Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Я понимающе кивнула. О чем-то тихо переговариваясь, они вышли за дверь, причем Дир так и не выпустил из рук ворот ядовито-оранжевой рубашки Леонарда.
Я вздохнула. Вот что это сейчас было? То ли детский сад, то ли сумасшедший дом...
К вечеру мои бумажные завалы стали значительно меньше, а ровно в пять часов я получила уведомление о том, что общий отчет о деятельности моего отдела согласован, а значит, можно немного расслабиться и посвятить себя более полезным и интересным рабочим делам.
На радостях, что руководство не стало придираться к моему бумажному творчеству, я решила побаловать себя вкусненьким и испечь яблочный пирог. Готовить я умею и люблю, поэтому скромничать не буду — выпечка мне удается особенно хорошо.
Сразу после работы я немного прошлась по магазинам, чтобы купить некоторые ингредиенты для будущего пирога, кое-что из бытовой химии и прочих нужных в хозяйстве вещей, которые, как всегда, закончились очень неожиданно.
Когда же я, гружёная, аки ослик, пакетами со своими покупками, приехала домой, у дверей меня ждал сюрприз. Возле моего крыльца на маленькой декоративной лавочке сидел Дерек Хозер. С магбуком и большой багажной сумкой.
В первый момент я даже не поняла, что меня удивило больше — то, что муженек изволил явиться в гости, или то, что он притащил с собой свои вещи.
Хозер меж тем поднялся со скамейки и, вежливо улыбаясь, направился ко мне.
— Привет, — сказал он и попытался забрать у меня пакеты с продуктами.
Я ловко увернулась и поинтересовалась:
— Что ты тут делаешь?
— Пришел тебя навестить.
— С вещами?
— Да. Хочу попроситься на постой.
— Рендхолл тебя уже не устраивает?
— Там очень... неуютно. Весьма неуютно.
— И ты решил перебраться ко мне?
— Почему бы и нет? Все-таки ты моя жена.
Это заявление несколько меня удивило. И обескуражило. Да что там, от его слов я буквально обалдела.
— Дерек, в нашем с тобой брачном договоре четко прописано, что моя личная недвижимость является только моей и что...
— Да я и не претендую на твое жилье, — остановил меня Хозер. — Мне просто нужно некоторое время где-то перекантоваться. Если ты впустишь меня в дом, я все объясню.
— Ладно, — я тут же вручила ему пакеты и направилась ко входной двери. — Пошли.
Свои вещи он оставил в прихожей. Там же, следуя моему примеру, разулся. Я привела его в кухню, забрала покупки и жестом указала на один из стоявших там стульев.
— Ну, рассказывай, — потребовала, начиная раскладывать свои покупки по полкам.
— Дело в том, что Рендхолл нуждается в ремонте, причём в очень серьёзном, — начал Хозер.
— Разве? — удивилась я. — По-моему, там всё в идеальном состоянии.
— Ошибаешься. В хозяйском крыле постоянно происходят перебои с водоснабжением — нужно менять почти все коммуникации. Электропроводку и автоматы тоже. Позавчера я подключил к сети свой магбук и остался без электричества. Ещё там большие проблемы с Интернетом, а это очень мешает моей работе. К тому же, в поместье необходимо сделать небольшую перепланировку. Я уже подписал договор со строительной бригадой, и сегодня в полдень она приступила к ремонту. Так что мне временно нужно пожить в каком-нибудь другом, более комфортном месте.
Ага, во всей огромной усадьбе для хозяина не нашлось ни одной свободной от ремонта комнаты. Ну-ну.
— И долго продлится эта твоя масштабная переделка?
— Прораб сказал, что не меньше трёх-четырёх недель.
Сколько?!
— Дерек, а ты уверен, что в моем доме тебе будет достаточно комфортно? У меня нет ни слуг, которые бы готовили еду и стелили тебе постель, ни личного бассейна, ни просторных гостиных. Может, тебе стоит снять гостиничный номер? Или подыскать съёмную квартиру или коттедж, которые бы отвечали всем твоим требованиям?
— У тебя есть горячая вода и Интернет, это все, что мне сейчас нужно. Вифания, я понимаю, ты мне совсем не рада, поэтому обещаю, что стесню тебя ненадолго — на пару-тройку дней, пока Витт подыщет мне другое жильё. В "Азиру" сейчас сложный период, и мне постоянно нужно быть на связи с Биттом и начальниками всех подразделений. На долгие переезды совершенно нет времени. А обслуживать меня не надо. Есть я могу в ресторане, а свою кровать в состоянии застелить сам. Если хочешь, я заплачу за каждый день, который проведу у тебя.
— Ты и так мне каждый месяц неплохо платишь, — пожала я плечами. — Черт с тобой, оставайся. Только, Дерек, давай сразу договоримся: ты действительно проведешь у меня только несколько дней, и будешь при этом вести себя аккуратно и скромно. Я привыкла сама распоряжаться в своем доме и чьи-либо капризы терпеть не стану.
— Без проблем.
— И еще. Не вздумай ко мне приставать.
— И в мыслях не было, — пожал плечами Хозер. — Что-нибудь еще?
— Пока вроде все. Идем, покажу где ты будешь жить.
Поселить мужа я решила в гостевой спальне, в которой обычно ночевали мои родители или столичные друзья, когда приезжали в Рив, чтобы меня навестить.
Вообще, комнат у меня в доме немного: две спальни (гостевая и моя собственная), гостиная (она же библиотека), просторная кухня с выходом на небольшую открытую веранду, туалет с душевой кабиной и ванная. Для одной меня места более чем достаточно.
Надеюсь, для двоих его тоже хватит.
Хозеру комната понравилась. По крайней мере, недовольства ею он не высказал. Поблагодарил, перенес в нее свои вещи, а потом закрыл дверь и приступил к работе — через пару минут я услышала как он с кем-то громко и жестко говорит по телефону.
Сама же я быстро переоделась и приступила к выпечке.
Моя мама говорит, что приготовление пищи — это творчество, равное любому другому виду искусства, что вкусный суп или нежный пирог, приготовленные с душой, могут быть сравнимы с красивой мелодией или хорошими стихами.
Кто-то с маминым мнением согласится, кто-то нет, однако я сама во время приготовления еды прямо-таки чувствую, как на меня снисходит вдохновение. Наверное, поэтому еда у меня обычно получается весьма недурно.
Пирог был готов примерно через час. На чудесный аромат, который разнёсся от него по всему дому, из своей норки выполз Дерек. Не угостить его я, конечно, не могла, поэтому пирог закончился гораздо быстрее, чем я рассчитывала — не смотря на свою спортивную подтянутую фигуру, муженек оказался на удивление прожорлив.
После того, как от выпечки осталась только пара крошек, Дерек поблагодарил меня за поздний ужин и ушел к себе.
Когда я легла спать, из-под двери его спальни еще виднелся свет, и раздавались едва слышные щелчки мышки магбука.
* * *
Утро четверга началось с веселья.
Когда я проснулась и пошла умываться, оказалось, что Хозера дома нет. Он появился, в кроссовках и спортивном костюме, как раз тогда, когда я, приведя себя в порядок, заваривала на кухне чай.
— Бегаю по утрам, — объяснил мне муж.
— Молодец, — похвалила я. — А я вот себя бегать никак заставить не могу. Я заварила чай. Будешь?
— Буду, — обрадовался Хозер.
Я потянулась, чтобы взять еще одну чашку, как вдруг раздался звонок в дверь. Должно быть, курьер принес очередную порцию внусностей из пекарни Ларена Шета.
— Открой, пожалуйста, — попросила я мужа.
Он кивнул и пошел к двери, а я принялась разливать в чашки чай.
— Ух ты! — раздался из прихожей удивленный голос Леонарда Кари. — Ты кто, мужик?
— А вы-то кто такой, юноша? — с прохладцей поинтересовался Дерек.
— Я — Лео, — ответил маг. — Я к маме пришел.
— Боюсь, Лео, вы ошиблись, — сказал Хозер. — Здесь вашей мамы нет.
Я хихикнула, оставила чай и тоже пошла в прихожую.
— Как это нет? А куда же она делась? — возмутился тем временем Леонард. А потом увидел меня, выходящую из кухни, отодвинул удивленного Хозера в сторону и зашел в дом. — Вот же она! Мам, привет! А этот крендель сказал, что ты здесь не живешь. Я даже испугался. Кто он, кстати, такой?
Выглядел Леонард сегодня еще более феерично, чем обычно — он был одет в пеструю рубашку, от которой буквально рябило в глазах, зеленые штаны с желтыми заплатками и канареечного цвета кеды.
— А это, Лео, папа, — ехидно улыбаясь, ответила я.
— В смысле?! — удивился маг.
— В прямом. Знакомься, это Дерек Хозер — мой муж. Дерек, это Леонард Кари — штатный маг моего отдела.
— Оо! — глубокомысленно протянул Кари. — Ты уже приехал. Ну что ж, приятно познакомиться.
Дерек промолчал. Он в растеренности переводил взгляд с Лео на меня и явно не знал, как реагировать.
— Ты зачем ко мне пришел? — поинтересовалась я у Леонарда.
— А вот, — он жестом фокусника извлек прямо из воздуха круглую коробочку с логотипом пекарни Шета, от которой исходил божественный аромат свежей выпечки. — Встретил курьера и решил лично принести тебе булки нашего уркагана.
— Лео, а если серьезно?
— Если серьезно, я сегодня не успел позавтракать. А эти булки пахнут так отвратительно вкусно, что едва удержался, чтобы не схомячить их прямо на улице. Угости меня этими вкусняшками, и я все-все расскажу.
— Что с тобой делать, — улыбнулась я. — Иди за стол.
Лео заулыбался в ответ и шустро потопал в кухню.
— Вифания, — Дерек все еще выглядел изумленным. — Кто это был?
— Я же тебе сказала — мой штатный маг.
— А почему он называет тебя мамой?
— Потому что она всему нашему отделу как мать родная, — крикнул из кухни Леонард.
— Вот значит как, — по-прежнему обескураженно пробормотал Хозер. — Я так понимаю, речь идет о твоей работе. Позволь полюбопытствовать, что это за такой... интересный отдел?
— Отдел расследований ривского УСП, — пожала я плечами.
Я-то думала, муженек знает, где я тружусь.
— А... кем ты там работаешь?
— Руководителем, Дерек. Я — старший кеан.
После этих моих слов лицо Хозера вытянулось. Видимо, мне тоже удалось его удивить. Я про себя хмыкнула и пошла наливать третью чашку чая. Он еще пару секунд постоял в прихожей и отправился за мной.
— Ну, рассказывай что случилось, — сказала я Леонарду, когда все мы сели за стол.
— Да ничего особенного, — ответил он, вынимая из коробочки круассан. — Мне Курт позвонил. Говорит, на ступеньках у нашего отдела дядюшка Хайтер сидит. Специально ждет госпожу старшего кеана, ни с кем другим разговаривать не хочет. Курт звонил тебе, но почему-то не дозвонился. А я неподалеку живу, вот он и попросил меня забежать, сообщить, что у нас ранний посетитель.
— Что же ты раньше не сказал! — воскликнула я и залпом допила остывший чай. — Быстро доедай свой круассан, и поехали на работу!
На Леонарда, эксцентричного и своеобразного, сердиться обычно бывает сложно, но сейчас ему удалось вывести меня из себя. Потому что дядюшка Хайтер, а вернее господин Хайтер Клуни — это серьезно. Этот невысокий, аккуратно одетый старичок время от времени появляется в управлении, чтобы сообщить о готовящемся преступлении. Ему всегда доподлинно известно, где оно будет совершено и когда. Клуни просто ни с того, ни с сего приходит в наш отдел, делится информацией и также внезапно исчезает. При этом он ни разу толком не объяснил, откуда у него появились такие важные и полезные сведения.
Когда я только начинала работать в Риве, попыталась было выяснить кто же такой этот господин Клуни, где живет и чем занимается. Только мне этого сделать не удалось, потому как дядюшка Хайтер нигде официально зарегистрирован не был — этого старичка знали все, но никто понятия не имел где его в случае чего можно найти. Сам же он, с удовольствием рассказывая "сплетни" о преступлениях, ни за что не хотел говорить о самом себе. В какой-то момент я перестала интересоваться его личной жизнью и оставила старика в покое, ведь с его помощью нам удалось предотвратить немало краж и убийств.
Лично я считаю Хайтера этаким добрым духом нашего города. А духов, которые решили заглянуть в гости, нужно всегда принимать и внимательно слушать.
Я поставила свою чашку в раковину (вечером помою, сейчас некогда) и поскакала за сумочкой. Кинула в нее мобильный телефон (разрядился, зараза!), носовой платок и побежала в прихожую обуваться.
— Слушай, папа, уезжал бы ты отсюда в свою столицу, — внезапно услышала я голос Лео, пробегая мимо кухни.
— Это еще почему? — возмутился Хозер.
— Так тебя ж тут убьют.
Что?..
— Что?! — озвучил мои мысли Дерек. — Кто меня убьет?!
— Да кто угодно. У нас полгорода на мамулечку облизывается, а подойти пока она за тобой замужем боится. Все ждут, когда вы разведетесь. Если они узнают, что ты теперь живешь тут, найдутся желающие случайно уронить на твою голову кирпич или столкнуть тебя в море. Ты, кстати, плавать умеешь?
— Лео! — крикнула я. — Ты идешь?
— Иду, Ви! — крикнул маг. — А ты, папа, все же подумай над моими словами. И уезжай. Здоровее будешь.
* * *
Он действительно ждал меня на ступеньках. Скромно притулился внизу на самом краешке, чтобы не мешать приходящим на работу стражам.
Я выскочила из машины и пулей бросилась к нему.
— Что же вы здесь сидите? — спросила я, протягивая ему руку и помогая подняться на ноги. — Зашли бы внутрь. Вы же знаете, там очень удобные стулья.
— Не хочу мешать твоим сотрудникам, Ви, — мягко улыбнулся господин Клуни. — Они люди занятые. Зачем я буду путаться у них под ногами?
— Что вы такое говорите! — возмутилась я. — Мы всегда вам рады. Все до одного.
Пока шли в мой кабинет, дядюшка Хайтер успел справиться о моем здоровье, рассказать, что у него самого в последнее время ноют колени и предположить, что на смену солнечной погоде, которая стоит в Риве уже третью неделю, скоро придут дожди.
— Угостить вас чаем? — спросила я, когда господин Клуни удобно устроился на стуле для посетителей в моем кабинете.
— Нет, Ви, ни тебе, ни мне чаи гонять некогда, — улыбнулся наш пожилой информатор. — Давай лучше посплетничаем.
— Давайте, — усмехнулась я.
— Слышал я, Вифания, что скоро в нашем городе случится страшная сказка, — с хитринкой в голосе начал старик. — Будто задумал злой колдун похитить прекрасную принцессу, а на ее место заколдованную уродину посадить. Да так мастерски решил колдун уродину заколдовать, чтобы никто ее от настоящей принцессы не отличил, даже родной отец. Будто сделает это чародей для того, чтобы продать красавицу в рабство заморскому богатею-самодуру за хорошие денежки. А как догадается король отец, что дочка его пропала, так уж искать ее поздно будет — сгинет принцесса в заморской стране. Так-то вот, Вифания.
Нда. Я говорила, что все предупреждения о готовящихся преступлениях у дядюшки Хайтера носят иносказательный характер? Нет? Так вот, они все примерно так и выглядят. Видимо, старик считает, что просто написать на преступников донос — скучно, или же серьезно опасается за свою жизнь, поэтому каждая его "сплетня" — это головоломка, которую нашему отделу предстоит решить в самые короткие сроки. Конечно, можно подумать, что рассказы Хайтера — бред, но, как показала практика, лучше сыграть с господином Клуни в его странную игру, чем потом кусать локти и пытаться отыскать того, кто совершил злодеяние, описанное нашим добрым "духом".
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |