Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Добрый день, цоги Таири. Здравствуй, Ватари.
Девушки синхронно поклонились госпоже второй помощнице губернатора.
— Прошу прощения, мицоги, я хотела бы поговорить с Ватари.
Ещё один поклон и Тай осталась в одиночестве. Чем ей заняться во время приема, она представляла слабо. Школяров приглашали, чтобы показать двору растущую смену и чтобы молодежь могла завести полезные знакомства. Что делать цоги Таири-ан-Горт, у которой родни и влиятельных знакомых в столице не было, и имя которой неплохо отпугивало незнакомых, оставалось неясным. Разве что забиться в какой-то угол и ждать, когда можно будет уйти незамеченной.
В праздничной толпе мелькнула белокурая макушку Отана, то тут, то там мелькали близнецы, мелькнула рыжая грива Шамата, вопреки обыкновению стянутая в тугой узел — юноша прошел мимо неё в сопровождении других молодых людей, судя по говору, земляков. Тай продолжала стоять у стены, мечтая стать невидимкой. До неё доносились обрывки фраз и эмоций.
"...Может освободиться весьма скоро, мой племянник говорил, что господин... прислала вместо себя двух помощниц... я подумаю, друг мой. В то же время...Только по титулу, её кровь... Ещё не появлялась, ждем... повесил шапку на гвоздь, так что..."
Зависть, страх, надежда, любопытство. Она тонула в чужих жизнях и чужих эмоциях.
— Скучаешь? — раздалось над ухом.
Тай едва не подскочила от неожиданности. Велс стоял у её правого плеча — и как она не заметила его раньше? Тонкие губы юноши кривила насмешливая улыбка — он наслаждался произведенным эффектом.
— Разве ты не должен быть с отцом? Знакомиться с высшим светом...
— Мой достопочтенный батюшка слишком занят, а я и так всё здесь знаю, — небрежно заметил Велс. — Это твоей подружке нужно ждать случая, чтобы попасть в приличное общество.
— Да неужели? — Тай хотела съязвить по этому поводу, но увы, Велс и впрямь смотрелся посреди приема удивительно естественно. Она сама, увы, такого впечатления не производит. И, к тому же, обещала Ирали не конфликтовать. — И даже скажешь, кто беседует вон там, рядом с колонной?
Четверо мужчин вели беседу, время от времени прикрывая лица веерами. Велс прищурился и выдал:
— Тот, у которого на груди вышит фазан — советник второго ранга при губернаторе Северной провинции, старик рядом с ним — третий писарь отдела Правопорядка. А третий, в форме и шапке с кораллом — замком Северной армии Дангер.
Последнее имя она уже слышала. Кажется, так звали большого начальника покойного господина Мавана. Полную фигуру замкома не стройнила даже черная форма, наоборот, он напоминал огромную кляксу. Мужчина сильно потел несмотря на то, что постоянно обмахивался веером и оттого ещё больше нервничал. Должно быть, служить под его началом не очень весело.
— А с кем разговаривает замком?
— Не знаю, у него всего лишь пятый ранг. Да и зачем на него тратить драгоценное время, если в павильоне есть куда более примечательные особы. Вон, к примеру, посмотри налево.
— Ты говоришь о тех женщинах?
Зрелище и впрямь необычное, ведь на прием пригласили исключительно чиновники, будущих и настоящих. У той, что говорила, по-орочьи размахивая руками, символ ранга располагался по-мужски на левой стороне. Чиновница, значит. Вторая, молодая девушка время от времени застенчиво поправляла непослушную прядку, выбивавшуюся из прически. Её одежда, глухое черное платье, выделялось на общем фоне своей скромностью.
— И кто они?
— О... Насмара Игрин — это она сейчас говорит — первая помощница губернатора Срединной провинции, — Велс с ловкостью фокусника выудил из рукава веер наподобие тех, что использовали замком и его приятели. Следующую фразу он произнес прикрывая губы и весьма язвительным тоном, — госпожа губернатор подбирает людей себе под стать.
Тай живо представила себе, что в таком случае говорят о подчиненных её опекуна.
— А вторая? Её одежда слишком скромна для придворной.
Велс хихикнул.
— Это цоги Эрна, госпожа дорог. Все общественные работы под её началом.
Одна из Великой Пятерки?! Ладно молодость — Тай знала, что Высшие не старятся — но манеры Эрны также не вязались со столь высоким титулом.
— Внешность обманчива, — заметил Велс шепотом. Он стоял так близко, что Тай слышала его дыхание. — Тех, кто смеет пытаться что-то украсть в её ведомстве, ждет долгая и мучительная смерть. А вот если вы, драгоценная мицоги, повернетесь налево, то увидите не менее примечательного...
Западные двери, украшенные танцующими серебряными драконами, распахнулись и на пороге появилась решительная рыжеволосая женщина в черном. Цвет Императора разбавляли только тонкие косые белые полосы по бокам платья.
— Цоги Ирали. Уж её-то...
— Знаю.
Гомон стих. Женщина окинула взглядом присутствующих и шагнула вперед. Ей навстречу сразу же поспешили несколько чиновников.
Низкий дребезжащий гул разнесся по залу и люди, застыв на мгновение, тут же развернули бурную деятельность. Четверо прислужников распахнули тяжелые створки ворот Золотого Дракона и зычный голос возвестил: "Император входит в павильон Сохранения гармонии! Дорогу Императору!" Опытные придворные, знакомые с ритуалом куда лучше школяров, уже выстраивались вдоль красной дорожки. Молодых ир-цогитеро оттеснили во второй ряд. Тай с нетерпением поглядывала в проем: интересно же увидеть самого Императора! Ещё один удар гонга возвестил о том, что Император близко и придворные пали ниц. Со своего места Тай видела только зад человека из первого ряда и часть дорожки. В какое-то мгновение красный шелк потемнел, а затем вернулся к первоначальному свету — Император шагал совершенно бесшумно. Ещё один удар гонга возвестил, что можно встать и узреть Дракона.
Тай резво вскочила на ноги, повернулась лицом к трону и обомлела. Нет, она предполагала, что Император отличается от простых смертных, но не до такой же степени! На троне восседало кошмарное чудовище с фиолетовыми прорезями глаз, чем-то напоминающими росчерки молний на уродливой приплюснутой морде. Огромные крылья плащом расползлись по трону и полу. Цоге Лесс и цоги Ирали с одинаково торжественным выражением лиц стояли позади трона, соответственно своим титулам. Ниже застыли остальные члены Великой Пятерки: уже знакомая Тай цоги Эрна и двое мужчин. А подданные громко желали Императору долгих лет.
— Это... это необычайно! Такая мощь! — возбужденно шептал Велс. Темные глаза юноши блестели от восторга.
— Да, — с трудом выдохнула Тай.
"Я схожу с ума? Нет, я не могла заболеть так быстро! Тогда что, раздери дракон, здесь происходит?!"
Велс, как и остальные гости, стояли, полностью увлеченные зрелищем.
— Книги не врали, не врали! Император великолепен! Да здравствует Император! Как он прекрасен! — отдельные выкрики сливались воедино. Казалось, ещё чуть-чуть — и мир захлебнется от восторга. "Кто-то из нас сошел с ума. Или... неужели иллюзия?".
— Ради него я готов на всё! Тысячу лет!
— Тысячу лет Императору! — подхватили сотни глоток. — Тысячу лет!
Слишком много эмоций, слишком сильно... Тай с трудом удержалась от того, чтобы схватиться за голову. Она слишком восприимчива к эмоциям, чтобы выдержать такое!
Император поднялся и заговорил. Толпа, верные подданные, с восторгом принимали каждое слово, но Тай, захлестнутая общим восторгом и огорошенная видением, не запомнила о чем шла речь. Все силы она потратила на то, чтобы не раствориться в безумном преклонении перед ожившим ночным кошмаром.
Потом стало тихо. Император медленно поднялся, чтобы покинуть зал, один из факелов оказался у него за спиной и Тай увидела, что свет просачивается через тело властителя империи. Как будто Император — это всего лишь сгусток черного дыма.
Вновь зазвучал гонг, Тай с облегчением рухнула на пол и чудовище покинуло собрание.
— Ты так бледна, тебе плохо? — Велс, наконец-то, отошел от экстаза.
"Кажется, это не только иллюзия... Что же тогда видит Горт? А остальные Высшие? И что это все означает?!"
— Очень душно, — промямлила Тай. — Немного свежего воздуха — и все пройдет.
— Пойдем, — Велс тронул спутницу за руку. — Императорский сад — это настоящее чудо. Как и Яшмовый Павильон! Его построили в глубине сада, в тихом уголке — но, поверь, это истинное сокровище! Последнее творение мастера Зарасса перед тем, как он отбыл в Калхилл восстанавливать Южную резиденцию. Там такие фрески, — Велс не прекращал расхваливать достопримечательности дворца все то время, пока тянул сбитую с толку Тай к выходу.
Свежий ночной воздух и впрямь взбодрил её. Она подняла голову, нашла взглядом луну и улыбнулась. Велс принял это на свой счет.
— Дивная ночь, правда?
Тай кивнула — но слова её интересовали сейчас меньше всего. Куда больше её занимал вопрос, как Велс целуется. Должно быть, в этом деле он мастер. Словно догадавшись о её мыслях, ир-цоге мягко коснулся её руки, пробежав пальцами от запястья вверх, благо широкие рукава позволяли такую вольность. Тай ободряюще улыбнулась ему.
— Вот вы где, мои дорогие, — цоги Ирали появилась словно бы из никуда. На лицо Высшей падала тень, но Тай могла поклясться чем угодно, что та сейчас довольна как кошка, дорвавшаяся до сметаны. После короткой заминки оба ир-цогитеро синхронно поклонились.
— Думаю, отец хотел бы тебя видеть, — промурлыкала Ирали, обращаясь к Велсу. Юноша намёк понял и откланялся.
— Ах, луна сегодня особенно прекрасна, — сообщила цоги Ирали, спускаясь к Тай. — Чудесный праздник, не так ли?
— Он... впечатляет, — пробормотала Тай, рассматривая рогатую морду цилиня, застывшего у входа. Каменного хранителя справедливости совершенно не занимали людские обычаи.
— Не бойся, когда я захочу выслушать очередную порцию лести, я позову кого-то из поэтов. Пока же меня интересует другое. Вернее, другая. Ты.
— Я?
Тай оторвалась от созерцания тезки и подняла голову.
— Верно, моя дорогая. Ты и твое будущее. Вот скажи мне, зачем вас, школяров, приглашают сюда?
— Чтобы мы узрели величие и славу Императора, — послушно оттарабанила Тай урок.
— А если говорить не столь заученными фразами?
— Показать жизнь тех, кто прошел врата дракона.
— Верно. И как, тебе нравится? Впрочем, лучше молчи, у тебя на лице всё написано. Неприятно, когда окружающие тебя избегают?
Тай кивнула.
— За это можешь поблагодарить своего опекуна. Впрочем, я могу исправить это досадное недоразумение.
— В любом случае я не сдам экзамены, — как можно равнодушней заметила Тай.
— Ну и что с того? Ты же женщина, Таири, не забывай об этом. У тебя есть и другие способы подняться высоко. Думай, моя дорогая, думай. Только...
— Мицоги?
Ирали вздохнула и произнесла совсем другим тоном.
— Будь реалисткой. Не рассчитывай на союз с Велсом, — после чего изящно взмахнула веером и вернулась в зал. А Тай осталась в ночном саду недоумевать, что это было.
Чуть позже её нашла радостная Ватари и сообщила, что они с тетушкой уже отбывают, и не хотела бы Тай последовать её примеру. Она ухватилась за её предложение: хватит на сегодня интриг и загадок, и так голова идёт кругом.
Велс тем временем болтал с каким-то чиновником и Тай постеснялась подходить, тем более что после разговора с цоги Ирали странное желание пропало. Издалека Велс не казался таким уж притягательным. Ой. Тай почувствовала, как краска заливает ей лицо. Получается, она перепутала свои эмоции с чужими — и ведь знала, что время от времени с эмпатами такое случается, а не заметила, как попала под влияние. Позор. А если вспомнить, что за влияние, то позор вдвойне.
* * *
Велс
— Этот восхитительный вечер, я запомню его на всю жизнь!
Лияна щебетала, Велс хмуро поддакивал, скрывая раздражение пополам с разочарованием. Старая пословица гласила: "жена не может быть столь же желанной, как наложница, наложница — столь же волнующей, как тайная любовница, а тайная любовница — так сводить с ума, как женщина, которая недоступна." Таири по этой логике была одной из самых соблазнительных девушек Сиана. И, если бы не цоги Ирали, сегодня ночью он сорвал бы этот бутон! Эх... Не выше, не ниже. Ровня. Ему, незаконнорожденному, приходилось терпеть множество оскорблений и насмешек в доме мужа его матери. Цоге Лесс соизволил дать ему свое имя лишь три года назад, одним махом превратив забытого всеми мальчугана в благородного мужа. С тех пор окружающие стали перед ним заискивать, но Велс отличался злопамятностью и наблюдательностью. И отлично понимал, кто и что именно хочет от него: одни — почета и власти, другие — денег. Таири не нуждалась ни в чем, её интересовал сам Велс.
— Что грустишь, приятель? — рассмеялся подошедший Лий, такой же счастливый, как и сестрица. — Айда с нами в город. Я слышал, новая певичка в "Лунной орхидее" чудо как хороша. Проверим?
— Не сегодня. Я буду ждать отца.
— А... ну ладно, мицоге, наслаждайтесь вечером, — Лий снова рассмеялся и обратился к стоявшему рядом Отану, — а ты, братишка, тоже кого-то ждешь? Хотя да... я помню...
Молодой Аревес нахмурился
— Друг мой, ты слишком много выпил. Да и вечер заканчивается.
— Брось, такая чудесная ночь, все только начинается!
— Уже поздно и Лияна должно быть устала, — вмешался Велс.
— Но не я! — заявил Лий и слегка покачнулся. Впрочем, тут же выравнялся.
— Пойдём, брат, — Лияна ухватила близнеца за левую руку, Отан — за правую и они направились к выходу. Вечно Лия после выпивки тянет на приключения.
* * *
Тай
Мягкое покачивание паланкина убаюкивало не хуже колыбельной и всю дорогу из дворца она желала лишь одного — добраться до своей кровати и уснуть. Но, стоило Тай перешагнуть порог дома, как перед ней возник управляющий, твердо уверенный в необходимости завершить финансовые дела как можно скорее и твердящий что-то о крайне выгодных ценах и необходимых тратах. Она честно попыталась вникнуть в его слова, однако быстро запуталась, махнула рукой и отправилась к себе.
На следующее утро Тай вспомнила о приличиях и отправила человека выразить соболезнования семье покойного господина Мавана. Слуга вернулся к обеду и сообщил, что вчерашний посланник, Кайо Манта, пропал без вести. Странное совпадение. Тай гадала, насколько исчезновение слуги дома Маван случайно и не ждет ли её посыльному с письмом для замкома Диррека та же участь.
— Мицоги, — управляющий Лар подошел поближе, стараясь говорить как можно тише, — похоже, дело с которым вы столкнулись, весьма деликатное. Позвольте моему племяннику доставить послание замкому Дирреку.
— У вас есть племянник? — удивилась Тай. Мужчина кивнул.
— Он работает младшим писарем и мало кто знает о нашем родстве, а потому он не привлечет такого внимания, как любой из ваших слуг.
Управляющий говорил правду — это она чувствовала, но что-то в его словах смущало.
— Благодарю вас за заботу, — согласилась она после паузы. Вот оно! Промелькнувшая в глазах управляющего радость всё расставила по своим местам. Он очень хотел, чтобы послание отправили с племянником, несмотря на долг старшего родственника! — Ваши доводы весьма разумны, однако это дело не стоит вашего беспокойства.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |