Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Опираясь на плечо Исска, который и помог ему встать, Чанг Су Мин захромал в конце колонны. Теперь юношу уже не удивляла покорность пленников. Зная, какая боль будет наказанием, никто не решался даже думать о бунте.
Вскоре узкие, мрачные коридоры закончились, и пленников вывели на улицу, точнее, в крохотный внутренний дворик.
Чанг Су Мин закрутил головой. Охранники, которые сопровождали колонну, таинственным образом испарились, и пленники остались одни. Пока юноша размышлял, что бы это могло означать, его товарищи по несчастью быстро разбирали оружие, обнаружившееся на высокой стойке неподалеку. Громкий лязг заставил обернуться.
Коридор, которым они шли, оказался перекрыт железной решеткой, отрезая путь обратно. Внезапно прозревая, Чанг Су Мин рванул к оружейной стойке, но опоздал. Она была уже пуста.
— А вот если бы один из вас согласился на предложение магистра Соггота, ничего бы этого не было. Точнее, было бы, но не сразу, — раздался насмешливый голос откуда-то сверху. Подняв голову, юноша увидел ряд крохотных окошек, примерно на уровне второго этажа. — Представление не закончится, пока один из вас не останется лежать в луже крови на этой земле. Тогда остальные будут прощены.
Снова раздался металлический лязг, и Чанг Су Мин опустил глаза. Решетка, перекрывающая такой же коридор, только напротив, медленно поднималась. Юноша опасливо всмотрелся в темноту проема.
Несколько секунд ничего не происходило, а затем оттуда выскочили создания, не похожие абсолютно ни на что, виденное ранее.
Широкой и плоской пастью существа напоминали жаб, если бы только у жабы вдруг выросло около сотни острейших на вид зубов. Короткое, горизонтально расположенное туловище, массивный, покрытый шипами хвост и, почему-то, только две толстые, когтистые лапы, причем передние конечности у тварей вовсе отсутствовали.
— Агуры!
Чанг Су Мин оглянулся. Пленники, вооружась, рассыпались по сторонам. Прошло всего пару секунд, но этого хватило, чтобы один из агуров вдруг оказался на расстоянии удара. Вот только бить было нечем. Понимая, что промедление подобно смерти, юноша метнулся в сторону, уклоняясь от огромной, дышащей смрадом пасти.
Перекатившись, вскочил и тут же задохнулся, получив сильнейший удар хвостом между лопаток. Свалившись с размаху на четвереньки, почти ослепнув от раздирающей на части боли, на пару секунд полностью потерял ориентацию в пространстве.
А враг — нет. И уже через мгновение, огромные челюсти сомкнулись на ноге Чанг Су Мина. Сомкнулись и тут же разжались. Юноша с трудом перевернулся на спину. Тяжелая туша откатилась куда-то в сторону, а в поле зрения возник Исск, с окровавленным мечом в руках.
— Прости Сверчок, но ты — пришлый.
Грудина протестующе хрустнула, принимая в себя тупое лезвие тренировочного меча, и это был последний звук, который услышал юноша. Мир вокруг померк, оставив после себя лишь очередную табличку:
Вы погибли
* * *
С достоинством нужно принимать смерть свою, ибо она равняет всех — богатых и бедных, молодых и старых, первых и последних.
Слова всплыли в памяти в тот самый момент, когда Чанг Су Мин открыл глаза. Он слышал их раньше, но так и не смог вспомнить, когда и от кого.
Камера. Он снова жив и находится в той самом месте, откуда начал свой путь к смерти. Но как? Как могло случиться, что он вновь видит этот мир?
Возможно, он и не умирал вовсе?
Несколько секунд юноша бездумно смотрел в потолок и заново переживал последние моменты боя. Перед глазами вновь мелькнуло лицо демона, Исска. Его странная фраза все еще звучала в ушах. И этот хруст. Звук, который останется в его памяти до конца дней.
Нет. Он определенно был мертв.
Чанг Су Мин повернул голову. Сокамерники сидели безучастно, его пробуждения никто не заметил.
— Что произошло?
— Очнулся? Это хорошо. На вот, держи, — от двери шагнул Исск, держа в руках какой-то сверток. — Поешь, тебе сейчас полезно.
Чанг Су Мин резко сел, почувствовав, как от малейшего усилия закружилась голова. Пожалуй, демон прав, поесть сейчас было бы очень кстати. Силы куда-то испарились, и даже от такого небольшого усилия бросило в пот. Но, решительным движением он отодвинул еду. Сначала — дело.
— Что произошло? — Снова повторил Чанг Су Мин. — Почему вы убили меня, господин? Я ведь не сделал ничего плохого.
— Плохого? А причем тут это? Ты же пришлый... — казалось, Исск искренне удивляется вопросу. — И сам слышал — бой до первой смерти.
— Я не понимаю вас, господин.
— Погоди, ты что, не знаешь?
— Не знаю, что?
— Видишь ли, я убил тебя не потому, что все еще зол на Сверчка. И не потому, что ты слабее любого из нас и не умеешь сражаться. Ты умер бы в любом случае. Клыки агура оставляют раны, которые не заживают месяцами. Я убил тебя, чтобы как можно быстрее остановить бой, пока не пострадал кто-то еще. Мои товарищи, в отличие от вас, пришлых, умирают всего один раз. Раз и навсегда.
— Пришлые бессмертны? Но как такое может быть?
— Они не говорили об этом. Но те из них, кто попадался мне раньше, не сомневались в своем бессмертии. Правда, встречал я их не так много.
— Но кто они? Откуда? — от возбуждения Чанг Су Мин даже привстал.
— Ты и впрямь этого не знаешь?
Юноша отрицательно покаяал головой.
— Боюсь, что не смогу помочь. Тебе придется самому искать ответ на этот вопрос. Знаю одно — раньше, пришлых было совсем мало, и они занимали наши тела. Со временем, они стали приходить все чаще, и уже — с собственными. Появлялись из долины, спускались с гор... Такие же буаты, как и мы. Но внутри — другие. Обучались, помогали, сражались. А потом уходили. Никто из них так и не вернулся, и я ничего не могу сказать об их судьбе.
Чанг Су Мин задумался. С одной стороны, знание, что смерть над ним не властна, радовало, но с другой... Юноша искренне верил, что грехи, совершенные в жизни, можно искупить в посмертии, тем самым обеспечив себе перерождение в более достойном месте. Сможет ли он покинуть мир демонов теперь, когда стал бессмертным?
— Поешь, Сверчок. Это все, что осталось.
Все еще погруженный в свои мысли, он машинально взял сверток. Им оказался кусок черствой лепешки, завернутый в лоскут холстины. Думая над словами Исска, Чанг Су Мин принялся за еду.
Он не был зол или обижен. Взвесив все доводы, Чанг Су Мин мысленно согласился с тем, что, пожалуй, поступил бы точно так же. Честно сказать, он поступил точно так же, даже если бы не знал о бессмертии пришлых. Жертвовать малым во имя чего-то большего — правильно.
Вот только умирать было очень больно. Очень.
— Послушай, Сверчок. — Демон расценил молчание Чанг Су Мина по-своему. — Я помогу тебе. Когда ты умер, бой закончился, и вырги рассказали о том, что нас ждет. Так вот. Сегодняшнее сражение было лишь наказанием. Если бы не этот жмырь Соггот, никто бы нас не тронул. Но завтра... Завтра будет отбор. Если ты не покажешь, что умеешь держать в руках меч, тебя даже не начнут обучать. И ты погибнешь очень скоро. А я могу тебе помочь.
— Как?
— Сражусь с тобой. Если сможешь внимательно следить за знаками, которые я буду подавать, и правильно реагировать, то выживешь. А потом, мало-помалу, научишься. Согласен?
Громко клацнул замок и дверь распахнулась.
— Вот и твой новый дом, вонючка. Теперь не побегаешь!
С издевательским хохотом охранники втолкнули в камеру нового пленника. Тот, со стоном упал на пол лицом вниз. Напоследок пнув неподвижное тело, конвоиры вышли, и дверь снова захлопнулась.
Неизвестный не шевелился.
— Не подходите! Я сам, — Исск, который, как уже догадался Чанг Су Мин, был негласным лидером в их группе, подошел к лежащему, тронул его за плечо.
В ту же секунду неизвестный вскочил, мгновенно выпрямившись, словно отпущенная пружина. Безоружный, он, тем не менее, выглядел достаточно угрожающе. Внимательный взгляд прошел по лицам.
Через секунду, очевидно, не увидев серьезной угрозы, пленник расслабился и улыбнулся.
— Приветствую вас, будущие бойцы школы Толстого Урсока!
Чанг Су Мин смотрел на новичка во все глаза. Секунду назад выглядевший опасным, сейчас тот вовсе таким не казался. Ниже остальных демонов, довольно узкоплечий, он походил на подростка.
— Разве ты не вырг? — судя по напряженной позе Исска, что-то в пленнике было не так.
Чанг Су Мин машинально глянул на рога новоприбывшего. Да, действительно. Черные, совсем как у охранников.
— Вырг, и что? А вы, судя по цвету осоев, буаты? Прости, если ошибся, я не сильно разбираюсь в примитивных племенах.
Осоев? Это он что, рога так назвал? Осои... Надо будет запомнить.
— А ты смелый. Или просто глупый. Ты ведь еще мальчик, не так ли? Слова мальчика не могут оскорбить мужчину, иначе ты уже был бы мертв, — Исск говорил спокойно. Если он и испытывал гнев, то умело это скрывал.
Незнакомец равнодушно пожал плечами. Испуганным он точно не выглядел.
— Я вырос на улице, буат. С пяти лет меня никто не кормит. Зато никто и не решает, что мне делать и как жить. Можно ли сказать, что я взрослый? Я убил своего первого врага в день, когда мне исполнилось тринадцать.
Исск некоторое время задумчиво смотрела на новичка, явно что-то решая. Затем, спокойно отвернулся и снова вернулся в свое угол. Как по команде, тут же отошли и остальные.
— Утренняя кормежка уже была, так что придется терпеть до обеда.
— Ничего, страшного, друг буат. Я с детства приучен терпеть, — улыбнулся молодой вырг.
— Держи. Никто не должен голодать, — Чанг Су Мин разломил недоеденный кусок лепешки, который все еще держал в руке и протянул часть незнакомцу.
— Благодарю тебя, юный буат, ты очень добр, — пленник продолжал улыбаться, потому было неясно, говорил он серьезно или насмехается. — Но я не возьму твою еду, так как уже сегодня уйду отсюда. Никакие стены не удержат Ловкого Урта! Ну, эти-то точно не удержат.
— Никакие стены не удержат? А что же ты тогда тут делаешь, если такой ловкий? Или тебя только стены не держат, а охранники запросто? — Исск говорил с нескрываемой насмешкой в голосе.
— Если бы я сам не хотел сюда попасть, уж поверь мне, эти неуклюжие жмыри меня бы сроду не поймали. А уйти я могу в любой момент, да хоть сейчас!
Ловкий Урт, как он сам себя называл, вскочил и принялся изучать самую дальнюю от двери стену, периодически ощупывая ее и что-то бормоча себе под нос. Время от времени он останавливался и принимался гладить ладонями камень, словно пытаясь выровнять его поверхность.
— Ну чего ты его щупаешь? Это тебе не баба! — хохотнул кто-то из пленных.
Урт раздраженно дернул плечом, а затем, предварительно очертив пальцами контуры приглянувшегося ему камня, ударил. Причем самого движения рук Чанг Су Мину заметить не удалось, хоть он и смотрел во все глаза. Казалось, воздушная волна вырвалась из ладоней и беззвучно разбилась о стену. Облачком взвилась пыль, на пол посыпалось мелкое каменное крошево.
Выудив из-за пазухи два тонких и гибких металлических прута, вырг начал аккуратно вкручивать их в узкую щель, которая теперь окружала выбранный им камень. Погрузив до нужной глубины, начал тянуть обратно. И, о чудо! Тот медленно, буквально по сантиметрам, с легким скрежетом полез из стены наружу.
Несколько секунд, и он с глухим стуком упал на пол. В стене образовалась дыра, в которую можно было разглядеть только кромешный мрак.
— Ну, вот и все! — улыбаясь еще шире и явно гордясь творением своих рук, молодой вырг повернулся к Исску. — Видишь? Не так уж это и трудно! Я же говорил, никакие стены не удержат Ловкого...
— Не тарахти, дай подумать. — Исск нахмурился. — В эту дыру сможешь пролезть только ты и, разве что, еще он, — показал рукой на Чанг Су Мина. — Сможешь расширить?
Улыбка тут же пропала с лица Ловкого Урта:
— Ну, тут какое дело... Смогу, когда сдам экзамены на следующий ранг. Тогда смогу. Через три часа. А сейчас, только через сутки, уж извини.
— Через сутки смысла не будет, завтра, после отбора, нас переведут отсюда в другое место. А знаешь, что? Забери-ка его! — снова показал рукой на Чанг Су Мина.
— Меня?
— Его? — повторил Урт. — Могу, но только в том случае, если присягнет на верность Шепчущим Клинкам.
— Ааа... Шепчущие Клинки. И как я сразу не догадался... Воры, — теперь уже улыбался Исск. — Ну что ж, наш друг пришлый, ему не нужно думать о чести. Что скажешь, Сверчок? — Снова повернулся к Чанг Су Мину. — Ты можешь остаться, и тогда я помогу тебе стать воином. Возможно, когда-нибудь ты станешь первым и прославишь свое имя в веках. А можешь пойти с выргом и тогда будешь вором, скрывающимся в ночи и стыдящимся смотреть в глаза людей.
— Скажи, что ты выбираешь?
Глава 5.
Лин.
— Значит так. Не шуметь, не мусорить, допоздна не шляться, мужиков не водить. Комната будет стоить один медяк в день, если с едой, то два, — тетка Ирга, которая встретила Лин на пороге дома недовольным: "Чего надо", девушку откровенно пугала.
Вот Леррон понравился сразу, хотя и не в том смысле — слишком уж старый и далеко не принц. Просто показался приятным. Да у него хотя бы рубашка чистая и без заплат и вообще. Приличного человека видно сразу.
А услышав про тетю Иргу, Лин почему-то сразу представила невысокую полную женщину средних лет, хохотушку и любительницу чая со сдобой. И сильно ошиблась.
Хотя, нет. В одном она попала в точку — тетя Ирга действительно была средних лет. Как раз такой возраст, который практически исключал для нее возможность (а была она, судя по всему, незамужней и бездетной) сложившуюся ситуацию исправить. Внешность женщины этому тоже не способствовала.
Костистое недовольное лицо, желтоватая кожа, длинный нос крючком, тугой пучок волос на затылке. Все это складывалось в очень узнаваемый образ, и имя ему было — старая грымза.
— Ты меня слышишь? Девушка, как тебя там. Не закатывай глаза. И не раздражай меня, а то не возьму на постой, будешь на улице ночевать. Ясно?
— Да, госпожа Ирга.
— То-то же, — женщина окинула Лин цепким взглядом. — Что-то ты больно худая и бледная. Не хворая, часом? Мне тут хворых не надо!
— Нет, госпожа Ирга, я здорова, — девушка старалась отвечать вежливо, но уже чувствовала, как ее начинает потряхивать от раздражения. Будто чувствуя, что еще пара слов и Лин будет уже не сдержать, женщина открыла дверь в дом и сделала приглашающий жест.
Надо сказать, что неладное девушка почуяла еще от калитки, когда через невысокую ограду рассматривала аккуратный палисадник, ровными рядами высаженные цветы, которые, казалось, тянулись по стойке смирно, будто языком вылизанные дорожки, и без единой пылинки крыльцо.
Когда ее пригласили в дом — подозрения переросли в уверенность. Хозяйка — поклонница, вернее, настоящая фанатка чистоты и порядка. Посмотрев, как идеально лежат на полу домотканые коврики, и ровно, словно по линейке, выстроены стулья, Лин затосковала и начала думать о бегстве.
— Вот тут будешь спать. Дверь не запирай, никто тебя не украдет. И смотри мне, — госпожа Ирга еще сильнее прищурила свои и без того не очень крупные глаза. — Что бы чистота была идеальная. Тебе ясно?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |