Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Трудная дорога заставит думать лишь о насущном, холодный ветер выстудит жалость к себе и сожаления о так и несбывшемся, и со временем я смогу вспоминать Морида с теплотой и нежностью, а не с болью под сердцем. Что же до пророчества Ловчего, то оно меня не пугало — лежащая впереди дорога казалась мне прямой, лишённой всяческих перекрестков... И до невозможности пустынной.
Ставгар
Прошло не более пяти дней с тех пор, как Олдер передал обращённого в беркута Владетеля посланцам князя Арвигена, как Бжестров понял, что ничего не знал о настоящей ненависти. Ненависть к амэнцу, обратившему молодого воина в безгласную птицу — живую игрушку для пресытившегося обычной жестокостью князя — вначале казалась неизбывной и глубокой, но теперь она превратилась в пересыхающий на солнце ручей по сравнению с той злобой, которую Ставгар питал к Ревинару с племянником. И для этой испепеляющей сердце и душу ненависти, конечно же, были причины.
Хотя Арвиген запретил своим посланцам использовать для подчинения зачарованного беркута магию, ничто не мешало амэнцам делать жизнь пленника невыносимой другими способами. Птицу ведь можно не кормить и не поить, держать в тесноте и мраке, обернув дорожную клетку плотным плащом, а душу человека легко изранить словами и едкими насмешками.
Но если Ревинар более всего заботился о том, чтобы птица никоим образом не удрала, и в первую очередь стремился усмирить, а не разозлить беркута, то его племянник не знал удержу ни в чём. Иногда казалось, что на лишённом речи и человеческого облика Владетеле Мелир просто отыгрывается за то, как Олдер отхлестал его словами при их недолгой встрече. А, может, молодой амэнец просто принадлежал к той породе людей, которые быстро пьянеют от безнаказанности и ощущения собственной власти.
Как бы то ни было, именно Мелир додумался до того, как одновременно унизить и птицу, и заключенного в её теле человека. В одном из городов он уговорил Ревинара задержаться подольше, дабы заказать для беркута богато расшитый клобучек и нагрудник из алой кожи с вытесненным на нём гербом Амэна. Всем известно, что Владыка Арвиген любит украшать своих ловчих птиц самым изысканным образом, так что будет совсем неплохо, если они привезут перед очи князя не просто взъерошенного беркута в клетке, а немного его принарядят.
У Ревинара же на погоду разболелась старая рана — он уже и так подумывал о том, что следует немного задержаться в тёплой и чистой корчме, дав отдых усталым костям, но при этом не хотел показывать слабость. Предложение же племянника давало отдыху вполне веский довод, да и сама идея показалось ему довольно неплохой. Ровно до тех пор, пока ему не довелось примерить принесённые мастером вещи на птицу. Беркут, увидев яркий нагрудник и клобучок с султаном из красных перьев впал в настоящее бешенство — от его протестующих криков звенело в ушах, а сам он с такой яростью бросался на прутья своей клетки, что они, казалось, вот-вот сломаются под его напором.
Мелир, увидев, что таки нашел слабое место владетеля, уже собирался произнести очередную колкость. Но Ревинар, опасаясь, что беркут в таком состоянии может переломать маховые перья, а то и вовсе покалечиться, остановил племянника.
— Не сейчас. Он и так беснуется. Боюсь, это всё же была не лучшая твоя идея.
Но Мелир лишь предвкушающе улыбнулся:
— Крейговцу пора учиться послушанию, дядя. А ещё крепко затвердить, кому он отныне принадлежит душой и телом. Я все же попробую довести этот урок до конца!
С этими словами он подошёл к клетке и уже взялся было за щеколду, но уже в следующее мгновение отскочил в сторону, тряся рукой. Загнутый на конце, острый и сильный клюв беркута распорол молодому амэнцу палец не хуже, чем рыболовный крючок.
— Малахольная тварь! Как ты посмел!— Мелир буквально взвыл от боли, а беркут немедля ответил ему торжествующим клёкотом и предупреждающе расправил крылья — уступать без боя он не собирался.
Посмотрев на ухмыляющегося дядю, молодой амэнец попытался подступиться к владетелю еще раз и лишь чудом не заработал себе очередную рану. После чего уже не так уверено обернулся к Ревинару.
— Может, накинуть на него сонные путы? Слабые и ненадолго?
Но тот лишь отрицательно покачал головой.
— Ни в коем случае. На магию Владыка наложил прямой запрет, а я никому не посоветую идти против воли Арвигена даже в малом. Займись пока рукой, а я уберу подальше с глаз клобучок и нагрудник — нам всем надо успокоиться, а завтра решим, что со всем этим делать.
Этой же ночью томящийся в клетке без сна Владетель обнаружил, что задвижку одной из дверок его темницы можно открыть — то ли он сам расшатал её своими метаниями по клетке, то ли ненавистный Мелир не задвинул её до конца. Беркут, конечно же, не стал долго размышлять над тем, что стало причиной такой счастливой случайности, а немедля попытался сбежать. Его птичья суть жаждала неба и свободы, а человеческая натура просто сходила с ума от мысли о грядущем утром унижении.
Около четверти часа беркут бился над отделяющим его от свободы запором — мощный клюв все же плохая замена человеческим рукам — но наконец дверца оказалась открытой, и встрёпанная, нахохленная птица бочком выбралась из опостылевшей клетки. Вцепившись кривыми когтями в край стола, внимательно осмотрелась — комната тонула во мгле, которую не мог разогнать даже слабый свет ночника, силуэты спящих на кроватях амэнцев были едва различимы, а тишину нарушало лишь человеческое посапывание да осторожное копошение мыши в дальнем углу.
Тёмный квадрат окна удостоился наиболее долгого осматривания — крутя головой то так, то эдак, беркут внимательно разглядывал старую деревянную раму, свинцовый переплёт и плащ на подоконнике — им, очевидно, заткнули сквозящую щель. Хотя вожделенная свобода казалась близкой, как никогда, Ставгар медлил, ведь малейшая оплошность загубила бы на корню все его намерения.
Наконец, не заметив ничего подозрительного и сочтя, что опасности нет, беркут оттолкнулся от стола и, тяжело взмахивая крыльями, перелетел к окну. Но как только когти беглеца коснулись оконных досок, как сверху на птицу упала тяжелая ткань, мгновенно опутавшая ее с ног до головы.
— Ага, попался! — торжествующий возглас Ревинара слился воедино со злым клёкотом беркута — отчаянно пытаясь выбраться из ловушки, тот драл материю когтями и клювом, но амэнец споро накинул на птицу ещё один кусок мешковины, и, кликнув на помощь Мелира, с завидной ловкостью принялся спелёнывать бьющегося на полу пленника.
Когда же беркут оказался полностью обездвижен и мог лишь грозно сверкать глазами на своих мучителей, Ревинар, небрежно похлопав птицу по покрытому тканью боку, обернулся к Мелиру.
— Вот видишь — управились без всякой магии да и руки твои в этот раз остались целы. Надеюсь, ты вспомнишь об этом случае перед тем, как вновь решишь задирать кривоплечего Остена.
Молодой амэнец нахмурился:
— Я знаю, что ты всё ещё сердишься на меня за тот случай, дядя, но Олдер всё равно не имеет права так поступать с нами.
— Эх, молодо-зелено... — Ревинар, прищурившись, пристально взглянул в лицо племяннику, — Я знаю Олдера много лет и потому с уверенностью могу сказать — в бою лицом к лицу ты ему не соперник, Мелир. Как и остальные. Остен — лучший — именно поэтому Арвиген и прощает ему всё. Но снисходительность нашего Владыки имеет свои пределы, а Кривоплечий рано или поздно ошибётся. Вот тогда его и можно будет ударить в спину, но, дожидаясь назначенного часа, даже в мыслях не смей переходить дорожку Олдеру. Уяснил?
— Уяснил, — улыбка Мелира казалось одновременно и хищной, и предвкушающей. — Твои советы идут на вес золота, дядя. А теперь, может, закончим дело, из-за которого не спали почти целую ночь?
...Именно тогда, в тот миг, когда Ревинар, потряхивая в воздухе серебряными, весело позвякивающими бубенцами, заявил, что начнет птичью экипировку именно с них — дабы беркуту больше было неповадно сбегать, внутри Ставгара что-то сломалось. Нет, он не прекратил сопротивления — птица по-прежнему отчаянно билась в путах, грозно клекоча, но с каждым движением Бжестров понимал всю бесполезность и никчемность этих попыток. С неожиданной силой и горечью осознавал то, что все его потуги лишь веселят амэнцев. И то, что он действительно больше не человек, а лишь покрытая перьями живая игрушка... И что надеяться не на что...
Когда принаряженная и вновь водворенная в клетку птица неожиданно притихла, Ревинар с племянником даже удивились, а после, решив, что таки усмирили гордеца, отправились досыпать. Беркут не мешал их сну — лишь привязанные к лапам бубенцы тихо позвякивали, когда дрожь пробегала по его телу.
На следующий день ничего не изменилось — владетель словно бы больше не замечал того, что краткий отдых закончился, оставался совершенно безразличным к шуткам Мелира, не упустившего возможности расхвалить новый птичий наряд. Даже свежая зайчатина оставила беркута равнодушным, хоть его и не кормили уже несколько дней.
Ревинар, наблюдая за такой покорностью, уже мысленно начал праздновать победу, даже не подозревая, что это — лишь затишье перед бурей. Оставив надежду на освобождение, Ставгар, одновременно, перестал противиться и приживлённой ему птичьей половине своей души — он больше не стремился отделить свой разум от диких стремлений беркута, а даже напротив — старался слиться с ними, превратиться в яростное, не сдерживаемое более человеческими понятиями существо. Раз амэнцы хотят видеть в нём лишь хищную птицу, они её получат!
Ревинар с Мелиром и не подозревали, что творится в голове у пленника, а потому успели даже немного порадоваться присмиревшей и покорившейся их воле птице. Правда, радость эта оказалось преждевременной и очень недолгой — через два дня внезапно разбушевавшаяся непогода застала амэнцев вдалеке от людского жилья и загнала их в ближайший лесок, в котором они и просидели до самых сумерек. Хотя прошло несколько часов, ветер не утихал, а крупные хлопья мокрого снега слепили глаза так, что сбиться с дороги и пропустить указующие столбы на развилках было легче лёгкого. Потому небольшой отряд остался на месте днёвки — временный лагерь укрепили, натаскали еще больше хвороста и лапника, приготовили на костре нехитрый ужин.
Устроенный под пушистой елью беркут наблюдал за людской суетой из-под накинутого на клетку плаща. Сегодня утром с него за примерное поведение сняли таки ненавистный клобучок. И теперь янтарные птичьи глаза следили за каждым движением амэнцев, не упуская ни малейшей детали, но сам беркут не издавал ни звука ровно до тех пор, пока утомленные непогодой люди не погрузились в сон около костров.
Вот тогда то беркут и начал свою маленькую месть — он кричал на все лады, хлопал крыльями и звенел прикреплёнными к ногам бубенцами, словно каторжник — кандалами. Не прошло и восьмой доли часа, как он своими воплями перебудил весь лагерь. Злые спросонья амэнцы попытались унять птицу, но не тут то было — беркут продолжал шуметь и лишь потом — толи вняв людской ругани, толи просто притомившись, затих.
Отнюдь не вдохновлённые такой проделкой амэнцы вновь разошлись досыпать, но и в этот раз их дрема продолжалась совсем недолго — переведя дух, Владетель с новыми силами принялся за старое. К делу он подошел вдохновенно и с выдумкой — к крикам и звону бубенчиков добавился стук клювом о деревянные планки клетки. Естественно, продолжать спать под такую колыбельную мог только совершенно глухой, так что лагерь оказался разбужен снова. Разбушевавшейся птице грозили, приказывали умолкнуть, проклинали её всеми, известными в Амэне ругательствами — ничего не помогало, а вопли беркута не могли приглушить даже несколько, наброшенных на клетку плащей. Вытащить же пленника из его тюрьмы не решался никто — весь вид беркута говорил о том, что он настроен более чем решительно, а остаться без пальцев или с расклёванной до кости рукой желающих не нашлось.
В этот раз птица не успокаивалась долго, так что следующее утро выдалось для невыспавшихся амэнцев хмурым не только из-за затянутых тучами небес. Перед тем, как отряд тронулся в путь, Мелиру и Ревинару все же удалось закрыть клобучком глаза беркуту — они надеялись, что это опять сделает птицу более смирной, но просчитались. Пока отряд пробирался по раскисшей, мгновенно превращающейся под копытами коней в болото дороге, птица была занята тем, что старалась содрать с головы ненавистное украшение.
Снять его, правда, не вышло — клобучок как раз и рассчитан на то, что прирученный беркут или сокол не сможет избавиться от него самостоятельно — но зато к вечеру Владетель истрепал и изломал украшающий клобучок алый султан так, что он потерял всякий вид.
Ревинар наблюдал за проделками птицы скрипя зубами — лишь теперь он понял, что беркут не только объявил войну своим конвоирам, но и выиграл первое сражение. Но хуже всего то, что наказать его за это было нельзя — старые методы воздействия перестали действовать на птицу, а на пользование магией был наложен запрет самим Арвигеном. Они с Мелиром таки сломали зачарованного крейговца, вот только этим сами себе сделали хуже — как воздействовать на того, кто потерял всякий страх?
Между тем, беркут продолжал доводить амэнцев до белого каления всеми доступными ему способами, и теперь в этом зачарованному Владетелю помогала, казалось, сама дорога. На этом участке пути постоялые дворы почти не встречались, а крестьянские домишки в деревнях были небольшими и бедными. Так что ночевать Мелиру с дядей приходилось в компании беркута — снести его на сеновал, под надзор прочих членов отряда и с глаз подальше, они опасались. Слишком ценный, хоть и обременительный груз. Ревинар, после очередной бессонной ночи, дошёл даже до того, что сняв с беркута вконец потерявший всякий вид клобучок и бубенцы, воззвал к человеческой сути пленника и его совести, но птица оказалась так же глуха к мольбам, как и к ругани.
Так что, когда через несколько дней пути в вечерних сумерках перед отрядом замаячили потемневшие от времени стены большого постоялого двора, амэнцы восприняли его, как подарок от всех Семерых богов. Наконец-то их ждёт обильная пища, хорошая выпивка и возможность хоть как-то выспаться.
Беркут же к отнесся к жилью c безразличием — и воодушевление амэнцев, и суета возле длинных, крытых соломой конюшен хоть и были ему понятны, но ничего более не бередили. Они означали лишь то, что амэнцы сегодня, скорее всего, обезопасят себя от его выходок, но завтра им снова предстоит дорога. Что ж, пусть отдыхают, ведь настоянная, выдержанная ненависть хлещет ещё больнее!
Пока Ставгар занимал свой ум изысканием новых способов досадить конвоирам, дорожную клетку внесли внутрь полутёмной, уставленной столами и длинными лавками залы. Спёртый воздух, наполненный запахом капустной, щедро сдобренной чесноком похлёбки и ядрёным духом влажной, сохнущей в тепле жилья одежды немедля заполнил легкие беркута и показался ему отвратительным. Такими же мерзкими показались ему греющиеся у очага, пьющие и споро работающие ложками в глубоких мисках люди — словно и не был он совсем недавно одним из них... Сердито заклекотав, птица нахохлилась и отвернулась от весело потрескивающего в очаге огня, который теперь лишь раздражал её.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |