Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Мы отправились туда после полудня и добрались, когда уже стемнело. Был жаркий, летний вечер, в ветвях деревьев щебетали птицы. Появились первые блеклые звезды. Мельница представляла собой громадное, темное бесформенное здание, возвышавшееся между скалами и елями. Река не спеша несла свои воды мимо дороги посыпанной гравием.
На главной двери, ведущей на мельницу, висел тяжелый замок. Стекло в двери было разбито, и дырку грубо заколотили. Мы собрались у мельницы и проверили наше снаряжение. Агент Джейкобс по привычке нашел себе сидение — пень неподалеку. Он закурил. Мы использовали наши Таланты и докладывали о том, что чувствовали. Только мне одной было не по себе.
— Я слышу какое-то рыдание, оно очень слабое, но совсем рядом, — сказала я.
— Какое именно рыдание? — спросил Джейкобс, наблюдая за пролетавшими мимо летучими мышами.
— Похоже на ребенка.
Джейкобс неопределенно кивнул, даже не взглянув на меня.
— Обезопасьте первую комнату, — сказал он нам, — и проверти все еще раз.
Замок проржавел за прошедшие годы, а дверь сильно перекосило, стояло чуть толкнуть, и она открылась. Бледный свет наших фонариков под разными углами пересек просторное, пустынное фойе с низким потолком. Пол кроме растрескавшегося линолеума покрывал слой мусора. Там стояли столы и табуретки, на стенах висели старые заметки, сильно пахло гниющей древесиной. Где-то под полом слышался шум реки.
Мы вошли, неся за собой шлейф сигаретного дыма. Агент Джейкобс не пошел с нами. Он остался сидеть на пне и разглядывать свои колени.
Держась вместе, мы сконцентрировались на своих способностях. Я снова услышала всхлипы, теперь гораздо громче. Пришлось выключить фонарики, чтобы поскорее выманить призрака. Прошло много времени, прежде чем нам удалось увидеть маленькую, светящуюся фигуру, крадущуюся в отдалении, в конце прохода, ведущего вглубь мельницы. Мы снова включили фонарики, больше, вроде, сюрпризов не было.
Я вернулась, чтобы доложить о нашей находке.
— Пол и Джули сказали, что призрак похож на маленького ребенка. Не могу добавить ничего существенного. Он хрупкий и совсем не движется.
— Информации недостаточно. Привидение пыталось подойти? — агент Джейкобс смахнул пепел на траву.
— Нет, сэр. Другие считают, что это слабый Первый Тип. Возможно, эхо, какого-нибудь ребенка, работавшего здесь много лет назад.
— Ну, что ж, ладно. Продолжайте поиски, в случае чего — отпугивайте железом.
— Да, сер, Только...
— В чем дело, Люси?
— Что-то не так. Мне все совсем не нравится.
Кончик сигареты мигнул красным, когда агент Джейкобс неспешно затянулся. Как всегда в те дни его рука покачивалась, тон был раздраженным.
— Не нравится? Это детский плач. Он и не должен нравиться. Ты еще что-нибудь слышала?
— Нет, сер?
— Может, голос другого, более сильного Гостя?
— Нет...
Так оно и было. До моего слуха не донеслось ничего серьезного. Все, что касалось призрака, было тихим и хилым, его нельзя было назвать опасным духом. Звук, фигура...все было едва заметным. Просто обычная чахлая Тень. Мы смогли почуять это трижды. Но, все равно, мне было не по себе. Мне не нравилось, как призрак съеживается в крошечный, плотный комок.
— Что остальные? — спросил Джейкобс.
— Они думают, это довольно легкое дело. Им не терпится разделаться с Гостем. Но мне кажется, здесь что-то не то.
Ветер шуршал ветвями деревьев. Наш руководитель заерзал на пне:
— Я могу отдать им приказ вернуться, Люси. Но смутные ощущения меня не устраивают, нужна веская причина.
— Нет, сер.... Все хорошо, — я вздохнула и нерешительно спросила, — Возможно, вам стоит пойти со мной? Вы сможете сами оценить ситуацию.
Повисла напряженная тишина.
— Просто делай свою работу, — отчеканил Джейкобс.
Остальные были нетерпеливыми. Когда я подала им знак, они уже зашли далеко в проход, с поднятыми рапирами и соляными бомбами наготове. Не далеко светящаяся масса почувствовала приближение железа. Она дрогнула и сократилась, замерцала как картинка в старом телевизоре и стала перемещаться туда, где проход резко поворачивал.
— Оно движется! — сказал кто-то из ребят.
— Сейчас исчезнет!
— Внимательнее! Мы не должны его потерять!
Если нельзя определить точное местонахождение Гостя, поиски Источника станут гораздо более трудоемкими. Поэтому они так рвались вперед. Обнажив клинок, я торопилась к своей команде. Тень стала настолько тонкой, что вот-вот исчезнет. Теперь от моих опасений за версту тянуло абсурдом.
Продолжая сокращаться и блекнуть, несчастное привидение прыгнуло и скрылось за углом. Ребята в спешке последовали за ним. Я тоже прибавила скорость, но так и не успела подойти к повороту — яркая вспышка плазмы ударила в стену передо мной. А затем отчаянно завизжало железо, как будто его пытают. Одиноко загорелся магниевый огонь. В его отсветах на стенах я увидела, как чудовищная тень растет. Стало темно.
И все закричали.
Я повернула голову, мой взгляд кинулся назад в проход, через фойе к открытой двери. Даже на таком расстоянии я увидела красную точку зажженной сигареты.
— Сер! Мистер Джейкобс!
Ничего.
— Сер! Помогите нам! Сер!
Красная точка вспыхнула, словно он вздохнул. Но никакого ответа. Он стоял на месте. Ветер взревел и пронесся с такой силой, что чуть не сбил меня с ног. Стены мельницы заходили ходуном, дверь резко захлопнулась.
Оказавшись в кромешной темноте, я сняла флягу с ремня, вытащила рапиру и побежала к повороту, туда, где кричали.
После оглашения результатов расследования, родственники погибших агентов были возмущены поведением мистера Джейкобса, и подали на него заявление в суд, но это ни к чему не привело. Он заявлял, что действовал точно в соответствии с информацией, которую я ему передала о силе привидения. Утверждал так же, что не слышал моих призывов о помощи, как и других звуков с мельницы, пока я не выбила окно на верхнем этаже и не упала с крыши. Он заверял, что не было никаких криков.
Я дала показания, что пыталась объяснить, свое беспокойство по поводу привидения, но вынуждена была признать, что не чувствовала ничего конкретного. Следователи, подводя итоги, отметили, что это недостаток моего доклада, который должен был содержать более точное описание силы Гостя. Если бы, я все объяснила четче, стольких смертей удалось бы избежать. Заключение полиции — Несчастный случай; что обычно в подобных обстоятельствах. Родственники погибших получили выплаты из Фонда Фиттес, и маленькие таблички на городской площади в память об их детях. Мельница была снесена, а то место засыпано солью.
Вскоре Джейкобс вернулся к работе. Все ожидали, что чуть отдохнув после происшедшего, я с радостью присоединюсь к нему. Я считала иначе. Три дня ушло на поправку. На четвертое утро, в самую рань, пока моя мать и сестра спали, я собрала свои вещи в маленький рюкзак, прицепила рапиру и покинула свой дом, не попрощавшись и не оглянувшись напоследок. Часом позже я села на поезд до Лондона.
Глава 6.
"ЛОКВУД И КОМПАНИЯ"
* * *
В известное агентство экстрасенсорных исследований "Локвуд и Компания" требуется Младший Оперативник. Обязанности включают: работу в захваченных призраками местах, анализ полученной информации, действия по нейтрализации угрозы. Требования к кандидату: способность ЧУВСТВОВАТЬ сверхъестественные феномены, аккуратный внешний вид, предпочтительнее девушка, возраст не старше 15 лет. Не рассматриваются: бездельники, мошенники, люди с судимостью. Обращение в письменной форме с фотографией доставлять по адресу: Лондон, Портланд Роуд, 35.
* * *
Я стояла на тротуаре и наблюдала, как отъезжает такси. Когда шум мотора затих, стало совсем спокойно. Бледные солнечные лучи поблескивали на асфальте и на гирляндах машин, припаркованных по обе стороны дороги. Рядом, в лужице пыльного света играл маленький мальчик. Несколько агентов с пластиковыми призраками прошли неподалеку. Мечи у них были тонкими, а привидения напоминали белые паруса. Теперь, кроме ребенка, никого не осталось.
Это был чистый, жилой район Лондона. Здешние дома представляли собой массивные Викторианские полуфабрикаты. На каждом крыльце колонны с подвешенными корзинами лаванды, лестницы шли прямо от дороги к цокольным этажам. Все было овеяно старинным аристократизмом, словно смотришь в прежние, лучшие дни. На углу располагался маленький бакалейный магазин. Он был завален всем, не только о чем можно подумать, но и тем, чего ни как не ожидал здесь найти, любая мелочь, от апельсинов до чешек, от молока до магниевого огня.
Ну что ж, обо всем по порядку. Я изучила свое отражение в боковом стекле ближайшего автомобиля, сняла капюшон и провела рукой, пропуская волосы сквозь пальцы. Похожа на опытного оперативника? Похожа хоть на кого-то с положительной репутацией и высокой квалификацией? Или я похожа на нечто взъерошенное, кому отказали в шести агентствах за неделю? Сложно сказать.
Я отправилась вверх по дороге.
Дом 35 по Портланд Роуд был белым, четырехэтажным зданием с зелеными жалюзями и розовыми цветами в подвесных корзинах за окнами. Гораздо больше, чем соседние, этот дом хранил налет ветхости. Невооруженным взглядом было заметно, что ему требуется освежить краску, хотя начать можно и с элементарной чистки. На стене рядом с перилами красовалась маленькая, деревянная табличка
"Э. ДЖ. ЛОКВУД И КОМПАНИЯ", ЭКСТРАСЕНСЫ
ПРОЙДИТЕ ЧЕРЕЗ ТЕМНОТУ, ПОЗВОНИТЕ В КОЛОКОЛ И ОЖИДАЙТЕ ЗА ЖЕЛЕЗНОЙ ЛИНИЕЙ
Я замерла, задумчиво вспоминая современный особняк "Тенди и Сыновья", огромные офисы "Аткинс и Армстронг", все сверкающие, стеклянные здания Ротвелла на Реджин Стрит.... Но никто из них не взял меня на работу, поэтому выбирать не приходилось. Как и моя внешность, это агентство казалось весьма простым и неказистым. Толкнув шаткую, металлическую дверь, я вошла в узкий коридор, пол и стены которого покрывала потрескавшаяся, а кое-где осыпавшаяся, плитка. Справа лестница круто уходила вниз, во внутренний дворик — тенистое место, затянутое наполовину плющом, полное развесистых растений и деревьев в глиняных горшках. В пол была встроена металлическая плитка, она пересекала коридор и вела к черной двери. Рядом с ней висел здоровый колокол с оборванным деревянным язычком. Проигнорировав его, я перешагнула линию и громко постучалась. После короткой паузы оттуда выглянул толстый юноша в больших круглых очках с жирными волосами.
— О! Еще одна! — воскликнул он. — А я думал, мы закончили. Или вы новая девушка Арифа?
Я недружелюбно глянула на него.
— Арифа?
— Он работает в магазине на углу и в это время, обычно, отправляет нам с кем-нибудь пончики. Но у тебя их, похоже, нет, — сказал парень разочарованно.
— Нет. Но у меня есть рапира.
— Ну что же, значит, вы еще один кандидат. Имя? — вздохнул юноша.
— Люси Карлаил. Вы мистер Локвуд?
— Я? Нет, к счастью.
— Так могу я войти?
— Ага. Последняя девушка была хлипкой. От одного взгляда стало ясно, что она надолго не останется.
Только он замолчал, как свирепый вопль раздался из глубины дома, отразившись эхом от затянутых плющом стен дворика. Птицы улетели с деревьев, и расселись на улице, подальше отсюда. Я резко дернулась, рука автоматически схватила рукоять рапиры. Крик, теряя громкость, превратился в хныканье, потом в хрип и умолк. Широко распахнутыми глазами я посмотрела на юношу, который даже не дернулся.
— Надо не забыть с ней попрощаться. Ох, а я разве не сказал? — пробормотал он. — Вы следующая. Проходите.
Ни этот подросток, ни крик не внушали мне доверия, я почти готова была уйти. Но после двух недель в Лондоне, я практически осталась без средств. Провалюсь здесь, и придется идти в ночной патруль к другим безнадежным детям. К тому же, что-то интересное было в манерах этого парня, тонкая наглость, ведь он почти уверен, что я убегу. Мы не сходились в убеждениях. Я осторожно зашла за ним в широкую, прохладную прихожую. Пол был выложен деревянными панелями, книжные полки из красного дерева располагались стройными рядами на стенах. Кроме книг, там было много всякой всячины: этнические маски, горшочки, значки, ярко декорированные раковины и тыквы, да еще куча прочих артефактов. Узкий столик с фонарем похожим на кристальный череп стоял сразу напротив двери. За ним находился внушительных размеров глиняный горшок с оббитыми краями, полный зонтами, тростями и рапирами. Я остановилась около стойки с верхней одеждой.
— Один момент, — юноша оставался по другую сторону открытой двери.
Он был довольно-таки коренастым, чуть старше и чуть выше меня. Не то что красивым, но даже симпатичным его назвать было трудно, этому, в частности, не способствовали рыхлая фигура, размытые черты лица и выпирающая, квадратная челюсть. Глаза, прятавшиеся за очками, были ярко-голубыми, песочного цвета волосы, прикрывавшие лоб, напомнили мне лошадиную гриву. Его одежду составляли белые кроссовки, выцветшие джинсы и свободная футболка, которая, впрочем, сильно натянулась вокруг талии и живота.
— Еще буквально мгновение, — сказал он.
Из глубины дома донесся шепот голосов, который стремительно набирал силу, став настоящей какофонией звуков. Дверь напротив резко распахнулась, из комнаты вылетела хорошо одетая девушка: глаза горят, лицо белое, как мел, в руке зажата кофта. Она бросила на меня взгляд полный гнева и призрения, обругала по чем свет толстого парня, пнула дверь перед собой и ушла.
— Хммм. Определенно это собеседование прошло успешнее, чем, прошлое, — заметил он, закрывая за ней дверь и почесывая пухлый нос. — Оки-доки, если вы все еще хотите пойти со мной....
Парень привел меня в хорошенькую, залитую солнцем, гостиную со светлыми стенами, увешанными разнообразными артефактами и тотемами. Два мягких кресла и диванчик окружали низенький чайный столик. А рядом, широко улыбаясь, стоял высокий, стройный юноша в темном костюме.
— Я победил, Джордж, — сказал он. — Я знал, что будет еще один.
Я подошла ближе, чтобы поздороваться, на ходу оценивая ситуацию, как всегда, используя на полную катушку и внешние, и внутренние чувства. Просто так. Чтобы ничего не упустить.
Самой заметной вещью был круглый, громоздкий предмет, лежавший на столе, скрытый зеленым платком в белый горошек. Имел ли он отношение к поведению предыдущей девушки? Похоже на то. Я почти слышала тончайший шум, исходивший от него, но сохраняла дистанцию и не думала о нем. Ведь, вполне возможно, стоит сконцентрироваться, и он меня придавит, а это означает, стоять, как вкопанная, с закрытыми глазами и открытым ртом. Согласитесь, подобное никогда не было удачным началом собеседования. Поэтому я просто пожала юноше руку.
— Привет, — сказал он. — Я — Энтони Локвуд.
— Люси Карлаил.
У него были невероятно яркие темные глаза и обаятельная, косая ухмылка.
— Рад знакомству. Чаю? Или Джордж уже вам что-нибудь предложил?
Пухлый парень пренебрежительно хмыкнул:
— С чего бы? Я жду, когда кончится первый тест. Надо ж увидеть, останется ли она. И так чересчур много истраченных чайных пакетиков за утро.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |