди, это была просто игра. Я обнаружила, что могу приказывать школьным дивам, и решила поиграть в шпионов. Это казалось забавным, но на самом деле это глупо, ужасно... Простите, пожалуйста. Я больше не буду.
Наставник наступал на нее, вынуждая пятиться назад.
— Кто вам помогал? Кто еще знает?
— Никто! — ответила девушка. — Приказывать дивам могу только я.
— Что ж, это даже кстати, — загадочно сказал Карзанот.
Халифа не успела удивиться, как вдруг произошло нечто очень странное. Сулейман-эфенди схватил девушку за шею и нагнул ее головой к горящему камину, вынуждая опуститься на колени.
— Говорят, вам нипочем огонь, — прорычал он. — Может, проверим?
Действия Карзанота ошеломили Халифу. Но страха почему-то не было. Пойманная на слежке за наставником, она совершенно забыла о своих подозрениях, о предупреждениях Снейпа, о возможной опасности. Гораздо больше ее сейчас волновала перспектива оказаться строго наказанной. Да и вряд ли наставник Эль-Муфди прямо в школе посмеет причинить вред ученице. Скорее всего, он хочет просто попугать ее. Халифе даже не пришло в голову позвать на помощь дивов — так она опасалась нового скандала со своим участием. После такого ее точно выгонят из школы. Нужно было срочно как-то выкручиваться из этой ситуации.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |