Пиро пожал плечами. — Это не невозможно. Ну и что?
— Черепки и обломки! — воскликнул Китраан. — Но, тогда нас могут убить!
— Да, не исключено, — согласился Пиро.
— Но, — сказала Тазендра, — возможно, что мы сумеем повернуть засаду против тех, кто попытается поймать нас. Так мы обычно делали в старые дни, знаете ли; у нас это было что-то вроде привычки.
— Хорошая привычка, — сказал Китраан. — И тем не менее—
— Да?
— Я не убежден, что мы сможем сделать это.
Тазендра пожала плечами. — Ну, даже если мы проиграем, что произойдет? Мы умрем, это все.
— Да, верно, — сказал Китраан. — Вы нашли замечательный аргумент.
— Итак? — спросил Пиро, который, по правде говоря, слегкая сомневался в замечательности предложения Тазендры, но не хотел терять возможность. — Кроме того, — тихонько сказал он сам себе, — скорее всего никакой засады не будет.
— Хорошо, — сказала Тазендра. — Я согласна последовать за ней по ее следам.
— И я, — сказал Китраан.
— Тогда давайте соберем вещи и вперед, — сказал Пиро.
Мы должны добавить, на случай, если читатель не обратил внимания, что в их компании был еще один член, под которым мы имеем в виду достойного Теклу, Лара, однако его не спросили. Но этого, конечно, и следовало ожидать.
Лар собрал лагерь, благоразумно держа свои мысли при себе, и они отправились по следам Гриты, из добычи превратившись в охотников, а охотник, наоборот, стал добычей. А произойдет ли подобная трансформация в будущем, и будет ли она один раз или много, мы не откроем нашему читателю, по меньшей мере сейчас.
Глава Тридцать Девятая
Как Кана узнал о том, что делает Зарика, и предпринял свои меры.
Пока происходили эти события, на другой стороне континента — то есть в горах Канефтали — случилось кое-что, что никак не может быть проигнорировано осведомленным историком. Если быть более точным, то Хабил разыскала своего кузена — то есть Скинтера, Герцога Каны, или Императора Драгейры, как он с некоторых пор называл себя — в библиотеке и сказала, — Мой дорогой кузен, у нас есть проблема.
Скинтер перевел взгляд с карты, которую он изучал — а это было детальное изображение некоторых областей на северо-востоке Сантры — и сказал, — Нет, ни в малейшей степени.
Хабил остановилась, ее рот непроизвольно открылся. Чего бы она не ожидала услышать, но только не это; ей надо было многое сказать своему двоюродному брату, но она смогла из себя выдавить только одно, — Прошу прощения.
— Я сказал, моя дорогая кузина, что вы ошибаетесь. У нас нет одной единственной неприятности.
— И тем не менее, я убеждена—
— Скорее, у нас их слишком много.
— А! Теперь я поняла.
— Да. В добавление тому, что вы собираетесь рассказать мне, у нас еще есть вопрос о снабжении нашей армии, которая как раз сейчас пытается выйти из пустыни, и почти полностью исчерпала весь корм для лошадей, не говоря уже о галетах и сухарях для людей.
— Хорошо, — сказала Хабил. — Что еще?
— Еще, у нас есть проблема с Домами, которые вовсе не собираются переходить на нашу стороны и поддерживать нас, а ведь мы надеялись, что они это сделают, и очень быстро. Более точно, мы получили три вида ответов: первые говорят, что они никогда не поддержат нас, вторые — что они рассматривают вопрос, но еще не решили, и наконец, третьи вообще нам не ответили.
— Что касается Домов, я поняла, — сказала его кузина. — Что еще?
— Еще есть вопрос транспорта Мы не можем, например, идти к Адриланке по той простой причине, что не в в состоянии безопасно перевозить припасы. А наши корабли обязаны находиться между Хартром и Кандлтауном, из-за страха перед пиратами с Острова Элде.
— Так, транспорт. Есть еще что-нибудь?
— Конечно. Есть недовольство в тылу. На самом деле слухи о восстании пришли из Бригстауна, а отсюда до него никак не больше ста лиг.
— Да, я понимаю ваши опасения по поводу недовольства, мой дорогой кузен. Это еще не все?
— Да, так оно и есть. Не забудьте о разведке. С тех пор как наш храбрый Йенди отправился со своей миссией, увы, доклады прибывают менее регулярно, с меньшим количеством деталей, они стали неточными и ненадежными, что означает, в добавление ко всем остальным проблемам, что мы на самом деле не знаем, насколько плохи наши дела, как лучше всего разобраться с этими неприятностями, и что, может быть, есть проблемы, о которых мы даже не знаем.
— Поэтому, моя дорогая кузина, я и настаиваю, что у нас не одна проблема, у нас их множество. А теперь, когда вы убедились в этом, расскажите мне о новой неприятности, которую вы обнаружили.
Хабил села напротив него и сказала, — Хорошо, но прежде, чем я это сделаю, давайте обсудим другие проблемы, которые тревожат вас.
— Великолепно, давайте их обсудим, если вы хотите.
— Тогда начнем с проблемы запасов для Третьей Имперской Армии, как мы ее называем, под командованием Леди Суэры. Да, верно, там очень серьезные проблемы, но вчера я получила от нее послание, и она считает, что, хотя и непросто, ей удастся вырваться из пустыни, а хорошо известно, что дальше она собирается пересечь Пушту, где у нее не будет недостатка в хлебе, воде и даже траве для лошадей. Так что по моему мнению — и мнению Суэры — они сумеют решить проблему.
— Если вы так говорите, я верю вам. Что еще?
— Еще вы говорили о Великих Домах. Да, верно, мы получили совсем не те ответы, которые хотели.
— Клянусь перьями! Так оно и есть!
— Но дело совсем не так плохо, как вы думаете.
— Как, не так плохо?
— Да, не так. Подумайте, для примера, о Кейзмент. Она Йенди. Ее "нет" почти наверняка можно считать "да", особенно с той поры, как мы знаем, что ее единоутробный брат строит заговоры против нас, а нет никаких сомнений, что Кейзмент ненавидит своего единоутробного брата. И есть еще леди Дзур Сенния, которая написала, что очень мало думает о нас, но не сумела сделать ничего реального, и, более того, очень хорошо отозвалась о нас в разговоре с некоторыми Дзурлордами. Рёаанак слаб, и им легко управлять. Мистиваль готов согласиться, ему требуется только подтверждение от некоторых гаданий, магических кристаллов и других волшебных источников. Ньювел не ответил, так как сражается за нас со своим собственным Домом и, по его мнению, почти выиграл это сражение. Так что я думаю, что Лиорн, Ритзак, который действительно действует против нас, вскоре останется в одиночестве. А раз так, он может делать все, что угодно. У него нет достаточно силы, чтобы противостоять нам.
Кана нахмурился, но на этот раз ничего не ответил.
— О Великих Домах хватит, — продолжала Хабил. — Теперь перейдем к транспорту. Разве мы не строим флот? Разве мы не сотрудничаем с многими людьми из Дома Орка, делая это. Будьте уверены, их сотрудничество не скреплено печатью Дома, но разве оно стало от этого менее полезным? Потребуется время, но, я уверена, что вскоре мы сможем против любого пиратского корабля выставить два своих, и, следовательно, у нас будет транспорт.
Кана продолжал хмуриться, но, тем не менее, ничего не сказал и жестом попросил кузину продолжать.
— Что касается Бригстауна, пока слухи остаются слухами, меня они не беспокоят. Но, в любом случае, у вас есть бригада Домашней Гвардии, под командованием Баронессы Вунра, не правда ли? Этого должно быть достаточно, даже если донесения не врут. Итак, осталась только разведка. И что касается её—
— Да, — сказал Герцог. — Что он ней?
— Ну, мой дорогой кузен, я, к сожалению, должна возразить, что если бы наша разведка была в таком плохом состоянии, как вы утверждаете, я бы не получила важнейшую информацию, которая должна привлечь ваше внимание к проблеме, ради которой я и пришла к вам час тому назад.
Кана обдумал эту длинную и витиеватую фразу, потом сказал, — Очень хорошо. Тогда давайте услышим вашу проблему, и, быть может, мне удастся разобраться с ней так же легко, как вы разобрались с теми, о которых говорил я.
— Я бы не хотела ничего лучшего, — сказала Хабил.
— Тогда расскажите мне.
Хабил взяла в руку клочок пергамента. — Это только что прибыло по почте от нашего умного Йенди.
— Да, и?
— Все, о чем он упоминал раньше, чего он боялся, оказалось правдой.
— Более конкретно, пожалуйста.
— Я так и сделаю. На самом деле я буду более, чем конкретна, я буду абсолютно точной.
— Точность — замечательная вещь, моя дорогая кузина.
— Вот что он пишет: Существует Принцесса Феникс.
— Черепки и Осколки! Он уверен?
— Послушайте: Я убедился в существовании Принцессы Феникс, в этом нет ни малейших сомнений.
— Да, кажется, что он уверен.
— И настолько, что я верю ему.
— Тогда и я так поступлю. Что еще?
— Далее, эта Феникс, которую зовут Зарика, осмелилась ни больше ни меньше, чем попытаться достать Орб из самих Залов Суда.
— Ба! Разве это возможно?
— Гальстэн считает что это вполне возможно, потому что ей помогает Сетра Лавоуд.
— Кровь Лошади! Опять она!
— Боюсь, что так. Гальстэн не уверен, что она сумеет добиться своего — попытка связана с огромными опасностями. Во первых, она должна пересечь Пути Мертвых, потом ей нужно каким-то образом убедить Богов отдать ей Орб, и, наконец, ей надо уйти из Залов Суда живой и с Орбом в руках. Ничего из этого не просто.
— Ну, хоть что-нибудь хорошее. Но если у ней получится?
— Да, мой дорогой кузен. Вот тогда у нас будет проблема. На самом деле именно к ней я хотела привлечь ваше внимание.
— Н-да, а что делает Гальстэн?
— Пытается найти тех, кто ехал вместе с Феникс, в надежде узнать больше о ней и ее миссии.
Кана кивнул. — А пока он занимается этим, мы, со своей стороны, приготовимся к худшему.
— Согласна, — сказала Хабил. — И, тем не менее, как мы будем готовиться?
— Самым простым из всех возможных способов. Мы попытаемся забрать Орб себе.
— Как, отобрать у нее?
— Точно.
— Прошу прощения, мой дорогой кузен. Но как это вы собираетесь "забрать" Орб? И, более того, как мы можем забрать его, если мы даже не знаем, где он.
— Орб, сам по себе, мало чего может; требуется кто-то, кто может защищать его. Так что ответ на ваш первый вопрос: при помощи армии. И, моя дорогая кузина, так получилось, что у нас она есть; и совершенно замечательная.
— Очень хорошо, я принимаю то, что у нас есть армия. Но мы все еще не знаем, где находится Орб, или будет находиться, когда появиться.
— Верно, мы не знаем, где он появится, зато мы знаем, куда он в первую очередь направится.
Хабил нахмурилась. — Гора Дзур?
— Вы совершенно точны.
— Может быть вы и правы.
— Я убежден, что я прав. У Феникс нет силы — то есть армии — иначе мы бы услышали о ней намного раньше. И куда еще она может направиться?
— Принимаю и это. Она попытается достичь Горы Дзур. А мы?
— Мы соберем все наши силы, и совершим марш-бросок к Горе Дзур, чтобы перехватить Орб.
— С нашей армией?
— Да. На самом деле с двумя армиями, так как, уверяю вас, сейчас нет ничего более важного, чем это.
— И тем не менее—
— Да?
— Потребуются месяцы, чтобы перебросить их туда, разве не так?
— Конечно.
— А у нас есть в запасе эти месяцы?
— Моя дорогая кузина—
— Да?
— Вы знаете не меньше и не больше меня о Водопаде Врат Смерти и том, что лежит за ним. Мы не можем знать, сколько времени у нас есть. Быть может у нас есть года, а быть может уже поздно.
Несколько мгновений Хабил размышляла над этим, и в конце концов сказала, — Это план, сопряженный с огромным риском. Подумайте о том, что придется объявить самую настоящую войну Чародейке, а мы не знаем ее силы. И еще подумайте о том, что если эта Зарика сумеет овладеть Орбом, у нее в руках окажется вся сила магии.
— Да, это правда. Тогда, будьте уверены, у нас есть другой выход.
— Как, другой выход? И какой же?
— Отступить, и немедленно.
— Немыслимо!
— Согласен. И?
— А есть другие варианты?
— Нет, насколько я могу понять.
— Да, мой дорогой кузен, похоже вы правы. Мы должны идти к Горе Дзур.
— Да. Немедленно отошлите сообщение Суэре, и еще одно — гммм — кто командует нашими армиями на юга-западе? Тончин?
— Да, Тончин.
— Во первых, Суэру необходимо заменить на Изаака—
— Как, на Изаака? — удивилась Хабил. — Но мне кажется, что он слишком молод для такого поста.
— Да, верно. И Брор.
— Брор? Какая Брор? Надеюсь, вы не имеете в виду юную леди — капитана кавалерии — которая руководила исследовательской экспедицией на юг?
— Именно ее, и никого другого.
— Но она только капитан, и сейчас находится в кавалерийской экспедиции под командованием Тончина.
— Да, а теперь она заменит его. Следовательно Брор будет командовать нашими силами на юго-западе.
— И тем не менее, я по-прежнему не понимаю—
— Доверьтесь мне, кузина, — сказал Кана. — Я все объясню к вашему полному удовлетворению, но попозже.
— Очень хорошо. Приказ леди Суэра передать командование Изааку, приказ Тончину передать командование леди Брор. Будут ли приказы Изааку и Брор?
Кана кивнул. — Приготовьте приказы им обоим встретиться в окрестностях Горы Дзур, после чего без малейшего промедления атаковать Гору. И, более того—
— Да?
— Есть и дополнительные приказы.
И Кана объяснил, какие приказы должны быть отданы, но мы надеемся, что читатель разрешит нам немного отложить объяснение их, как ради усиления драматизма, так и для того, чтобы поразить читателя когда, в подходящее время, он все узнает.
Хабил, выслушав приказы, поклонилась и сказала, — Очень хорошо, все будет сделано. И все-таки—
— Ну?
— Я не понимаю, почему вы хотите заменить наших опытных генералов на неопытных юнцов.
— Как, вы не понимаете? Тогда я объясню вам это в двух словах.
— Я внимательно слушаю.
— Откуда берется опыт?
— Приходит с возрастом.
— А что определяет возраст.
— Ну, дата рождения, что же еще?
— Тогда давайте рассмотрим даты рождения наших опытных генералов и даты тех, кто их заменит.
— Но, признаюсь, я не знаю дат их рождения.
— Неважно, вам надо знать о них только одно: мы заменяем тех, кто родился до Катастрофы Адрона на тех, кто родился после. И подумайте о том, что Феникс может преуспеть.
— А! Теперь я поняла. Если Орб вернется, мы больше не сможем рассчитывать на верность тех, кто почувствует эффект этого возвращения.
— Это в точности моя мысль, дорогая Хабил. Теперь вы согласны?
— Целиком и полностью.
— Очень хорошо. Тогда займитесь этими депешами. Что касается меня—
— Да, что о вас?
— Я, при помощи нашей почты, отправлюсь прямиком в армию Суэры — то есть Изаака — с совсем маленьким эскортом, так что когда армии соединятся, я сам буду командовать ими во время атаки на Гору Дзур, а также возглавлю поиски Орба. Вы останетесь здесь и будете помогать в моих усилиях.
— Очень хорошо, я согласна. Но что о нашем Йенди?
— Дайте ему знать о нашем плане, чтобы он был способен помочь нам.