Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Благополучно пропустив шпильку мимо ушей, Алиса поинтересовалась:
— А почему же тогда мешочек, в котором находился камешек, не сгорел?
— Потому что обработан специальным составом, — пояснил маг. — Так же, как одежда и инструменты шахтеров. Его придумал один эльф, талантливый алхимик, который был среди первооткрывателей этого чуда. Хотя, на самом деле, это не так. Когда все же в ту пещеру смогли войти, то помимо сгоревших заживо товарищей того эльфа, было найдено еще пять или шесть трупов. Выходит, что кто-то нашел солнечники раньше, вот только рассказать об этом не смогли.
— Какой кошмар! — Алиса искренне пожалела тех несчастных, оказавшихся, по незнанию, в той пещере. — Лучше бы спички придумали, это было бы намного безопаснее!
— А в вашем мире что, все открытия происходят без неприятных неожиданностей? — полюбопытствовал Морозко, удивленно посмотрев на девушку.
— Ну... В общем-то, нет, — смутилась Алиса. — У нас тоже это все связано с определенным риском. И все же... — но так и не договорила, еле заметно вздрогнув от пришедшей в голову мысли. — А почему моя одежда не загорелась? Или она тоже пропитана тем составом?
— Конечно же нет, — тяжело вздохнул ледяной маг, представив, что ему теперь предстоит. — Чтобы она загорелась, тебе бы нужно было поднести камешек совсем близко к ткани. Но ты же этого не делала? — дождавшись отрицательного покачивания, он одобрительно улыбнулся. — В следующий раз поднеси солнечник к дровам и быстро убери руку, спрятав камешек в мешочек, — принялся подробно объяснять маг, даже показав в движении, как это происходит.
— Хорошо, — медленно кивнула девушка, внимательно следившая за его движениями. — Я все поняла.
— Ну а больше, вроде бы, в уборке нет ничего необычного, — постаравшись припомнить, что вообще знал об этом деле, маг задумчиво уставился на карту. — Но если что-то будет непонятно, сразу обращайся ко мне.
— А если вас не будет в это время дома? — нахмурилась Алиса, желая изучить этот вопрос досконально.
— Значит, дождись меня, а потом спроси. Я не люблю сюрпризы.
— Хорошо-хорошо, я поняла вас, — покорно согласилась Алиса, смотря на недовольное лицо старика. — Вы, кстати, никуда не опаздываете?
— Избавиться от меня хочешь? — насмешливо спросил Морозко.
— Нет, просто еще хотела вас расспросить, — усмехнувшись ответила девушка. — Например, как мне обращаться к другим людям, если в том будет необходимость? В нашем мире, конкретно в моей стране, к знакомому обращались просто по имени, к незнакомому по имени и отчеству.
— А что это такое? — заинтересовался ледяной маг.
— Отчество — это имя отца. Его прибавляют к имени, когда обращаются к постороннему человеку, — пояснила Алиса.
— Хм... Я понял, что ты имеешь в виду. — Кивнул маг. — К аристократам тебе надо будет обращаться просто по имени, прибавляя перед ним ларр или ларра. Такая же приставка полагается при обращении к любому магу. И не имеет значения, были ли у него в роду аристократы. Так же при обращении к магу можно говорить 'мастер' или 'магистр', но при этом называя не по имени, а по фамилии.
— А как я определю, кто маг, а кто нет? — обеспокоилась Алиса, не желая нажить себе неприятности из-за пустяка.
— У всех магов есть вот такие эмблемки. — Сжав ладонь в кулак, а затем разжав пальцы, герцог показал девушке плоскую круглую брошь, в центре которой был вделан камешек белого цвета. — Для всех людских государств эта эмблема едина, а все маги обязаны их носить на видном месте. Если только специально не хотят остаться инкогнито. Но в этом случае им придется прятать волосы, или накладывать иллюзию.
— Зачем? — удивилась Алиса, не уловив связи между магией и волосами.
— Понимаешь, дело в том, что когда в ребенке просыпается магия, то его волосы окрашиваются в цвет той стихии, к которой он больше всего предрасположен, — покладисто пояснил Морозко. — И чем лучше человек умеет контролировать ее, тем меньше цветных прядей остается, — заметив подозрительный взгляд, коим Алиса осмотрела его шевелюру, поспешил заверить ее: — Я хорошо контролирую магию, просто волосы седые уже!
Решив не настаивать на своих подозрениях, а поверить ему, девушка задала следующий вопрос:
— Значит, если у мага полностью пропадут цветные пряди, то он будет считаться очень могущественным?
— Да, но у нас уже давно никто не слышал о таких людях, — согласился Морозко, тут же подумав о своем императоре. — Сейчас архимагом может считаться тот, у кого в волосах осталось не больше трех цветных прядей. Но и таких очень мало. Всего семь человек на весь материк. Боюсь, пройдет еще несколько веков и планку придется снизить.
— Но ведь это же тоже очень опасно, когда человек не может контролировать свою магию, — нахмурилась девушка, представив себе всякие ужасы, от пожаров до всемирного потопа.
— А на этот случай у нас есть браслеты-блокираторы, — усмехнулся старик. — Прости, но показать его не могу, так как мне нет нужды носить его.
'Хвастун', — припечатала мысленно Алиса, заметив, каким самодовольством на мгновение блеснули глаза собеседника.
— Если маг начнет терять контроль, то браслет автоматически срабатывает, блокируя на время его способности и посылая сигнал бедствия в ближайшую цитадель, — продолжил объяснять маг, не заметив, как на мгновение его слушательница неприязненно поджала губы. — Когда маг достигает четвертой ступени, он имеет право больше не носить этот браслет. Но многие еще где-то около года ходят с ним, не желая рисковать понапрасну.
— Так, хорошо, я примерно поняла, чего мне стоит ожидать и как обращаться к аристократам. — Алиса вздохнула и потерла виски. — А к простому люду?
— Уважительное обращение подразумевает добавление приставки сар или сара. Главное не перепутай. Если к простому жителю ты обратишься с приставкой ларр, то только польстишь ему. А вот если к аристократу или магу с приставкой сар... Маги иногда довольно вспыльчивы, — вздохнул старик и пристально посмотрел на свою собеседницу. — Тут уж неизвестно, что лучше — если он тебя убьет, или оставит в живых, но калекой.
— И ему за это ничего не будет? — возмутилась Алиса на такой произвол.
— Почему не будет? — удивился Морозко. — Мы же не варвары. Он, конечно же, понесет наказание. Вот только неужели ты думаешь, тебе от этого станет легче?
Пришлось признать, что в этом он, конечно же, прав. Да и забывать не стоило, что правда всегда на стороне сильного. Ведь никто не помешает провинившемуся магу откупиться от суда. А тем более аристократу.
— О чем задумалась? — прервал ее размышления маг.
— Да так, ни о чем конкретном, — заверила его Алиса, не желая рассказывать о своих планах и надеждах. — Лучше расскажите мне еще, что поможет не сильно выделяться из общей массы и не попасть впросак.
'Это у тебя вряд ли получится', — мысленно усмехнулся Морозко.
— Даже не знаю, что тебе рассказать, — задумчиво проговорил маг. — Я ведь просто не представляю, что может показаться тебе странным в нашем мире, а что схожим с твоим мировоззрением. Может, ты просто будешь задавать мне вопросы, а я отвечать?
Алиса тут же с удовольствием уцепилась в такую возможность, желая вытянуть из мага как можно больше всего.
'И все же он не так уж плох', — сделала девушка вывод.
Правда, спустя два часа, все благодарные мысли бесследно выветрились у нее из головы. Стоя посреди его спальни и осматривая тот беспорядок, что здесь творился, Алиса на чем свет костерила вредного дедка.
Спустя полчаса прибравшись в комнате, она скинула грязные вещи в корзину и, прихватив ее с собой, отправилась в прачечную. Прямо посередине помещения, на полу стояла большая деревянная бадья. В углу из стены торчал кран, а рядом с ним стояли несколько ведер.
В другом углу находилась миниатюрная печурка, чем-то похожая на ту, которую девушка нечаянно взорвала на кухне. А рядом с ней примостился стеллаж, на котором расположились баночки и коробочки.
Вздохнув, Алиса поставила корзину на пол, принесла из чулана дрова и закинула их в печку.
— Ну что, приступим? — пробормотала она, доставая из мешочка солнечник.
Глава 7
Неспешно расхаживая по комнате, Алиса старательно смахивала невидимую глазу пыль с мебели. Маленькая метелочка легко порхала с места на место, послушная воле очередной хозяйки уборочного инвентаря.
Сосредоточившись на своем занятии, девушка не сразу поняла, что где-то хлопнула дверь. Алиса замерла, настороженно прислушиваясь, не слышны ли звуки шагов. Постояв так некоторое время и поняв, что все спокойно, она облегченно выдохнула. Вот уже два дня, прошедших с той стирки, девушка старалась как можно реже попадаться на глаза Морозко. Да и тот не торопился встречаться с гостьей, видимо, опасаясь, что не сдержится и точно придушит ходячее бедствие в лице одной конкретной девушки.
— Ну, вот ты мне скажи, разве же я виновата, что так вышло? — спросила Алиса, у мраморного бюста, с которого стирала пыль. — Кто же знал, что эти яркие шарики и есть тот аналог порошка из нашего мира? Вернее, он-то мне сказал про них и даже рассказал, где их найти, но... Юлий, да они же цвета 'вырви глаз'! — возмутилась она, жалуясь высокомерному лицу бюста, чем-то напомнившему ей Гай Юлия Цезаря. — Видите ли, они специально делаются такими, чтобы раскрасить серую обыденность будней простой прачки, — кривляясь, передразнила Алиса слова разгневанного мага. — Но они же все настолько ядовитого цвета, что я просто побоялась испортить вещи. А он мне не сказал, что красители, использующиеся в шариках, совершенно не красят одежду. И вот представь, — забыв о том, чем она совсем недавно занималась, Алиса вдохновенно вещала своему молчаливому слушателю: — Беру я коробочку с мыльными шариками в руку и, конечно же, ужасаюсь их видом! Мне сразу же в голову приходит мысль, что Морозко просто запамятовал и перепутал. И вот я, горя желанием сделать все в лучшем виде, принялась искать что-то другое! — Алиса преисполнилась праведного гнева и чуть ли не тыкала указательным пальцем в мраморный нос. Правда, вспомнив, что из всего этого вышло, тут же пристыжено продолжила: — Ну, собственно, нашла. Полупрозрачные, с блесточками внутри. И вот...
Присев на диван, девушка грустно принялась, помахивая метелочкой, вспоминать о приключении в прачечной. Припомнилось и то, как она радовалась, что постельное белье стало, казалось, еще белее прежнего. И нет бы ей еще тогда, задуматься над этим, но Алиса, преисполненная радости, что справилась, ничего не сломав, спокойненько сменила воду и закинула отмокать одежду мага. А когда спустя час вернулась...
— Знаешь, Юлий, оказывается ткань одежды была окрашена краской, сделанной по старинный эльфийским рецептам, — продолжила жаловаться девушка. — Но дело в том, что и этот несчастный отбеливатель делался по старинному оркскому рецепту! Так что, можно сказать, у нас в прачечной случилась эпическая битва между двумя Старшими расами... В принципе эльфы победили, понеся незначительные потери. На рубашках пострадали только рукава в областях локтей, практически полностью лишившись краски. А вот на брюках отбелились колени и... хм... попа. Как думаешь, к чему бы это? — она вопросительно посмотрела на молчаливого слушателя, но не дождавшись ответа, продолжила: — И как раз в тот момент, когда я рассматривала то, что получилось, пришел Морозко. Ух, и страшное же у него лицо стало! Вот честное слово, я думала он меня и притопит в той бадье. Но зато теперь я точно знаю, что инициатива наказуема. — Алиса от рассказа и воспоминаний так расстроилась, что чуть не расплакалась, жалея себя. — Как думаешь, он меня точно не выставит на улицу в том, в чем я к нему попала? Не то чтобы мне сильно хотелось здесь остаться, но все же зима, холодно... А с него станется так отомстить за все, что я натворила!
И вновь тишина была ей ответом. Да Алиса и не сильно-то ждала его. Скорее уж ей просто нужно было выговориться. Хоть кому-нибудь, пусть даже это будет каменная фигурка.
За эти три дня, что она провела в доме мага, девушка сумела почерпнуть из книг много интересного о мире, в котором оказалась. Но так и не смогла найти никакой зацепки, которая помогла бы найти способ вернуться домой.
Хотя, с другой стороны, девушка узнала, что люди появились на Эдее так же, как и она, придя из другого мира. По обрывочной информации получалось, что их мир погиб из-за ужасной катастрофы.
Тем, кто пришел на Эдею, каким-то образом удалось открыть проход между мирами, но если люди в древности и умели это делать, то теперь, судя по всему, это знание было утеряно. Вот только Алиса не желала сдаваться.
Уже то, что люди когда-то знали способ перемещения, давало ей маленькую надежду. Осталось понять, как и где найти это утерянное знание?
— Чем ты тут занимаешься? — тихо подошедший Морозко, подозрительно осмотрел гостиную.
— Пыль протирала, — подскочив с дивана, Алиса сделала маленький шажок назад, настороженно следя за магом.
Старик еще пристальнее осмотрел комнату, но сломанных вещей видно не заметил. А если они и были, то их хорошо спрятали. Удовлетворившись поверхностным осмотром, маг перевел взгляд на пятившуюся от него девушку. Вопросительно приподняв бровь и скрестив руки на груди, Морозко с интересом наблюдал за сменой эмоций на лице Алисы.
Вот она испуганно вздрогнула, но поняв, что он это видит, постаралась принять независимый вид. И все равно в глубине ее светло-карих глаз застыла настороженность.
'Кажется, я переборщил, — с сожалением решил маг. — Будет плохо, если она продолжит меня бояться. Но и изменить линию поведения я не могу. Уверен, Алиса еще больше насторожится. А ведь я говорил, что не гожусь на роль няньки!'
— Вы что-то хотели? — прервала затянувшееся молчание Алиса.
— На кухне установлена новая плита и готова к использованию, — спокойно ответил ледяной маг, но не смог удержаться от язвительного замечания: — Надеюсь, эту ты не взорвешь?
— Постараюсь, — фыркнула девушка в ответ, немного расслабившись, когда заметила уже ставшие привычными ехидные огоньки в глубине глаз хозяина дома.
— Тогда приготовишь себе что-нибудь на ужин, — распорядился Морозко. — Я вернусь поздно, поэтому можешь меня не ждать.
— Как скажете. — Девушка согласно кивнула.
Не сумев сдержать облегченного выдоха, когда маг покинул дом, она продолжила своё занятие. И так увлеклась уборкой, что не заметила, как наступил вечер. Вернее, живот напомнил о том, что она целый день ничего не ела, громко и требовательно заурчав, когда девушка проходила мимо кухни.
Поужинав, Алиса решила зайти в библиотеку. По дороге гася магические светильники, она погружала дом в ночную тьму. И только плотно прикрыв за собой библиотечную дверь, девушка осознала, как была напряжена. Все же остаться одной в таком большом доме было немного жутко.
Тут же в голову постарались пробраться пугающие мысли, а девушка неосознанно стала прислушиваться к тишине.
Упрямо тряхнув головой и усмехнувшись своим глупым страхам, Алиса целенаправленно пошла к одной из полок, где стояли книги с мифами и легендами этого мира. В них она желала найти не только еще какое-нибудь упоминание о путешествиях между мирами, но и просто отвлечься на интересные истории.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |