Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
А внешне всё очень цивилизованно. Если не знать Мирочку. Тадеуш с тоской покосился на закрывшиеся за его спиной ворота замка и бросился в атаку.
Начал, понятное дело, с меня. Давно я уже не слышала радзивилловского "Падам до ног"...
Хитрый зять манипулирует женщинами не хуже Балли. И двух тысяч лет не понадобилось. Наверное, это врождённое. Не успела оглянуться, как мы с Арнорой вполне одобрили его решение уберечь Мирочку. Ведь она такая хрупкая! А рядом со мной ей, всяко безопаснее, чем где-то ещё.
Зять также выразил неподдельное восхищение прекрасной и грозной дамой, предоставившей приют его малышке. Леди Арнора начала подтаивать. Если первоначально она неоднократно предлагала Мирочке сделать коврик из шкурки провинившегося мужа, то после речи Тадеуша, милостиво улыбается "детям".
Но лорда Ноледа Тадеушу очаровать не удалось. Лендлорд выразился кратко и ясно: "тот, кто не может обеспечить безопасность прекрасной дамы, не должен обременять её своим присутствием". Тадеуш, припав на колено и прижав руку к сердцу ответил, что ему легче умереть и пусть его кто-нибудь убьёт, потому что Мирочка свет его жизни... и бла-бла-бла ещё минут на пять.
Из горла дочери раздалось змеиное шипение, которое она очень ловко замаскировала беспомощным "Ах!" и упала в обморок. Тадеуш успел подхватить супругу, не дав ей коснуться каменных плит замкового двора. Алонсо кивнул Вейгару, разрешая переправить семейство Радзивилл в их родовое гнездо. Надеюсь там есть свободный регенератор.
Вернувшийся сын отрапортовал отцу, что сестра и зять доставлены в палаццо Радзивиллов, Тадеуш благополучно отправлен в регенератор, потому что Мирочка не ограничилась швырянием предметов, а воспользовалась ещё и полученными в Академии навыками. Каким образом воспользовалась, сын не уточнил. Алонсо пожал плечами.
— Взрослые. Разберутся сами.
А леди Арнора одобрительно улыбнулась. В отличие от Ады, Мирочка не рохля. Наверное, скоро у меня ещё внук-Радзивилл появится. Надеюсь, не рыжий на этот раз. Потому что трио огненноголовых черноглазых бандитов с успехом составит конкуренцию своим кузенам от Тита. Когда вырастут. Сейчас они ещё в Академии. Радуют преподавателей успехами в диверсионном деле. Войцеху осталось год учиться и пять лет обязательной службы. Януш на седьмом курсе, а Кароль только приступил к занятиям.
* * *
Постумия ушла. Лорд Нолед определил время ухода с точностью до часа. Думаю, что мог бы и точнее, но не стал — слишком жестоко. Эту ночь мы не спали. Сидели в парке, вдыхая аромат цветов, беседовали... Когда небо Бездны разделилось на разноцветные сегменты, взвихрившиеся спиралями, перетекающими друг в друга, благородная Постумия восторженно улыбнулась и... ушла.
Вителлий Север подхватил бокал, выпавший из её руки, не дав ему разбиться. Аккуратно поставил его на подбежавший столик, ослабил ворот камзола и отвернулся ото всех. Балли взглянул на Люциллу и дочь, встав со скамьи, подошла к отцу. Коснувшись руки консула, леди Саэльмо сказала:
— Мы позаботимся о ней, отец. Традиции будут соблюдены.
Муж, не оборачиваясь, кивнул и, печатая шаг, отправился по дорожке к озеру. Алонсо и Зигги, чуть подождав, пошли за ним. Дед Алека тоже двинулся в ту сторону. Балли сказал, чтобы я не волновалась и занялся обеспечением похорон. Я и сама понимаю, что сейчас там не мои мужья. Там воины, оказывающие молчаливую поддержку одному из когорты.
Мы проследили, чтобы центуриона Постумию обрядили в парадную форму. Люцилла, как знаток Уставов, смотрела, чтобы всё было как полагается. Бадвард достал платформу для гроба. В древности везли на орудийном лафете. Но сейчас... Я даже не знаю как он выглядит, этот лафет. Дед Алека сказал, что сделает проход. Чтобы всё было согласно ритуалу. Порталом тело решили не отправлять.
Похороны будут, естественно, в Империи. Бадвард оповестил всех сослуживцев центуриона. Мы все тоже будем присутствовать. Подумала и надела имперский траур. Зигги посмотрел на меня и молча кивнул, а Вителлий Север удивился.
— Кариссима, вы не родственники.
— Благородная Постумия мне не чужая, Вителлий.
Муж прикрыл глаза, соглашаясь, и отвернулся. Хотела что-то сказать в утешение, начала подбирать слова, но Зигги отрицательно качнул головой и увёл меня. К лучшему. Я не знаю, что надо говорить в подобном случае. Конечно, Постумия не была женой консула. Но она его боевой товарищ. Больше сорока лет отдала армии...
Церемония прощания была длинной. Собрались все сослуживцы центуриона. Даже император Секунд, да живёт он вечно! прибыл, чтобы попрощаться. Урна с прахом заняла своё место на фамильном кладбище в поместье Постумиев. Плита вся засыпана ирисами. Балли провёл нас с Зигги забрать близнецов и мы вернулись на Альмейн. Дед Алека, впрочем, пригрозил навещать нас. Зигги сказал, что будет рад. Саар оставлен на Зигфрида и Зигмара. И на Берту.
* * *
— Принцесса, погости у своего зятя.
— У какого ещё зятя, Зигмунд?
— У любого.
Кинула в мужа чашкой. До Берты я себе такого не позволяла, а теперь Зигги чувствует свою вину и я распустилась — топаю ногами и швыряюсь посудой. Зигги это страшно веселит. Барон хохочет так, что собаки пугаются. Наверное, надо было сразу поставить его на один уровень с прочими мужьями. Может тогда и не пришлось бы общаться с Бертой. Зигги отрезал от дарованной ей фамилии окончание. Бертина Фальке теперь зовётся Бертиной Фальк. Чем-то она вызвала его неудовольствие. В очередной раз. Не любят мои мужья ноющих женщин. А скандалить Берта справедливо опасается. Вот и остаётся ей только слёзы лить.
Валяемся с мужем на травке, наблюдаем как дети ловят мышей-полёвок. Об их обеде сегодня можно не беспокоится.
Барон увёз нас с детьми в долину. Гостевая спальня, в которой некогда я провела ночь гостеприимства с бароном Алеком, превращена в детскую. Если прилетит кто-нибудь из гостей, — ночевать будет в гостевом доме. Здешний сад огромен. Намного больше, чем при замке. И в глубине его имеется гостевой домик. Небольшой. Такой же, как баронский. Огромная комната внизу и две спальни наверху.
Когда Зигги прекратил меня целовать, продолжила разговор:
— А ты? И дети?
— Детей возьмёшь с собой. Навестите их прадеда, лорда Ноледа. Я прибуду за вами позже.
Внимательно смотрю на мужа, пытаясь понять, что он задумал. Безуспешно. На мой взгляд барон отвечает змеиной улыбкой. Поразмыслив немного, спросила:
— Ты собираешься привезти сюда Берту? Ей будет сложно здесь. Традиции Альмейна...
— Мне известны.
Улыбка Зигги приобрела характерную придурковатость. Дальнейшие споры не только бесполезны, но и опасны. Я до сих пор помню фразу, сказанную мужем в первую брачную ночь: "Принцесса, не играй со мной. Это плохо кончится". Укусила его у основания шеи. Барон жестом приказал нянькам позаботиться о детях и унёс меня в дом.
Всё чего я добилась, это разрешения лично устроить Берту в замке. Зигги никак не хотел понять, что сам замок может не принять Берту без моего согласия. А я помню, как казарма Вителлия Севера, то есть, барона Луция, тряхнула леди Арнору. Так тётушка Балли — боевой маг и входит в семёрку лучших воинов Бездны. А Берту замок вообще сожрёт и не подавится. Потому что учует моё к ней отношение.
Берту Зигмар привёз по распоряжению барона Зигмунда. Согласно традициям баронств, все жёны баронов должны присутствовать на обряде наказания. Исключение — для беременных и кормящих матерей.
Одна из баронесс уличена в измене мужу. Как быстро забыли Лолу... В тот раз я отсутствовала, а сейчас... меня с детьми Зигги отправляет в Бездну. С общего согласия всех мужей. Вителлий Север прибыл к нам с намерением потребовать моего удаления на Саар, барон Алек просто вызвал своего деда и явился вместе с ним за мной. Увидев, что дети собраны и я готова к отбытию, мужья успокоились.
Церемония назначена на завтрашний день. А сегодня устраиваем Берту в комнатах покойной Лолы. Символично... Дети шипят на младшую жену отца. Из широко раскрытых глаз Бертины Фальк текут слёзы. Натуральные. Она аккуратно промокает их платочком и старается не всхлипывать. Очень старается. Так, чтобы не только Зигги, но и подданные барона увидели, как она страдает. Приходится следить за руками. Если я сцепляю руки вместе, в них оказываются ножи. Если расцепить — опасаюсь надавать лицемерке пощёчин.
На барона Луция младшая жена барона Зигмунда смотрит, как сиротка. Сияющими глазами бедной, но честной девушки, нуждающейся в помощи рыцаря. В роли рыцаря Вителлий Север ходить не желает. На сияющий взгляд ответил крокодильей улыбкой. Бертина быстро сориентировалась и демонстрирует баронам скромность и почтительность, а Зигги молчаливое обожание. Ну-ну...
* * *
Родовой замок предков Алека встретил нас гневными воплями боевых призраков. Дети поблёскивают глазками и тихо шипят. Т'хассы готовы подхватить малышей и переправить их в безопасное место.
Оказывается вопли были не гневные, а приветственные. Ознакомившись с древним сооружением, поняла, что замки лордов Шауга, Саэльмо и даже дворец Повелителей — практически пряничные домики. Нолед пережил бесчисленное количество войн, оставаясь последней твердыней. Призраки действуют на расстоянии полёта л'рисса. А это намного дальше даже имперской артиллерии. Вот и попробуй атаковать призрачное воинство.
Ощущение "знакомства" — непередаваемое. Меня пронизало ледяным вихрем. Такое впечатление, что всё призрачное воинство пролетело сквозь меня. А вот дети приняты сразу. Правнуки главы рода — не хухры мухры. Не знаю, как спросить о родителях барона Алека. Дедулю, кстати, тоже зовут Алек. Точнее, это внука назвали в честь деда.
— Имя первенца по мужской линии, баронесса Воробышек.
— То есть, отца барона...
— Так, баронесса. Моего единственного сына тоже звали Алек.
Помолчала, ожидая продолжения. Не дождалась. Спрашивать не стала. Рано устраивать допрос. Судя по всему, Алек-младший — сирота.
— Старшего сына барона зовут Алан. Алан де ла Модена-Новарро и Делон.
Лорд Нолед непередаваемо изящным жестом руки отмёл мои слова, как сухие листья.
— Это не важно, леди Воробышек. Мои старшие правнуки, как и их отец — уничтожающий взгляд на барона — чистокровные стражи. Наследовать лен они не могут. Замок их не принял.
— Каким образом ты это выяснил?
Алек недоволен. Точнее говоря: Алеки недовольны. Лорд Нолед вынул из моих рук ножи и лениво улыбнувшись пояснил:
— Переместил входные врата на дорогу стражей.
Змеи в изумрудых глазах спрятали головы под кольца и шипят изумлённо. Дедуля полон сюрпризов.
Насмешливая улыбка алых губ и лёгкий поцелуй кончиков пальцев. Похоже, я подумала комплимент. Но меня тревожит высказывание о вратах. Мои дети могли пострадать.
— Не могли. Те, кого не пропустили врата, просто сменили дорогу.
— А кого пустили?
— Лорд Эстанислао и все последующие лорды принадлежат клану Нолед, мать моих правнуков. — В голосе лорда не слышно радости от этого факта. Впрочем, он ещё не закончил говорить. — Придётся подбирать им подходящих жён.
Алек хотел что-то сказать, но... промолчал. Авторитет деда незыблем, хоть они и не ладят. А я молчать не стала:
— Я думала о чистокровных жёнах для них. В этом случае все правила будут соблюдены.
Оказывается, улыбка лендлорда может быть и злой.
— Плодить стражей могут и мои правнуки, не принадлежащие клану. Мне же нужны наследники моей крови. Лорды, способные продолжить род Нолед.
Надо познакомить их с папенькой. Благородный Кассий Агриппа, да живёт он вечно! тоже любит генетические эксперименты.
* * *
В родовом замке лендлорда Ноледа мы погостили недолго. Впрочем, времени оказалось достаточно, для того, чтобы Зигхард и Зигела в очередной раз отличились. Аура у детей ещё только формируется, но они уже пытаются использовать тени змей для ловли призраков.
Как раз после прибытия Зигги, дед Алека открыл нам зеркало Бездны во внутренний двор замка. Внутренний двор не меньше, чем в Цитадели.
— Похоже, что строители Цитадели Саара бывали в Ноледе.
— Разве что во сне, мать моих правнуков.
Барон, сощурившись, разглядывает близнецов. Дети затаились в траве и ждут. Любопытный призрак возник за их спинами. Малыши, даже не дрогнув, синхронно атаковали непонятное явление. Охота теней ауры на боевого призрака проходит с переменным успехом. Змеям удаётся "стреножить" фантом, но при попытке пощупать пленника, он буквально утекает сквозь пальцы. Охота начинается снова.
После двух попыток, дети разделили обязанности: Зигхард удерживает пленника аурой, а Зигела пытается его ощупать. Потом они меняются. Призрак не выдержал издевательств и громко завыл, пытаясь напугать исследователей. Близнецы заулыбались. Из травы показались уши лежащих т'хассов.
— Дети, отпустите духа, ему неприятно.
Дети уставились на прадедушку. Отпускать с таким трудом пойманную добычу даже и не думают. Лёгкое движение тонких пальцев и освобождённый дух взвивается в небо. Прямо с места. Близнецы насупились — не нравится им вмешательство в игру. Лендлорд ласково коснулся малышей:
— Пойдёмте поймаем пару яблок.
Невыразимо изящным жестом протянутые руки. Правнуки восторженно уцепляются за них — совершенная красота обезоруживает — и троица Ноледов идёт ловить яблоки.
— Что значит ловить яблоки, Алек?
— С дедом это не опасно, баронесса Воробышек.
— Вот ты меня нисколько не успокоил. Я всегда думала, что яблоки собирают, срывая с веток.
— Ну, в общем, так оно и есть. Надо только догнать яблоню и суметь увернуться от боевых веток, успев поймать плодовую. Если быстро сорвать яблоко, оно не успеет отрастить клыки.
Молча смотрю на барона. Это он так издевается? Из глубины сада слышен треск, шум и радостно-хищные вопли детей. Охота на яблоки в разгаре.
* * *
Бездновы яблоки оказались необычайно вкусны. Перемазанные липким от сладости, душистым соком, дети принесли нам два розово-золотых сияющих плода хищной яблони. Одно яблоко Зигхард торжественно вручил мне, второе Зигела отдала Зигмунду и Алеку. На двоих. Барон Алек хотел отказаться, но под взглядом деда смирился и осторожно разделил спелый до прозрачности плод на две половинки. Дети восторженно шипя рассказывают, как яблоки, которые они не успели схватить, отрастили ВООТ ТАКИЕ клыки и спрятались.
— Мырь!
Смотрю на яблоко с сомнением. Оно, конечно, крупное, но для ВООТ ТАКИХ клыков места на нём явно недостаточно. И куда оно "мырь"? Не утерпела, уж больно аппетитный запах, обтёрла ладонями и впилась зубами, тут же обрызгавшись соком. Лорд Нолед посмеивается:
— Угощайся, мать моих правнуков. Пока нет клыков, яблоки безопасны. И даже полезны.
Последнее предложение Алек старший произнёс, переждав, пока я откашляюсь.
— Благодарю, лорд Нолед. Что значит, "пока нет клыков"? И "мырь"?
— Яблони Матери давно уже исчезли бы, если бы не умели защищаться от уничтожения. Когда хватают плодовую ветку, яблоки отращивают зубы. Ядовитые. А затем отделяются от дерева и уходят под землю. Там они скрываются, пока не вызреют семена. Появляются ростки новых яблонь, которые находят тихое место, чтобы спокойно расти.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |