Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Случайный герой. Путь Технологиста. ч. 11


Автор:
Опубликован:
07.02.2014 — 07.02.2014
Аннотация:
Тарант. Новые горизонты
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Глава 84.

Тарант. Денежные дела.

Не успели Рональд и Дженни отойти на несколько шагов от магазина Анны, как Дженни остановилась, повернула Рональда лицом к себе и сказала:

— Рональд, ну ты и словоблуд! — при этом в ее голосе слышалась смесь восхищения и осуждения. — Как ты все повернул, это же надо так придумать! Ведь теперь и Николя, и Анна будут считать тебя потомком выживших жителей Города и едва ли не каким-то тайным агентом или даже благородным мстителем за давно уничтоженный город технологистов. А поскольку они и сами технологисты, то будут всецело на нашей стороне.

— Вообще-то, Николя сам стремительно приближался к такому выводу. — заметил Рональд. — Мне всего лишь оставалось вовремя придать ему правильное направление движения его размышлениям и многозначительно промолчать в трудных моментах. И в итоге мы имеем, то что имеем. Кстати, Джон Смит думает что-то очень похожее. И если они с Николя когда-то и решат обсудить мое происхождение, то только убедятся в том, что они правы.

— Рональд, ты такой хитрый. — Дженни снова взяла Рональда под руку, и они продолжили путь домой.

— Я не хитрый. — возразил Рональд. — Я просто стараюсь говорить людям то, что они хотят услышать, или не говорить им того, что им неприятно. Разве я хоть раз кому-то солгал? Недоговаривал — да. Но в большинстве случаев люди сами приходили к неким выводам, а я старался их в этом поддержать. А поскольку от общения со мной и Смит, и Тесла получают только выгоду, то им знакомство со мной на пользу, а значит, они так и останутся нашими друзьями.

Вместо ответа Дженни только уткнулась лицом в плечо Рональда и счастливо вздохнула. Они подошли к дому, отперли дверь и зашли в гостиную. Пока Рональд раскладывал вещи, Дженни хлопотала на кухне, разогревая ужин. Потом они ужинали и пили вино, Дженни бросала на Рональда многозначительные взгляды. По блеску в ее глазах, Рональд понял, что вечер обещает быть очень насыщенным и незабываемым, и его предчувствия оправдались в полной мере...

Когда после любовных утех Рональд и Дженни уснули, Рональду снова приснился Город. Голоса уже не шептали, они громко и слаженно скандировали какой-то лозунг, но Рональд снова не смог разобрать слова. Он проснулся, поворочался, освобождаясь от объятий Дженни, и снова уснул, на это раз уже без сновидений.

Утром после завтрака Рональд уселся писать примерный план занятий с хоббитами по обучению их основам владения автоматическим стрелковым оружием.

В результате получилось примерно такое:

1. Устройство сабгана

Описание частей сабгана и их предназначение

Принадлежности к сабгану

2. Принцип действия, работа частей и механизмов сабгана

Общий принцип работы механизма

Действия составных частей в процессе работы

3. Разборка и сборка оружия

Правила сбережения сабгана и обращения с ним

Правила разборки и сборки сабгана

Осмотр сабгана в собранном и разобранном виде

Осмотр сабгана в собранном виде

Осмотр сабгана в разобранном виде

Порядок чистки и смазки сабгана

Проверка исправности принадлежностей

4. Приведение сабгана к нормальному бою

Порядок ежедневного осмотра сабгана

Заряжание и разряжение оружия

5. Снаряжение магазина

Устройство магазина

Снаряжение и разряжение магазина

Основные проблемы работы магазина и способы их устранения

6. Нарушение нормальной работы механизмов сабгана и способы устранения задержек и неисправностей

Основные виды задержек и способы их устранения.

Основные виды неисправностей и способы их устранения

7. Приёмы для стрельбы из сабгана

Основы выбора позиции для стрельбы

Способы защиты от ответной стрельбы

Основные виды стрельбы и положения при стрельбе

Приемы стрельбы лёжа

Приёмы стрельбы с колена

Приёмы стрельбы сидя

Приёмы стрельбы стоя

Приёмы стрельбы с упора, из-за укрытий

8. Правила использования сабгана

Выбор цели и основы определения расстояния до цели

Выбор прицела и точки прицеливания

Стрельба по неподвижным мишеням со стационарной позиции

Стрельба по подвижным мишеням с позиции, понятие про упреждение.

Стрельба по неподвижным мишеням в движении.

Стрельба по подвижным мишеням в движении.

Основы стрельбы по появляющимся мишеням из постоянной позиции и в движении.

Рональд понимал, что план корявый, но старательно придерживался принципа, что нужно идти от простого к сложному, чем и руководствовался при его составлении. Распределять вопросы по дням он не стал, решив, что занятия покажут, насколько быстро будет продвигаться обучение.

— Дженни, дорогая, какие у тебя планы на сегодня? — спросил Рональду жену.

Дженни показала рукой на кучу одежды:

— Я кое-что уже зашила и починила, но работы еще хватает. Так что я занимаюсь одеждой.

— Хорошо. — кивнул Рональд. — Тогда я иду к Смиту.

О том, что он собирается зайти еще и за новой одеждой, но промолчал, решив сделать Дженни сюрприз. На улице было ветрено и хмуро, поэтому Рональд накинул плащ, выходя из дому.

Смит встретил его с довольным видом, и многозначительно выставил на стол несколько мешочков с монетами.

— Твои двенадцать с половиной тысяч. — после обмена приветствиями сказал он. — Вчера военные оплатили контракт. Работу мы еще позавчера закончили, тогда же армейские и забрали свои винтовки. Я рассчитался с рабочими из расчета за полный месяц, как и было оговорено, так что все разошлись довольными.

— Отлично. — Рональд спрятал деньги в сумку, которую прихватил с собой. — Ты еще не думал о том, чтобы показать военным магазинные винтовки?

— Да, кстати, о винтовках. — Смит достал из стола стопку чертежей. — Я вчера почти целый день потратил на перерисовывание чертежей винтовок, чтобы было с чем идти в патентное бюро. Так что с тебя перевод, как ты и обещал.

— Без вопросов. — согласился Рональд, усаживаясь за стол.

Они больше часа потратили на перевод надписей и оформление чертежей. Заодно Рональд перевел и надписи на чертежах пистолета "Дрок". Смит все записал и спросил:

— Идешь со мной в патентное бюро?

— Нет. — покачал головой Рональд. — У меня есть дела, надо сходить в пару мест.

— Хорошо, тогда я сам. — Смит собрал бумаги в папку, позвал Камиллу побыть за прилавком, и они вместе с Рональдом вышли из магазина. Там приятели разошлись — Смит отправился в патентное бюро, а Рональд — на Вермиллион Вэй к старому портному.

Двери открыл Айзек. Вежливо кивнув головой в знак приветствия, он провел Рональда в гостиную, где за столом ждал старый Соломон.

— Таки здравствуйте, молодой человек. — карлик поднялся навстречу Рональду и пожал протянутую руку. — Я вам скажу, шо Вы пришли вовремя, все уже готово. Изя, внучок, принеси. — скомандовал старик.

Айзек вышел в соседнюю комнату и вскоре вернулся, неся в каждой руке по вешалке-плечику. На одной висела шинель, на второй — китель и галифе. Кепи Айзек держал под мышкой. Подойдя к столу, он положил все вещи и стал возле Соломона.

— Прошу Вас, молодой человек, — Соломон указал на шторку в углу комнаты. — Примерьте, будем посмотреть, не надо ли где подогнать или подровнять.

Взяв со стола китель и галифе, Рональд ушел за шторку и переоделся. В процессе он оценил материал, весьма добротный и удобный. Застегнувшись на все пуговицы, Рональд заправил штанины галифе в сапоги, разровнял складки и вышел из-за шторки. Оба карлика — и дед, и внук внимательно его осмотрели со всех сторон, а старик даже не поленился тщательно ощупать все места, где могли быть огрехи. Наконец он удовлетворенно цокнул языком, глянул на внука, и произнес:

— Таки если после этого кто-то попробует сказать, шо старый Соломон уже не может шить, то я первый плюну на него. — он повернулся к Рональду и спросил: — А Вы молодой человек, сами как скажете — надо ли что-то где-то доделывать?

Рональд поднял и опустил руки, повертел плечами, попробовал присесть и встать. Он довольно улыбнулся и сказал:

— Если будете плевать, то позовете и меня, я тоже займу очередь.

Соломон довольно захохотал, оценив шутку, и даже Айзек несмело улыбнулся.

— Это заслуга моего Изи. — промолвил старик. — Мальчик таки уже очень хорошо научился снимать мерки.

Рональд одел пояс с портупеей, шинель и нахлобучил на голову кепи. Все сидело просто отлично, старик действительно был мастером своего дела, что и не замедлил озвучить Рональд, еще раз вызвав довольную улыбку старика. Сняв шинель, Рональд взял со стола одну из красных нарукавных повязок с рисунком черной звезды, окруженной зубчатой шестерней, и одел ее на левый рукав. Подойдя к зеркалу, он начал рассматривать свое отражение. Новый облик ему определенно понравился. В зеркале он увидел, что старый портной подошел и стал рядом. В его глазах уже не было радости, а лицо приняло слегка испуганное и озадаченное выражение.

Удивленный такой резкой сменой настроя старика, Рональд повернулся и посмотрел в глаза Соломону. Видя, что Рональд заметил его состояние, старик прокашлялся и тихо спросил:

— Скажите, молодой человек, а погромы таки будут?

Рональд еле сдержался, чтобы не вытаращить глаза от удивления. Из всех сил стараясь сохранять на лице выражение спокойствия и невозмутимости, он медленно произнес:

— Мастер Соломон, вы о чем? Какие погромы?

Старик глубоко вздохнул и сказал:

— Видите ли, молодой человек, Вы же таки помните, я Вам говорил, что мой сын Дэйвид работает бухгалтером на фабрике Гарринсбурга?

Рональд кивнул:

— Да, я это помню. И еще я слышал, что на предприятиях Гарринсбурга имеются какие-то проблемы с рабочими. — добавил он, вспомнив рассказ миссис Гарринсбург.

Старик поднял вверх указательный палец:

— Таки да, мой сын мне все время об этом рассказывает. Так вот, когда вчера он пришел и увидел, что именно мы с Айзеком шьем, а особенно, когда увидел вот это, — старик ткнул пальцем в повязку на рукаве Рональда — то моего Дэйвида чуть не хватил удар.

Рональд в недоумении поднял брови, не понимая, каким образом это все связано между собой. Видя удивление Рональда, старик поспешил продолжить:

— Так вот, по словам Дэйвида, проблемы на фабриках намного больше, чем думалось сразу. Раньше орки и полуорки, которые работают на фабриках и заводах, тоже бунтовали, но то были стихийные бунты. А на этот раз у них все очень организовано. Больше того, у них появился лидер, какой-то полуорк, как там его имя, Айзек?

— Донн Трогг, дедушка Соломон. — тут же отозвался Айзек.

— Да, именно так, Донн Трогг. — удовлетворенно кивнул старый портной. — По словам Дэйвида, когда Донн Трогг выступал перед бунтующими рабочими, он держал в руках знамя красного цвета с очень похожим символом, на тот, который у Вас на повязке. Вот мой Дэйвид и решил, что Вы, молодой человек, как-то связаны с этими бунтарями. Я, конечно, ему все объяснил, и он вроде бы успокоился, но я теперь хочу сам спросить у Вас — так ли это?

Рональд наконец то понял, что хочет от него старик. Он улыбнулся и ответил:

— Уважаемый мастер Соломон. Клянусь, я не имею ни малейшего отношения к Донну Троггу и его бунтарям. Этому символу — он показал на повязку — очень много лет, и вполне возможно, что тот, кто рисовал флаг Донну Троггу, просто видел этот символ раньше, и захотел изобразить нечто подобное, ведь оно выглядит весьма грозно и даже чуточку зловеще. И все-таки, скажите, а причем тут погромы? — решил выяснить Рональд.

Старик пожевал губами и ответил:

— Видите ли, те бунтующие рабочие часто кричат разные лозунги и призывы. И один из этих лозунгов, тот, который очень сильно напугал моего Дэйвида, призывает к тому, чтобы громить дома богатых карликов — банкиров и фабрикантов. Да только же если вдруг эти погромы начнутся, то разве ж кто будет разбираться, чей это дом — заводчика-богатея или простого старого портного. — с сожалением произнес Соломон.

— Еще раз говорю Вам, мистер Соломон. — повторил Рональд. — Я не имею к этому ни малейшего отношения. А этот костюм, — он провел руками по кителю — он нужен для того, чтобы напомнить кое-кому об одном должке. — Рональд помолчал и добавил: — очень старом должке. И дабы успокоить вас окончательно, но при этом не раскрывать своих секретов, я намекну — этот кое-кто очень ушастый. — с улыбкой закончил Рональд.

Старик удовлетворенно кивнул, снял пенсне и протер глаза.

— Спасибо Вам, молодой человек, Вы таки меня успокоили. Изенька, ты это тоже слышал? — повернулся он к внуку? Айзек часто закивал. — Так, вот, Изя, так и скажешь своему отцу, шо он беспокоился напрасно.

Видя, что все неясности позади, Рональд ушел обратно за шторку и переоделся обратно в костюм и плащ. Пока он переодевался, Айзек сложил всю одежду, шинель и кепи в большую картонную коробку. Оттуда же торчал и свернутый в трубочку плакат.

— Мастер Соломон, — Рональд повернулся к снова севшему за стол карлику. — Пришло время поговорить об оплате Вашего, без сомнения, талантливого труда.

На лице старика отразилась целая гамма чувств. Он потер пальцем переносицу и сказал:

— Раньше я таки взял бы за это много, но ради Вас, молодой человек, я скажу, шо тысячи монет будет вполне достаточно.

Кивнув в знак согласия, Рональд выложил на стол деньги. Монеты взял Айзек и ловко спрятал их в секретер. Уже собираясь уходить, Рональд сказал:

— Скажите Дэйвиду, пусть передаст Гарринсбургу — иногда лучше отдать часть, чем потерять все.

Старик закивал:

— Таки я согласен. Я давно уже говорил, что многие из наших живут еще в тех временах, когда орки были бессловесными работягами, а полуорков клеймили все, кому не лень. Но времена меняются, и сейчас полуорки уже далеко не те тупые работники, которыми они были раньше. Но наши богатеи попрятались за спины своих полуогров, и думают, шо они таки в безопасности.

— Пусть лучше подумают о том, что и у полуогров когда-нибудь может появиться свой Донн Трогг. — сказал Рональд, и, кивнув головой на прощание, вышел из дома.

Еще долгое время старый Соломон сидел за столом и о чем-то думал. Подошедший Айзек стоял за спиной деда и молчал. Наконец, молодой карлик не выдержал и спросил:

— Дедушка Соломон, ты поверил этому человеку?

Старик вздрогнул, словно очнувшись ото сна, и тихо произнес:

— Да, внучок, таки я ему поверил. Когда-нибудь и ты научишься разбираться в людях. Скажу тебе больше — мне кажется, что сегодня рядом с нами прошла сама Смерть, и я очень рад, что она прошла мимо...

Глава 85.

Тарант. Работа и дом.

По дороге домой Рональд зашел в магазин одежды и купил себе тонкие черные кожаные перчатки. Эльф-продавец покосился на коробку в его руках, но предпочел промолчать. Рональд зашел в гостиную и осмотрелся в поисках Дженни. Жены видно не было, но из кухни доносились гудение печки и звон посуды. Пройдя в свою комнату, Рональд повесил шинель и кепи на вешалку, а сам снова переоделся в мундир, надел перчатки, и стал возле зеркала, рассматривая свое изображение. В коридоре послышались шаги, дверь распахнулась и на пороге появилась Дженни, одетая только в халатик.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх