Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Глава 15. Нашествие Уизли


Аннотация:
Такого кошмара Англия не испытывала с тех пор, как орды рыжих норманнов вторглись на берега Туманного Альбиона, сея ужас и разрушения. Теперь история повторяется, но - уже как фарс
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Минут через пять я услышала, как Гарри прощается с Молли и Артуром, и ощутила небывалое облегчение. Но не тут-то было! Чуточку оклемавшийся Малфой начал трепыхаться с новыми силами.

— Чёрт, да не дёргайся ты! — шикнула я на него, одновременно прислушиваясь к происходящему в гостиной.

— Гренжерер... жер, какого хрена? Ик! — вполголоса прогнусавил слизеринец, всё-таки скинув мою руку и, кажется, потихоньку приходя в себя.

— Заткнись, Малфой! — огрызнулась я, молясь всем богам, чтобы нас не застукали. Так как миссис Уизли всё ещё находилась здесь, и я слышала, как она спрашивает о чём-то Гарри.

— Ух. Ты та-акая грубая, Гренже... джер. Ик. Мне нра-атся, когда ты злишься. Ты мну... мня... мя.. так воздуб... буждаешь. — Мурлыкающим тоном протянул Малфой. Я уставилась на него, не веря своим ушам. Правда, в кромешной тьме невозможно было разглядеть его лица. — Ик! А где мы? — спросил он немного тише.

— В шкафу. — Призналась я.

— А ты ша... шалунья, Гренж... же.. джер! Ик! Затащила мну... мня...нас сюда, чтобы из... Ик!... нася... пфык!... Насяловать, да? — с ужасом я осознала, что его руки скользнули по моей талии. Какого Мерлина вообще происходит?

— Убери лапы! — возмутилась я гневным шёпотом.

— Не пси... хуй. Тссю! Мы тих... онько. Ик! Никто не узнает! Общаю! — лукаво шепнул он, резко притянув меня к себе и дыхнув в ухо.

Прежде, чем я опомнилась и соответсвующе отреагировала, хорёк уже успел завладеть моими губами, нагло пропихнув внутрь моего рта свой язык и принялся гоняться за моим. Но на этом гадёныш не остановился. Положив правую руку мне на затылок, левой он задрал на мне юбку и ущипнул за ягодицу, позволив себе наглыми пальцами забраться под резинку трусов. Я предприняла попытку оттолкнуть его от себя, но справиться с ним было очень сложно.

И вот почему нас должны были застукать именно в это мгновение? Двери резко открылись, заполнив пространство шкафа ярким слепящим светом, заставившим меня зажмурить глаза. Я вздронула и вновь попыталась выскользнуть из цепких рук Малфоя, но это было уже неважно, так как взбешённый голос, от которого моё сердце ушло в пятки, принадлежал Рону.

— ГЕРМИОНА! — диким голосом прокричал мой парень и, гневным рывком отодрав меня от слизеринца, вытащил из шкафа. Я резко распахнула глаза, увидев пред собой искажённое злостью лицо Рона. — ТЫ ЧТО ТВОРИШЬ?!!!

— Рон, ты всё неправильно понял. Прошу, выслушай меня. Это не я. Я пыталась вырваться. — Я почувствовала, как из глаз брызнули слёзы. Вцепившись в руку Рона, я старалась убедить его в своей невиновности, но он словно потерял рассудок.

— Врёшь, дрянь! — он оттолкнул меня так, что я ударилась об стену и безвольно упала на пол. — Вы все сговорились. Я подозревал это, — он посмотрел на Паркинсон. — Гарри, как ты мог связаться с этой слизеринской подстилкой?

— Выбирай выражения, Уизли, иначе пожалеешь об этом, — зашипела на него слизеринка, держа свою палочку наготове.

— А теперь ещё и Гермиона, — Рон посмотрел на меня с брезгливым выражением на лице, будто я какое-то ничтожество, — лижется с этим хорьком! Уж от тебя-то я такого не ожидал!

— Рон, успокойся. Это — какая-то ошибка. Мы сейчас во всём разберёмся. Давай просто успокоимся и подумаем, а не будем рубить с плеча. — Обратился к нему Гарри, привычно, уже в который раз стараясь нас примирить.

Я наблюдала эту картину как бы со стороны, не в состоянии поверить, что это происходит со мной.

— Гарри, раскрой глаза. Неужели ты не видишь, что они все сговорились? Малфой женил тебя на Паркинсон, чтобы спокойно приходить к тебе в дом и тискаться с Гермионой. Почему? Потому что они уже давно крутят шашни у меня за спиной. Да, да. Я чувствовал, что ты охладела ко мне, но не мог предположить, что ты пала так низко.

— Рон, умоляю тебя, ты ошибаешься. Это неправда. Я ни в чём не виновата. Я по-прежнему люблю только тебя. — Я с удивлением прислушивалась к этому жалкому блеянию и рыданиям, вырывавшимся из моего горла. Неужели это мой голос? Но почему? Почему я веду себя как идиотка, позволяющая вытирать об себя ноги? Особенно учитывая, что я здесь совершенно не при чём!

— Хватит унижаться, Грейнджер. — Ох, смотрите у кого голосок прорезался! А несколько минут назад еле языком ворочил. Когда всё это кончится, Малфой, я тебя прикончу. — Встань с пола, а то на тебя противно смотреть.

— Да я убью тебя, подонок! — зарычала я, тут же подпрыгивая и пытаясь прорваться к нему, чтобы выцарапать глаза. Но Гарри поймал меня на полпути и не давал осуществить задуманное.

Малфой усмехнулся своей фирменной улыбкой и перевёл взгляд в сторону Рона.

— Кстати, поздравляю тебя с рогами, Уисел. — Весело подмигнул он ему.

— Ах, ты грёбаный хорёк! — взревел Рональд, бросаясь в его сторону.

Разрывающийся меж двух огней Гарри поспешил перехватить Рона, предварительно оттолкнув меня к Паркинсон.

— Извини, Грейнджер, но тебе лучше не лезть туда! — слизеринка крепко брокировала мои запястья, удерживая подальше от начинавшейся драки. Когда это они успели так спеться?

— Да отпусти ты его, Поттер. Дай мне развлечься немного. — Поддразнивал он озверевшего Рона, поигрывая сжатыми кулаками. Потеряв контроль, Рон вырвался из рук Гарри и, налетев на неожидавшего такой прыти Малфоя, ударил его в челюсть.

— ДА МАТЬ ВАШУ! ПРЕКРАТИТЕ СЕЙЧАС ЖЕ! — яростно проорал Гарри и в этот миг случилось невероятное — из тела Гарри словно вышла некая волная магии, разметав противников по разным углам гостиной и заставив старый дом содрогнуться.

— Поттер, что это было? — напряжённо спросила ошарашенная Паркинсон. Признаться, я пребывала не в лучшем состоянии. О стихийной управляемой магии мне приходилось читать в книгах, но в волшебном мире не существовало ни одного мага, обладавшего такими способностями.

— Всё нормально. Не волнуйся. — Всё ещё тяжело дыша от ярости, успокоил Гарри Паркинсон? Или меня?

— Охренеть, Поттер. Ты что тут вытворяешь, хвосторога тебя испепели! — выругался Малфоя, с трудом возвращаясь в вертикальное положение.

— Короче... — Рон поднялся на ноги, отряхивая свою одежду. — Теперь я вижу, с кем имел дело всё это время... Друг! — хмыкнул он, взглянув на Гарри, а затем на меня. — Что касается тебя... Не смей больше показываться мне на глаза, грязнокровная шлюха!

— Рон! — в бешенстве прокричал Гарри, глядя на своего друга совершенно непонимающим взором.

— Уизли, — позвал Малфой Рона, подойдя ближе.

— Чего тебе, ублюдок?

— Да, ничего. Вот, тебе принёс! — холодно усмехнулся слизеринец, со всего размаху врезав моему парню в нос. Рон вскрикнул, упав на пол и прижимая руки к месту удара. Очень скоро его ладони покрылись кровью.

— Не-ет! — взвизгнула я, вырываясь, но Паркинсон держала меня, словно железные тиски.

— Только я называю её грязнокровкой, понял, нищеброд? — вкрадчиво произнёс Малфой, присев на корточки рядом с Роном. — Ещё раз услышу — и даже тела твоего никто не найдёт.

Сказать, что мы были в шоке, значит, вообще ничего не сказать. Я не видела лица Гарри и Паркинсон, но о себе могу сказать, что моя челюсть уже летела к полу.

— Да пошли вы все к Волдемо'ту! — прогнусавил Рон, резко поднимаясь на ноги и запрыгивая в камин. — Но'а. — Проговорил он быстро и исчез во взвившемся пламени.

— Эээ... это ж куда он попадёт-то, родненький наш? — озвучила Паркинсон вопрос, волновавший на данный момент меня и Гарри. Затем освободила меня от своей хватки.

— Прости за ковёр, Поттер! — оторвавшийся сегодня по полной Малфой, сейчас же флегматично стоял на своём месте, сверля глазами небольшое пятно крови, оставшееся после Рона. Я ощутила, как во мне закипела каждая клеточка.

— Ненавижу тебя, Малфой! — отбросив палочку, я накинулась на блондина с кулаками. Но тот даже не пытался увернуться, принимая мои удары как нечто разумеющееся.

— Давай, Грейнджер, не останавливайся. — Он печально ухмыльнулся мне. — Вымести на мне всю свою злость.

Замерев, я посмотрела ему в глаза и отвесила звонкую пощечину. По щекам текли слёзы и, как ни странно, напротив меня возникла Паркинсон.

— Эм... Грейнджер. Я понимаю, что сейчас тебе плохо, и я вряд ли смогу тебе чем-то помочь, но... Могу я хотя бы постараться?

Неожиданно для себя, я просто обняла её и разрыдалась ещё сильнее. Оторопев, она осторожно обняла меня в ответ и начала поглаживать по спине, приговаривая, что всё будет хорошо.

— Хватит рыдать, Грейнджер. Нашла о ком истерить. — По-своему "утешил" меня слизеринец.

— Заткнись ради Мерлина, Малфой! — попросил его Гарри. А потом, помолчав немного, добавил. — Зачем ты вообще пришёл?

На что слизеринец загадочно улыбнулся.

Ладно. Порыдали и хватит. Взяв себя в руки, я проигнорировала платок, протянутый мне слизеринцем, и вытащила собственный из нагрудного кармашка кофты.

— Гарри... — обратилась я к другу, понявшему меня с полуслова.

— Да, Герми. Идём на кухню.

— Стоять! — негромко, но с металлом в голосе произнесла Паркинсон. Гарри посмотрел в её глаза и покаянно опустил взгляд в пол.

— Ну, что мне было делать? Он ведь тоже мой друг. — Расстроенно промямлил Гарри.

— Ох, Поттер, Поттер! — наигранно вздохнула слизеринка, напоминая кошку, уже наевшуюся мышек и решившую с очередной немного поиграть. — Даже не знаю, простить мне тебя или нет?

— Ну, Паркинсон! — чуть ли не захныкал мой друг.

Я взглянула на Малфоя, наблюдавшего за этим спектаклем с разинутым ртом.

— Челюсть подбери. — Посоветовала я ему, выходя из гостиной.

— Какого дементора тут происходит? — поинтересовался он у меня громким шёпотом, догнав по пути на кухню.

Слушая звуки возни, доносящиеся из гостиной, я неопределённо пожала плечами, размышляя о том, что всё-таки стоило Гарри вмазать Рону и за Паркинсон, и за меня.


* * *

Через пять минут мы сидели на кухне и пили чай. Правда, в мой чай Паркинсон подмешала нечто приятное с ванильным ароматом и я ощутила, как колотившая меня нервная дрожь постепенно отступает.

— Что это, Паркинсон? Успокоительное? — поинтересовалась я, зевнув.

— Кое-что намного лучше успокоительного. — Усмехнулась брюнетка, достав из-под стола бутылочку коньяка.

— Я всё прятал её от тебя, а ты таки откопала! — Укоризненно проворчал Гарри. Мерлин, они грызутся, как супруги с двадцатилетним стажем! Что же нас ожидает дальше?

— Ммм, ну, прости Поттер. — Промурлыкала слизеринка. — Я добавляю всего 50 грамм в утренний кофе.

— Поэтому ты такая весёлая и активная каждое утро? — Паркинсон промолчала, улыбаясь от уха до уха.

— Панси, ты гений. Плесни-ка мне чуток. — Подставил свою чашку с чаем Малфой.

— С этого на сегодня хватит! Он уже свою норму выжрал! — Раздражённо заметил Гарри. — Скажи спасибо, Малфой, что я сам тебя не прикопал где-нибудь.

— Угу. Кто ж тогда снимет с тебя и Панси Заклятье Привязки? — хитро спросил блондин, отхлебнув чаю и печальными глазами провожая янтарную жидкость, плещущуюся в бутылке, которую Паркинсон поспешила убрать с глаз долой.

— Что?! — разом встрепенулись Гарри с Паркинсон, приковав свои взгляды к усмехающемуся слизеринцу.

— У вас проблемы со слухом? — изогнув бровь блондин, взял чашку обеими руками и начал прихлёбывать из неё с ехидной улыбочкой. — Специально для наших коллег из Гриффиндора, — не вставая с места, он изобразил цеременный поклон Гарри, — я могу повторить помедленнее.

— Драко, немедленно выкладывай, что знаешь, иначе, клянусь самим Мерлином, я натравлю на тебя Дафну Гринграсс! — коварно ухмыльнувшись, припугнула Паркинсон своего друга.

— Нет! — вздрогнул Малфой, нечаянно выронив чашку из рук. Та, в свою очередь, мстительно выплеснула горячий чай ему на ноги. Он тут же заорал от боли: — Все проклятья Мерлина на твою голову, Панси! Ты — Дьявол во плоти!

— Отставить истерику! Ноешь, как девчонка! — взмахнув палочкой, слизеринка тут же устранила последствия неуклюжести Малфоя.

— Хорошо, хорошо! — сдался слизеринец. — Только убери подальше от меня свою палочку.

Ещё некоторое время он чертыхался, пытаясь высушить свои брюки, но, заметив, что Паркинсон уже в нетерпении постукивает ноготками по столу, тут же подобрался и приобрёл фирменный Малфоевский вид, надувшись, словно индюк.

— Сегодня, — медленно и торжественно начал он, как обычно наслаждаясь всеобщим вниманием, — я провёл весь вечер и ночь в библиотеке и наткнулся на одно заклинание в "Справочнике контр-заклятий для взломщиков"...

— Генриха Фицелана?! — переспросила я, не удержавшись.

— А ты знаешь ещё один "Справочник контр-заклятий", Грейнджер? — поинтересовался у меня Малфой с немалой долей сарказма в голосе.

— Нет, но... Я прочитала его пять раз и не помню, чтобы там было хоть слово о заклятье, которое наложили на Гарри и Паркинсон.

— Неважно! — нетерпеливо оборвала нас Паркинсон. — Так что именно ты узнал?

— Я пока не уверен, но думаю, что у меня может получиться снять с вас Заклятье привязки. — Довольно усмехнулся блондинистый гадёныш.

— Тогда чего ты ждёшь? Тащи эту книгу сюда немедленно! — потребовала она.

— Она со мной, — сообщил Малфой.

— Ты о той книге, что валяется под диваном? — вспомнила я.

— Так она там? А я-то всё думал, куда же она делась. Лишь под диван не догадался заглянуть. Поттер, вам нужно срочно избавиться от этого убийцы магов. Я едва не свернул себе шею, споткнувшись об него при перемещении.

— Малфой, если ты не будешь советовать мне, что делать, то я не буду говорить тебе, куда пойти. — Миролюбиво намекнул Гарри.

— Пойду, принесу! — я вскочила, чтобы быстрее принести фолиант и доказать противному хорьку, что он не прав. Ну, не могла же я ошибиться или что-то перепутать!

— Сиди, Грейнджер! — остановил меня Малфой с надменным выражением лица. Я вспыхнула, собираясь высказать ему всё, что накопилось, но он закрыл лицо ладонью, покачала головой и продолжил: — Иногда мне больно смотреть на то, как ты, одарённая таким магическим потенциалом, всё ещё продолжаешь мыслить как самка маггла. Акцио, справочник Генриха Фицелана!

Ррр, как же он был похож на своего заносчивого родителя в этот момент! Вспыхнув от злости, я открыла рот, чтобы хорошенько "обласкать" слизеринца крепкими словечками, как мимо меня, едва не столкнувшись с моим торсом, на довольно высокой скорости пролетел увесистый фолиант. Зависнув над столом в трёх дюймах, он вздрогнул и с глухим стуком упал на столешницу.

— Так, так, так... — пробормотал Малфой, ловко перелистывая странички старинной рукописи. Три тысячи Пожирателей Смерти! Будь проклят этот гадкий слизеринец! У него оригинал произведения, в то время как я читала копию. — Вот. Ознакомься, Грейнджер! А я, пожалуй, пойду, отдохну. Чертовски хочется спать! Поттер, какую именно комнату для гостей я могу занять?

— Че-его? — ошарашенно округлил глаза Гарри. — Ты, братец, совсем обнаглел, как я погляжу!А не лучше ли тебе отправиться домой?

— Смерти моей хочешь? — совершенно серьёзно спросил слизеринец. Гарри зарделся, отведя взгляд в сторону. — Даже если я перенесусь сейчас в своё поместье, то, чтобы добраться до своей спальни, мне придётся преодолеть несколько этажей. А я выжат, как корень Мандрагоры в соковыжималке профессора Спраут! Так что, если ты хочешь, чтобы я мог функционировать завтра утром, лучше мне переночевать у тебя!

123 ... 56789
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх