Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Леди Елка-1


Опубликован:
30.07.2008 — 06.12.2012
Аннотация:
Запутанная любовная история с приключениями в фентезийном антураже. На глубину и серьезность не претендует. Рекомендуется как легкое чтение для отдыха.

Я лежала в кровати с закрытыми глазами, и где-то рядом слышался голос: - А мне кажется, Трайс, ты просто загонял ее на тренировках. Она же еще девчонка! - Ты ошибаешься, Джейд. Девчонкой леди явилась в этот мир, а сейчас она настоящий воин, прекрасная Хранительница, а женщина... Вот это мне хотелось узнать больше всего, но предательски зачесался нос, и я услышала голос его высочества: - Перестаньте притворяться, леди. Вы не спите. Да, давно ли я появилась в этом мире, а столько всего произошло! Я стала леди Елкой, Хранительницей Дракона, рыцарем его величества. Узнала и любовь, и предательство, и радость, и горе. Появились у меня здесь и верные друзья, и злейшие враги, и любовь, которая затмила для меня все... Но станет ли чужой мир для меня своим?


Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Усиливающаяся боль в руке заставила меня искать какой-то выход, и я попыталась осторожно переключить внимание лорда:

— Лорд Трайс, зачем вам понадобилось назначать меня Хранительницей?

Гнев принца остыл так же мгновенно, как и вспыхнул. Он разжал пальцы и расслабился. Теперь в его голосе было только отрешенное безупречное спокойствие:

— А кем бы вы хотели стать? У вас здесь ни родных, ни покровителей, ни средств к существованию. Возможно, кто-то из менее знатных лордов и захотел бы сделать вас своей женой, но, вряд ли, скорее всего, любовницей.

Я вспыхнула:

— Я бы не позволила.

Губы лорда дрогнули в легкой усмешке:

— А на это нужно спрашивать позволение?

Я вконец разозлилась:

— Я бы скорее предпочла умереть или, лучше, убить его!

Трайс широко улыбнулся, а затем вдруг начал хохотать. Искренне и беззаботно, запрокинув назад голову:

— Хорошо, леди, я запомню. Если мне придет в голову такая шальная мысль, я, во-первых, так и быть, попрошу разрешения, а, во-вторых, прикажу спрятать все оружие в замке. — Он стремительно поднялся и направился к дверям, однако на пороге обернулся. — Но не стоит беспокоиться, леди, вы не в моем вкусе.

Он ушел, а я застыла на месте, задохнувшись от возмущения: 'Каков нахал! И все-таки ведь оставил за собой последнее слово'.

Лишь через несколько минут, немного успокоившись, я всерьез задумалась: 'Что же все-таки задело меня больше: наглость лорда или то, что я не в его вкусе? А может быть то, что он очень даже в моем?'

Но одно я знала твердо, моя 'голубая мечта' — стоять с любимым человеком у алтаря. В роли любовницы я не представляла себя даже в своем мире, еще более унизительно стать постельной игрушкой лорда здесь. И еще меня очень обидело то, что, по мнению принца, я была раздета, когда встретилась у реки с рыцарями. А ведь на мне был купальник, причем очень модный и дорогой, который мне безумно нравился. Из-за испорченного настроения идти на бал совершенно расхотелось.

Неожиданно в дверь постучали. Я подпрыгнула:

— Ага! Осознал, что обидел меня, решил все-таки извиниться! — и как можно равнодушнее произнесла, — войдите.

Но оказалось, что это Джейд:

— Леди, что вы сделали с Трайсом?

— Лорд Джейд, как бы я смогла с ним что-то сделать? — Я удивленно взглянула на вошедшего.

— Именно это я и хотел узнать у вас, леди. Брат промчался мимо меня злой, как тысяча демонов и даже остановиться не пожелал. Да и вы, леди, кажется, чем-то расстроены.

— Все уже прошло и забыто, лорд. Давайте, пожалуйста, не будем продолжать разговор на эту тему. Тем более, что пора готовиться к балу.

Глава 6

Я опять раскрыла сумки Ксюхи: да, кажется, я, невеста с богатым приданым. Сколько же здесь всего! И как же я буду с ней расплачиваться? До сих пор не могу поверить, что это происходит наяву, а не во сне. Хотя и надеюсь, что рано или поздно все выяснится. А пока, хочешь, не хочешь, надо собираться на бал. Как-никак, он устраивается в честь Хранительницы, вряд ли главной героине позволят там не появиться.

Я задумчиво перебирала платья, а в мыслях гвоздем сидело оскорбительное 'раздета'! И еще обижало то, что принцу очень хотелось увидеть меня 'в таком виде'. Почему лорд все время пытается как-нибудь задеть меня?

Вау, — здесь и мини-юбки есть! И тут меня осенило, я чуть не завизжала от восторга, предвкушая, как я отомщу наследнику:

— Так, вы, лорд Трайс, желали видеть меня раздетой? Будь по вашему. Только уж теперь не обижайтесь, потому что вы сами толкнули меня на эту авантюру.

Я выбрала одну из мини и примерила. Здорово! Юбка еле-еле прикрывала... э... 'мягкое место'. Ну что ж, хулиганить, так хулиганить. Нашла топик, который скорее мог бы сойти за детский 'слюнявчик': живот открыт, спина голая, пупок на всеобщее обозрение (жаль, что пирсинг в свое время не сделала). Подошла к зеркалу: мда, даже у нас, где многое можно себе позволить, на бал в таком виде не ходят.

Я с энтузиазмом продолжала рыться в Ксюхиных сумках и наткнулась на прозрачную ажурную тунику, нет, скорее даже платье: длиной оно оказалось как раз мне до пят. Надела ее поверх юбки с топиком. Класс! То, что требовалось: вроде бы и есть платье, а вроде и нет. Так, теперь укладываем волосы — вверх и на одну сторону. Тут я вне конкуренции — одна блондинка на всю страну. Можно заносить в Красную книгу. На исторической родине мои волосы всегда имели огромный успех у противоположного пола, надеюсь, что и здешние мужчины не останутся равнодушными. Тем более, там светловолосых было много, а здесь я такая одна. Пока. Интересно, скоро ли в этом мире изобретут краску для волос?

Я подкрасила глаза и губы и еще раз оглядела себя в зеркале. Красота! Может быть несколько смело, еще неизвестно, как отреагирует на мой наряд местное общество, но равнодушных точно не останется.

В конце концов, — лукаво ухмыльнулась я, — у меня есть оправдание: я недавно в этом мире, мне простительно не быть в курсе здешней моды. Посмотрим, что вы теперь скажете, ваше высочество?

Ой, со своими нарядами совсем забыла о Гао. Я стрелой бросилась к нему:

— Прости меня, мой хороший, со своим дурацким балом я совсем забросила тебя. Завтра целый день будем вместе. Обещаю.

Неоновый глаз засверкал всеми цветами радуги, и вдруг мне опять послышалось:

— Елка, не увлекайся.

— Кем или чем, мой хороший?

Я внимательно посмотрела на 'чудо', но дракончик молчал. Опять воображение разыгралось? Я чмокнула Гао в нос и помчалась обратно.

В гостиной я обнаружила Рос:

— Леди, дворец взбудоражен новостями: только о вас и говорят! И слуги, и их господа — все хотят вас увидеть! Сначала-то думали, что лорд Трайс привез себе очередную наложницу. Никто и не подозревал, что это Дракон нашел себе Хранительницу!

Она разжигала камин и продолжала тараторить:

— Вы такая необыкновенная! У людей таких волос не бывает! Всем интересно, из какого вы мира и как вы сюда попали.

Рос закончила с камином и повернулась в мою сторону:

— Ой, леди... Вы... вы... в этом собираетесь на праздник?

— Что, Рос, все так плохо?

— Что, вы, леди... хотя, у нас, конечно, так не одеваются. Но зато, все дамы умрут от зависти! А вы... всех рыцарей сведете с ума!

— Вот всех не надо... хлопот не оберешься.

Про себя добавила: 'А вот одного бы не отказалась'.

И еще одна фраза Рос зацепила меня: 'Всем интересно, из какого вы мира'.

— Скажи мне, Рос, а часто вас посещают жители других миров?

— Что, вы, леди. Сейчас уже нет. Но в сказках и легендах говорится, что раньше для драконов и их Хранителей это считалось обычным делом. И эльфы у нас бывали. Вот у них, говорят, волосы точь-в-точь, как у вас.

Слова Рос обрадовали меня. Может быть, еще не все потеряно, и я сумею вернуться домой? Надо только подождать, пока подрастет Гао. 'Интересно, кому и зачем понадобилось забросить меня в этот мир, да еще и со всей необходимой экипировкой? Случайность ли это или какой-то неизвестный режиссер руководит этим спектаклем?'

Стук в дверь отвлек меня от мыслей о моем вероятном будущем и вернул в настоящее. Порог перешагнул Джейд:

— Леди, нам пора. Разрешите... — Он замолчал и, не шевелясь, стоял и смотрел на меня. Щеки его заливал румянец.

— Лорд Джейд, что-то не так? Вы чем-то смущены?

— Не так, чтобы очень, леди Елка, я-то уже привык к вам. А вот что будет там?

Я злорадно улыбнулась:

— Лорд Джейд, я только исполняю пожелание хозяина замка. Ваш брат был так расстроен, что в день нашей встречи не успел увидеть мой наряд там, у реки...

Лорд внимательно посмотрел на меня. В его темных глазах блеснули озорные огоньки:

— Ну, раз это просьба наследника, то, конечно же, никто не посмеет возразить.

Джейд рассмеялся, но мне казалось, что подумал он в это время о чем-то совершенно другом. Но о чем именно, я не догадалась.

Мне было приятно сознавать, что в этом мире у меня наконец-то появился друг. Я чувствовала, что Джейд не предаст и не изменит. Не то, что его братец. Хотя в мыслях моих, почему-то все время этот ехидный лорд.

Мы шли под сводами древнего замка. Смеркалось, на стенах пылали факелы. На улице жара, а здесь всегда прохладно. Даже в полдень солнечные лучи не способны проникнуть сквозь толщу этих стен: окна хоть и высокие, но очень узкие. Я опиралась на руку лорда, а он искоса посматривал на меня. Наверное, его все-таки шокировал мой внешний вид. Что поделаешь, здесь еще не скоро будут такое носить. Я хихикнула про себя: а вдруг мой наряд даст неожиданный толчок развитию местной моды? Настроение было отличное. В голове навязчиво звучал мотивчик: 'то ли девочка, а то ли виденье'. Я не удержалась, и спела куплет Джейду.

Он засмеялся:

— Леди, действительно, очень трудно понять, кто же вы? Многие удивлены, что вы стали Хранительницей. Я слышал, как возмущена была этим невеста Трайса.

Эти слова подействовали на меня, как ушат холодной воды. От хорошего настроения ничего не осталось.

— У лорда Трайса есть невеста? — как можно равнодушнее спросила я.

— Да, дочь герцога дэр Бриана, и скоро свадьба. Правда, последнее время брат редко бывает у нее.

Дальше я почти не слушала. Боже, почему меня это так поразило? Я ведь знала, что лорд не мальчик, у него вполне могла бы быть не только невеста, но и жена. Сейчас я поняла, что в глубине души всегда боялась услышать нечто подобное и никогда не затрагивала эту тему, если разговор шел о наследнике. Успокойся, Елка, неужели ты считаешь, что твой прекрасный принц обязан был сидеть и ждать, когда ему на голову из другого мира свалится вот такое 'виденье'.

Я постаралась взять себя в руки, чтобы Джейд ничего не заметил. И что я так разволновалась? У меня в моем мире тоже был жених. Правда, был, а теперь уже нет. А невеста принца здесь.

Джейд искоса взглянул на меня:

— Леди, я все время хотел спросить: как вы стоите на этом? — Он показал на мои шпильки.

Думая совершенно о другом, я равнодушно пожала плечами:

— Привычка.

Тем временем мы добрались до гостевого зала и вошли в широко распахнутые двери. Герольд выкрикнул:

— Принц Кэрдарии лорд Джейд дэр Эрбиган и Хранительница Дракона леди Елка фон Станиславовна дэ Круглова.

Опять это нелепое имечко. Что поделаешь, сама придумала — придется привыкать.

Гости, уже сидевшие за ломящимися от угощения столами, все как один обернулись в нашу сторону. Да, немая сцена из 'Ревизора'. Под их изучающими взглядами в гробовой тишине мы проследовали к нашим местам. Они оказались прямо напротив наследника и его невесты. Я сделала реверанс, лорд Джейд поклонился.

Невестой наследника оказалась высокая стройная девушка. Ее можно было бы назвать настоящей красавицей: гордо посаженная голова с копной черных волос, изящные соболиные брови, аристократический породистый нос, гордый изгиб губ... Но впечатление портило чересчур высокомерное выражение прекрасного лица. Редко кто стремится так явно показывать свое превосходство над окружающими.

Она презрительно сморщила носик, демонстративно отвернувшись от меня. Я подумала: 'То ли это ревность, то ли леди всегда такая гордая? Ну, раз так, то и я вас, сударыня, не собираюсь замечать' и, опустив ресницы, скромно улыбнулась лорду Трайсу. Начнем, пожалуй. В тишине отчетливо прозвучали мои слова:

— Сумела ли я выполнить вашу просьбу, ваше высочество? Вы пожелали видеть меня в одежде моего мира, как тогда, в незабываемый день нашей первой встречи. Надеюсь, я удовлетворила ваше любопытство?

Красавица невеста вздрогнула и бросила на принца полный злобы взгляд, а лицо лорда начало наливаться краской. Я чуть не захихикала, когда вспомнила, что так же он выглядел в день нашего знакомства, после моей газовой атаки. Принц пристально посмотрел на меня, но ничего не ответил: то ли не захотел, то ли у него не нашлось слов, чтобы выразить восхищение моим нарядом, то ли слова-то как раз нашлись, но при невесте произносить их было неудобно.

А за столами разливали вино. Первый тост — за короля. Его величество не почтил праздник своим присутствием — срочные дела потребовали его в столицу. Второй — за хозяина замка. Третий — за виновницу торжества. Все торопились поздравить меня, особенно старались рыцари лорда Джейда, с которыми я подружилась за время моего пребывания в замке. Чем больше следовало тостов, тем шумнее становилось веселье. Лишь лорд Трайс поглощал бокал за бокалом и все больше мрачнел.

Вскоре гости поднялись из-за столов и занимали время разговорами, ожидая танцев. Вокруг меня толпились кавалеры, подошли даже несколько наиболее смелых дам, заинтересовавшись нарядами моей родины. Вскоре я получила столько приглашений на танец, что если бы я захотела принять все, одной ночи было бы мало.

Бал продолжался. Я была безмерно благодарна лорду Джейду, что он взял меня на этот вечер под свое покровительство. Лорд умело избавлял меня от чересчур горячих поклонников и объяснял особо назойливым, что леди дала слово весь сегодняшний вечер провести с ним.

Он же и пригласил меня на первый танец. Кажется, с такой легкостью я не танцевала еще никогда. Лорд Джейд уверенно вел меня, подсказывая незнакомые фигуры. Мы чувствовали каждое движение друг друга. Как партнер в танце, принц был просто изумительно хорош.

Лорд Трайс танцевал со своей невестой. Когда они оказывались рядом с нашей парой, он бросал на меня испепеляющие взгляды. Видимо, я все-таки сумела задеть лорда всерьез.

Музыка стихла, и ко мне устремилась толпа рыцарей. Все-таки до чего мужчины предсказуемы — и здесь они ведут себя точно так же, как и у нас: стоит появиться новой симпатичной 'юбке' — и все у ее ног.

Внезапно окружающие меня кавалеры почтительно расступились — к нам подходил хозяин замка. Трайс был бледен, наверное, от выпитого вина, и тяжело смотрел на меня:

— Следующий танец — мой, — даже не пригласил, а скорее приказал он и что-то крикнул распорядителю праздника.

Это был какой-то необыкновенный танец, и необыкновенная музыка. Мне показалось, что его уместнее было бы танцевать не в бальном зале, а на полях сражений, над телами поверженных врагов. И без того бешеный ритм усиливался с каждой новой фигурой, прыжки и повороты непрестанно сменяли друг друга. Я обратила внимание, что кроме нас, не слишком много пар рискнули исполнять эту дикую пляску. У меня все сильнее кружилась голова и я подумала: 'Что же случится раньше: не выдержат шейные позвонки, сломаются каблуки или я вывихну ногу'? Ногу я лорду Трайсу еще, может быть, и прощу, но вот свои единственные туфли — никогда! Правда, партнер каким-то образом предугадывал особо опасные места и отрывал меня от пола, вращая в воздухе. Заметно было, что наследный принц пьян, хотя на ногах он держался превосходно. Наверное, он ждал, что я запрошу пощады и буду умолять его остановиться, но я лишь крепче сжимала зубы: умру, но унижаться перед вами, лорд Трайс, никогда не буду.

Случайно я встретилась глазами с Джейдом. Видимо, поняв мое состояние, он жестом подозвал распорядителя и что-то приказал. Через несколько минут музыка сменилась на спокойную. Мы с Трайсом стояли, тяжело дыша, и сверлили друг друга взглядами, как два врага, которые не могут разойтись, пока один не прикончит другого. Меня опять выручил Джейд, пригласив на следующий танец:

123 ... 56789 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх