Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Четвертый дар Смерти


Автор:
Опубликован:
06.12.2011 — 06.12.2011
Читателей:
17
Аннотация:
Во время финальной битвы Волдеморт без переговоров и ультиматумов врывается в Хогвартс, где и погибает от собственного заклинания. Однако, это ведь не означает, что приключения Гарри Поттера на этом окончены, верно?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

За разглядыванием Дамблдора Гарри и не заметил, что в зале стоит оглушительная тишина. Обратил внимание на это, только когда раздались жиденькие аплодисменты со стороны слизеринского стола. Небрежно отдав Шляпу профессору МакГонагалл и заметив на ее лице практически такое же изумленное выражение, как и у Дамблдора, он двинулся навстречу своим новым "товарищам".


* * *

После того, как Блейз Забини сел возле Гарри, и МакГонагалл свернула свиток и унесла Распределительную шляпу, со своего места встал Дамлдор и, широко раскрыв руки, с улыбкой сказал:

— Добро пожаловать! Добро пожаловать к началу нового учебного года в Хогвартсе! Прежде чем начать банкет, я бы хотел сказать несколько слов. А слова мои будут такие: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Все, всем спасибо!

После этого сел под оглушительные аплодисменты трех факультетов.

-Он что, идиот? — обратился Гарри к Забини

-К сожалению, нет, — покосившись на Гарри, ответил он. — Просто умело прикидывается.

После этой фразы он взял в руку свою тарелку, поднес ее к блюду с жареной картошкой и принялся аккуратно ее накладывать. Затем аккуратно положил на тарелку две отбивные и, наконец, поставив ее перед собой, полил сверху подливой.

"Надо не забыть летом нанять учителя по этикету, — подумал Гарри, глядя на манипуляции своего нового сокурсника. — а то вдруг меня пригласят в гости."

Проделав аналогичные манипуляции, что и Блейз, Гарри начал было аккуратно ужинать, когда к столу подплыл Кровавый Барон.

-Приветствую вас, юные слизеринцы! — Торжественно произнес он. — Вот уже шесть лет наш факультет выигрывает кубок школы, и я надеюсь, что в этом году он также будет наш. В любом случае, ведите себя достойно и не посрамите честь самого благородного факультета.

Произнося последние слова, он смотрел на Гарри. Кажется, эти слова были адресованы именно ему. На всякий случай Гарри слегка кивнул ему головой. Затем Барон развернулся и улетел сквозь стену.

В отличие от других факультетов, за столом Слизерина практически не было разговоров. Казалось, все были заняты тщательным пережевыванием пищи и ни на что другое не отвлекались. Лишь иногда Гарри удостаивался оценивающего взгляда то одного, то другого слизеринца.

Вскоре большинство слизеринцев закончило ужинать, и, попивая тыквенный сок или обсуждая что-то в полголоса со своим соседом, с презрением начало рассматривать других студентов, в особенности студентов за гриффиндорским столом. Закончив со своей едой, Гарри последовал их примеру. Рассматривая гриффиндорский стол, он заметил, что на фоне слизеринцев, где даже Крэбб с Гойлом ели более-менее аккуратно, гриффиндорцы выглядели как стая обезьян.

-Я хотел бы вам сказать еще несколько слов, когда вы уже наелись. — Сказал Дамблдор, встав, наконец, со своего места. — Во-первых, новички должны запомнить, что лес — запретное место для учеников. И некоторым старшим студентам не стоит об этом забывать. Во-вторых, наш школьный завхоз, мистер Филч просил напомнить о запрете на использование магии в каридорах. В-третьих, тренировки команд по квиддичу начнутся на второй неделе семестра. Всем желающим попасть в каманду следует обратиться к мадам Трюк. И, наконец, в-четвертых, я вынужден сообщить, что в этом году правый коридор на третьем этаже закрыт для посещения всем, кто не хочет умереть крайне болезненной смертью. — А теперь, прежде чем пойти спать, давайте споем школьный гимн! — прокричал Дамблдор.

Естественно, слизеринцы, петь не собирались.

После гимна, директор, наконец, приказал идти в гостиные, и все студенты дружной толпой устремились к выходу из большого зала.

-Первокурсники, живо за мной! — резко сказал парень со значком старосты.

После такого приказа им ничего не оставалось делать, как последовать за старостой вглубь подземелий. Лишь один раз Гарри был в этой части подземелий, когда он с Грейнджер и Уизли сварили оборотное зелье и сделали вылазку в стан "врага". Но вот и знакомый тупичок...

-"Чистая кровь", — назвал староста пароль, и стена скользнула в сторону.

"Нда, кажется, этот пароль будет на втором курсе, — размышлял Гарри, пока все заходили в гостиную. — Что, не могли ничего оригинальнее придумать?"

-Итак, вы поступили на лучший факультет в школе, — произнес староста, когда все вошли. — Меня зовут Альберт Фокс, и я староста факультета Слизерин. Если будут какие-то проблемы, обращайтесь ко мне. Однако помните, если вы не можете справиться с проблемой самостоятельно, ваш, еще не начавшийся подниматься с нулевой отметки, авторитет падает. А на нашем факультете авторитет очень важен. Можете забыть о том, кто ваши родители, или насколько длинная у вас родословная, здесь это никак вам не поможет. К вам будут относиться ровно так, как вы того заслуживаете... Итак, несколько правил, предупреждений или советов. Рассматривайте их как хотите. Во-первых, если вы совершили нечто позорящее честь факультета, лучше вам вообще не появляться в гостиной. Иначе, вам будет больно...очень больно. Хотя, это зависит от проступка. Может быть, отделаетесь несколькими сломанными ребрами. Во-вторых, никогда не злите нашего декана, профессора Снейпа. Остальным студентам может показаться, что благодаря нему мы всегда избегаем наказания. Но это не так. Поверьте, я не завидую тому идиоту, который посмеет навлечь на себя гнев нашего декана. И еще...за особо крупные проступки, профессор Снейп не наказывает нарушителя, он наказывает весь факультет. И тогда, уже мы наказываем виновника, и сломанными ребрами вы уже не отделаетесь. В-третьих, все ссоры только внутри факультета. В гостиной вы можете хоть поубивать друг друга, никто и слова не скажет. Но на виду мы держимся вместе. Все должно быть чинно и спокойно.

-Все эти правила действуют даже за пределами школы, — продолжал он. — Даже не надейтесь избежать наказания, если проступок совершен на каникулах. Если наш декан не сочтет нужным вас наказывать, или оставит это на наше усмотрение, или же нам покажется наказание слишком мягким, то вам грозит разбирательство на Совете Слизеринцев, состоящее из старост всех курсов, исключая первые три, и наиболее авторитетных учащихся нашего факультета. Еще один момент. На каждом курсе нашего факультета есть так называемый староста курса.

-Поттер! — Резко произнес он после того как мстительно посмотрел на Малфоя. — Ты назначаешься старостой первого курса Слизерина. Ты можешь отдавать приказы своим однокурсникам, и они должны тебя слушаться. Но если что-либо случиться с ними, или же они что-либо натворят, то ты будешь первым, с кого спросят. Завтра утром ты должен разбудить своих товарищей и отвести их в Большой зал, на завтрак. На занятия их ведешь тоже ты, и не дай тебе Салазар опоздать к МакГонагалл... Надеюсь всем все ясно, так как повторять я не собираюсь. Теперь вы можете отправиться спать в свои комнаты. — Произнес он и небрежно махнул рукой в сторону узкого прохода в стене.

Поднявшись по лестнице Гарри начал искать свою комнату. Удивительно, но на каждой двери было только по одному имени.

"Неужели у нас у каждого будет своя комната? — удивился Гарри. — Хотя, этого следовало ожидать — вряд ли детки аристократов захотят жить хотя бы по двое в комнате."

Его комната нашлась в самом конце коридора. Повернув ручку в виде змеи, мальчик зашел в свои апартаменты.

Это оказалась небольшая гостиная. Первое, что бросилось в глаза Гарри, было огромное витражное окно, открывающее изумительный вид на подводный пейзаж.

Возле двери стояла вешалка, посреди комнаты расположился кожаный диван с небольшим столиком напротив него, справа от входа находился камин, возле которого стояло два кресла. Слева была дверь, ведущая в комнату с бассейном. Он, правда, был поменьше, чем в ванной старост, однако, не сильно уступал тому в размерах.

В углу гостиной расположилась винтовая лестница, ведущая в роскошно обставленный кабинет, со стенами, заставленными книжными шкафами, сейчас, правда, пустующими. Окно было точной копией того, что находилось внизу, однако было расположено над водой. Гладь озера практически доходила до оконной рамы.

"Прекрасно, — подумал Гарри. — Зимой, можно незаметно выбираться из замка. Хотя, на метле это сделать можно и летом."

У окна стоял огромный письменный стол, а слева от него была дверь, ведущая в спальню. Там стояла огромная двуспальная кровать под балдахином, гигантский, покрытый темным лаком, шкаф, и небольшой туалетный столик. У кровати стоял чемодан Гарри. А слева от постели расположилась дверь, ведущая в небольшой санузел.

Гарри был уверен, узнай о такой роскоши другие студенты до распределения и от желающих поступить в Слизерин отбоя не будет.

После того, как мальчик обошел комнаты, он развесил все свои вещи в шкафу, помылся, переоделся в пижаму и лег, наконец, спать. Это был тяжелый день.

"Толи еще будет...", — мысленно вздохнул он.

Глава 7

Уже очень давно директор школы чародейства и волшебства "Хогвартс" не испытывал такой растерянности.

Альбус Дамлдор всегда был в курсе событий и небезосновательно считал себя знатоком людских душ. Именно поэтому он всегда был на несколько шагов впереди своих соперников. Глава Визенгамота недоумевал, как он мог совершить такой прокол?

Вчера на ужине в честь начала учебного года он был крайне нетерпелив, ведь в этот день в Хогвартс должен был поступить Гарри Поттер, надежда всего магического мира. Все одиннадцать лет Дамблдор чувствовал за собой вину за то, что он совершил с мальчиком, и за то, что еще придется совершить. Наверное, именно из-за этих переживаний сердце старого волшебника стало все чаще подводить его.

-За все нужно платить, — часто говорил себе Дамблдор по этому поводу. Еще каких-нибудь десять, максимум двадцать лет, и его жизнь закончится. Его старый друг и наставник Николас даже предложил ему приготовить Эликсир жизни из переданного ему на сохранение философского камня. Но Альбус отказался. Ему тяжело жить с тем грузом вины за множество ошибок, что он совершил. Директор сам жаждал встречи со Смертью, которая, наконец, принесет ему долгожданный покой.

Однако, директор не строил иллюзий по поводу волшебного сообщества Британии. И, когда Волдеморт возродится, людям снова понадобится герой. К сожалению, Дамблдор уже не мог быть им. Все, что оставалось директору — это подготовить Гарри Поттера к его нелегкой миссии, тем самым увеличивая долг перед ним. Долг, который он никогда не сможет отдать...


* * *

Дамблдор почувствовал неладное, как только первокурсники начали заходить в зал. Сначала он подумал, что Дурсли, глупые родственники Гарри, не отпустили своего племянника в Хогвартс, и мальчик не смог приехать. Однако, пробежав глазами по первокурсникам еще раз, директор, наконец, обнаружил мальчика-который-выжил. Его трудно было не заметить. Даже если бы в Большом зале внезапно потухли все свечи, а Гарри Поттера осветил мощный прожектор, все равно он не стал бы более заметен. Гарри Поттер совершенно не был похож на испуганных, жмущихся друг к другу первокурсников. Его фигура излучала спокойствие, силу, решимость и независимость. И если первым трем качествам директор был даже рад, то независимость могла разрушить весь тщательно подготовленный им план.

Поэтому, сразу после ужина он направился в свой кабинет и аппарировал в Литтл-Уингинг на Тисовую улицу, где хотел найти ответы на появившиеся у него вопросы.

Для начала Дамблдор решил зайти к Арабелле Фигг.

-Здравствуй, Белла, — поздоровался с сухонькой старушенцией Дамблдор, когда та открыла ему дверь. — Как поживаешь? Сегодня превосходный вечер, не правда ли?

-А, это вы, Альбус, — ответила миссис Фигг. — Проходите в гостиную, я сейчас подам чай. Только не разбудите мистера Лапочку — он так сладко спит.

Размышляя о том, как начать разговор по поводу Гарри, Дамблдор зашел в пропахшую кабачками гостиную и уселся на продавленный диван неподалеку от спящего мистера Лапочки, огромного серого книззла, издающего звук похожий на храп.

-А вот и я. — сказала миссис Фигг, заходя в гостиную с подносом в руках.

-Белла, что ты можешь сказать по поводу Гарри? — Без предисловий решил спросить Дамблдор, помогая ей расставить чашки на столе.

-Очень вежливый молодой человек, — с умильной улыбкой ответила миссис Фигг. — Всегда здоровается при встрече, помогает мне с сумками, когда я иду из магазина, спрашивает, не нужно ли мне еще чем помочь. Это просто чудо, что он вырос таким славным мальчиком, учитывая условия, в которых он воспитывался. — Произнеся последнюю фразу, Арабелла Фигг с укором посмотрела на седого старика. — Альбус, сколько раз я посылала тебе письма о том, что Гарри не место в этой семье. Честно говоря, я уверена, даже Дадли, этому их жирному малолетнему хулигану, не место в этом доме. Дурсли абсолютно ненормальны. Не проходит и дня, чтобы я не слышала рева этого борова, Дурсля-старшего, ругающего Гарри.

-Арабелла, я же уже все объяснил тебе в письмах, — со вздохом ответил Дамлдор. — На доме Дурслей лежит кровная защита. Защита, которую дала Гарри его мать, Лили Поттер. Ты же знаешь, многие последователи Волдеморта все еще на свободе. А в этом доме ему ничего не угрожает.

Дамблдор видел, что не убедил Арабеллу Фигг, но истинную причину пребывания Гарри Поттера в стенах дома N4 на Тисовой улице он назвать не мог.

-Скажи, Белла, Ты ничего странного в Гарри не замечала? — Спросил Дамблдор после небольшой паузы.

-Ничего, кроме того, что он целыми днями сидит дома, — призналась миссис Фигг. — Но, так как Дадли еще в детстве начал избивать детей, которые общались с Гарри, нет ничего удивительного в том, что мальчик вырос таким нелюдимым. — Нехотя поделилась своими мыслями старая женщина и снова начала упрекать директора. — Дамблдор, вы должны с этим что-то сделать. Хотя бы поговорите с этими ужасными Дурслями...

-Хорошо, Белла, — перебил ее Дамблдор. Все, что он хотел узнать, он узнал и сейчас не знал, как закончить это, начавшее его утомлять, чаепитие. — Я прямо сейчас пойду и поговорю с ними. — Произнес он, вставая из-за старого, с темным потрескавшимся лаком, журнального столика.

— Припугните их, если понадобиться... — донесся до Дамблдора крик миссис Фигг, когда он уже переходил дорогу.

Директор знал, что Арабелла стоит у окна на своей кухне и смотрит, чтобы Дамблдор никуда не сбежал и выполнил данное ей обещание поговорить с Дурслями. Конечно, директор мог послать вместо себя иллюзию, а сам аппарировать к себе в кабинет, но сейчас их желания совпадали, он и сам не прочь пообщаться с родственниками Гарри, чтобы понять, где же он совершил ошибку и можно ли еще все исправить.

На стук, дверь директору открыл Дадли, кузен Гарри.

-О! Мистер Дамблдор! Какой приятный сюрприз! — Произнес он со счастливой улыбкой. Это очень удивило директора — Дадли никак не мог знать его, так как они ни разу не встречались, а, учитывая отношение родителей мальчика к магии, Дамблдор сомневался, что Дадли рассказывали про него. — Что же вы стоите? Проходите в гостиную, сейчас я позову родителей и накрою стол. — Сказал мальчик, постоянно кланяясь, что, учитывая его комплекцию, выглядело просто нелепо. — Мама! Папа! Спускайтесь быстрее! К нам мистер Дамблдор приехал! — Закричал Дадли и убежал на кухню.

123 ... 56789 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх