Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
<b>+ к мнению Джона
<font color="#8000ff">Завершён квест: Рыцарь черепов и поцелуев:</font></b> Получено 350 XP.
<b><font color="#ff8000">Бонусная цель выполнена: Ввести Ричарда в гильдию, не нарушив своего прикрытия.</font></b> Получено 50 XP.
Что же, пора подняться в свою комнату и представить Ричарду Дени. Кстати, я ощущаю какое-то странное недовольство Варис. Должно быть, она голодна. Открываю две...
А, нет, не голодна.
Дени обернула вокруг раздражённой Варис розовую ленточку для волос и посадила на неё куклу, которая, несомненно, изображает одного из Драконьих всадников. Сир Ричард замирает. Дени радостно улыбается, а потом взвизгивает от удивления при виде моего спутника.
Пожалуй, сейчас самое время рассказать рыцарю о моих... неординарных способностях. Вряд ли сестрёнка сможет долго хранить секрет, а неясные подозрения могут выйти боком. В Вестеросе у магии не самая лучшая репутация.
<b>[*] Рассказать сиру Ричарду о магии
— [ ] Напишите, как.
[ ] Не рассказывать сиру Ричарду о магии
— [ ] И как тогда объяснить, почему Дени играет с ядовитой змеёй?</b>
<i>OOC: Что же, не всегда кубики будут на вашей стороне. Было 30% вероятности того, что Дени будет играть с гадюкой, и вы выбросили 13.
От переводчика: Так, кажется, кто-то хотел, чтобы фамильяры играли более значимую роль в сюжете? Получите и распишитесь.</i>
<a name="int_0001"></a>
Интерлюдия 1. Контакт (Эйерон Грейджой)
Зов Глубины, часть 1
<i>Двадцать восьмой день девятого месяца 289 года от З.Э.</i>
Эйерон Грейджой никогда не думал, что его смерть окажется... вот такой. Ладья "Золотой шторм" переломилась во время атаки. Ему оставалось только цепляться за обломки и проклинать Станниса Баратеона. Брат короля — умный враг, а его брат Бейлон — глупый лорд. <i>Баратеоны слабы</i>, говорил Бейлон. <i>Драконы сгинули, и теперь Железнорождённые могут взять всё, чем обладают жители Зелёных земель, и заплатить за это правильную цену, железную цену.</i> Эйерон, как и многие другие, тоже был дураком. Он слушал своего брата, и теперь он проклинал себя именно за это. Проклинал и ждал, когда его заберёт море.
В отчаянии он смотрел на беспредельную синь. Нет берега, нет и надежды. Обессиленный потомок дома Грейджоев отпустил обломок, который некогда был частью его могучего корабля. Если бы Эйерон продержался ещё несколько мгновений, он заметил бы землю на горизонте, и с вновь вспыхнувшей силой он держался бы на воде до тех пор, пока его бы не прибило к берегу, и он не попал бы в плен.
Но теперь Эйерона ждала куда более чуждая и непредставимая судьба. Сперва морская вода хлынула в горло и лёгкие, принося с собой такую боль, которую он не смог бы даже описать. Грейджой закричал бы, если бы у него оставался воздух. А потом — внезапно — боль прекратилась. Эйерон почувствовал в теле невероятную лёгкость, и его переполнила такая бурлящая радость, как будто он внезапно вернулся домой. Он погружался глубже, глубже, глубже, прямо в чернильную тьму глубин, и он видел там то, что не было подвластно человеческому глазу. Он взирал на существ удивительных и чуждых, существ, которые ведали лишь тот свет, что испускали сами.
Здесь, в глубинах, не знавших прикосновения солнца и луны, Эйерон понял, что он мёртв, но смерть отказалась приходить к нему. <i>То, что мертво, умереть не может, но восстанет вновь, сильнее и крепче, чем прежде</i>. Слова пришли из каких-то туманных воспоминаний, он никогда особо не веровал.
<b>Тяжело сохранять веру во время отлива, когда остаётся лишь безжалостный песок. Но теперь воды возвращаются.</b> Слова, ворвавшиеся в его разум, были тяжёлыми и тягучими. Он никогда не думал подобным образом.
Эйерона окружили смутные фигуры, лишь отдалённо похожие на людей. Их движения были чуждыми, тела — искажёнными, головы — мягкими, ладони и ступни — перепончатыми. <b>Человек, Утонувший Бог вновь даровал тебе жизнь. Служи ЕМУ, как служим мы, и получишь силу, способную повергать горы, и славу, что будет сиять до конца времён. Откажись, и это место станет твоей могилой, тихой и позабытой.</b>
<i>Да, всё что угодно</i>, подумал Эйерон. Он отчаянно желал, чтобы его услышали, он молился впервые за очень, очень долгое время.
<b>Ты принял ЕГО. Хорошо. Скоро придёт наше время. Наша вечность. Больше никаких пут. Свобода.</b> Чужие мысли плясали в его разуме, звучали жуткой какофонией. Его голова заболела так, как будто что-то пыталось выбраться из неё, и лишь потом пришло милосердное ничто.
* * *
Он проснулся на берегу возле Пайка, на одном из пляжей, на котором он играл мальчишкой. И там, на песке, были отпечатки мягких, перепончатых ступней. Эйерон Грейджой содрогнулся, и дрожь эта затронула самую его душу. <i>Глубоководные вернулись</i>. Однако со страхом пришёл странный восторг, а в его разуме всплыли молитвы и ритуалы Утонувшего Бога. Они слегка отличались от привычных обрядов, и Эйерон понял, что они были ключом к обещанной награде. Грейджой поклялся верно служить своему богу, который спас его и открыл глаза.
<i>OOC: В каноне Эйерон стал Мокроголовым несколько позже. Я слегка передвинул график. Все приветствуем жреца Утонувшего Бога!
От переводчика: А вот и глашатай первого апокалипсиса пожаловал. Что? Вы же не думали, что магия вернулась только к Таргариенам?</i>
<a name="link_0018"></a>
18. Отвага маленькой драконицы
<i>Двадцать восьмой день девятого месяца 289 года от З.Э.</i>
На мгновение я задумываюсь об обмане — например, о приручённой змее. Но нет, такую ложь слишком легко раскрыть. Экзотичные питомцы редки и дороги, они не по средствам ни мне, ни сиру Дарри. Да и не в деньгах дело — кто позволит маленькой девочке играть с ядовитой змеёй? Я что, сестре смерти желаю, что ли?
— Сир, закрой дверь и подойди. Я должен раскрыть ещё один секрет. Я надеялся, что пройдёт некоторое время и ты немного освоишься, но увы, — говорю торопливо, толком не подумав, но тут уж ничего не поделаешь.
Сестрёнка виновато опускает голову.
— Дени, это не твоя вина, а моя, я должен был подумать заранее. Просто... впредь будь осторожней, хорошо? — видеть Дейенерис в таком состоянии просто невыносимо. — Сир, змея абсолютно безопасна, по крайней мере, для меня и моих близких и соратников. Видите ли, я умолчал о некоторых деталях. Есть ещё одна причина, почему я пришёл именно сюда и каким именно образом я сумел получить место в гильдии.
Сперва демонстрация, чтобы меня не приняли за безумца. Очень неуютно ощущать на себе внимательный и настороженных взгляд, ведь до сих пор за моим колдовством наблюдала только сестрёнка. Я проговариваю слова и выполняю жесты низшей магии. Медленно, не касаясь ленты руками, я снимаю её с Варис и поднимаю в воздух.
Рыцарь потрясённо замирает.
— Ваше величество, магия опасна, магия проклята, она требует... — Ричард осекается. Он собирался обвинить меня в магии крови, но понял, что у него нет веских доказательств.
— Сир, я не совершал жертвоприношений и не взывал к тёмным силам. Магия тратится при чтении заклинаний и восстанавливается при отдыхе...
— Магия <i>не</i> плохая! — Дени решительно прерывает меня, глядя прямо на сира Ричарда.
А она не самый вежливый ребёнок... И да, именно сейчас и стоит переживать о воспитании Дени. Лучшего времени просто не найти!
— Она тёплая, и безопасная, и уютная, — Дейенерис продолжает наседать на Ричарда подобно разъярённому котёнку, — только благодаря ей мы живы!
Не знаю уж как, но это разряжает обстановку.
— Я поклялся вам в верности, — вздыхает сир Ричард, — и я не стану цареубийцей, даже если ни один человек в мире не узнает об этом. Назовите цену, ваше величество, и если я пойму, что не смогу служить вам после этого — что же...
— Тогда я освобожу вас от клятв, — быстро прерываю его.
После этого я рассказываю о своих силах и о том, как их использовал. Приходится особо напирать на то, что я очаровывал только бесчестных врагов, и что никогда не осмелился бы очаровать того, кто поклялся мне в верности.
Сира Ричарда это явно <b>не</b> убеждает.
— Используй заклинание на мне, — раздаётся голосочек Дени. — <i>Я</i> не боюсь. Тогда он увидит, как выглядит твоя магия дружбы, и поймёт, что ты не лжец.
Рыцарь Штормовых земель начинает хохотать.
— Миледи, прошу прощения за то, что усомнился в чести вашего брата.
Неужели обошлось?
— Значит, ты волшебник, подобно валирийцам из сказок, — продолжает Лонмаут, — я или верю твоему слову, или нет. По большому счёту, если бы меня зачаровали, я бы не сомневался. Так что я могу вести себя или как напуганный крестьянин — и это когда маленькая девочка показывает образец отваги! — или как рыцарь, верный принесённым клятвам. Богам ведомо, что я совершал вещи куда худшие, чем показанная тобой магия.
Моё лицо расплывается в улыбке. Действительно обошлось.
— Хорошо сказано, сир. Сейчас нам надо обдумать, как мы станем совмещать наши способности, чтобы получить наилучший результат.
— Подождите немного, ваше величество, — сир Ричард говорит это с серьёзностью лорда, выносящего приговор, — я позабыл надлежащим образом представиться леди.
После этого рыцарь куртуазно кланяется.
— Сир Ричард Лонмаут к вашим услугам, принцесса.
— Рада встрече, — Дени хихикает и не снисходит до этикета.
Что же, это могло закончиться гораздо, <i>гораздо</i> хуже. Не удивлюсь, если на днях увижу в кошмарах, <i>насколько</i> плохо это могло закончиться.
Теперь пора решать, что именно сир Ричард будет делать в гильдии воров.
<b>[ ] Он будет охранять и защищать меня. Довольно подозрительно, учитывая его прикрытие, но опытный мечник за спиной может означать разницу между жизнью и смертью.
[*] Он присоединится к Джону и его ребятам. Тренированный рыцарь выгодно отличается от обычных драчунов из доков.
[ ] Он будет проводить большую часть своего времени в "Одноглазой Крысе", охраняя Дени. Возможно, он даже начнёт учить её драться. Для этого потребуется дальнейшая ложь. Возможно, придётся выдумать ребёнка, потерянного во время войны, чтобы обосновать внезапную заботу Ричарда о Дени.
[ ] Напишите.</b>
<i>OOC: Это. Было. Близко. Но, в конце концов, вы справились!
От переводчика: И вот так маленькая девочка в первый раз выручила Визериса. А если кто-то думает, что в последний — значит, этот "кто-то" совершенно не знает ни Дейенерис, ни её бедового братца.</i>
<a name="link_0019"></a>
19. Охота на воришку, часть первая
<i>Тридцатый день девятого месяца 289 года от З.Э.</i>
Лен рассказал об исчезновении своего приспешника. Этого проныру звали Ангрил Ловкий. По крайней мере, он сам использовал это прозвище. Остальные в основном называли его Ангрилом Задницей, ведь его самомнение минимум вдвое превосходило его таланты. В последний раз его видели пять дней назад. Ангрил хвастался, что, дескать, стащил сокровище, которое озолотит его до конца дней и которое не найдёшь у мелких барышников из Затопленного Квартала. А ещё он похвалялся, что сможет купить жалкую гильдию Старика "на сдачу". И это последнее, что о нём слышали. Лен считает, что труп незадачливого хвастуна валяется в каком-нибудь канале.
Однако, несмотря на репутацию Ангрила, на сей раз он, должно быть, спёр что-то ценное. Не в последнюю очередь потому, что он так и не упомянул, <i>что именно</i> он стащил у того красного жреца. Лен заплатит 50 железных пенсов за новости об Ангриле, и он уверен, что Старик даст хорошую цену за это "сокровище". Также Лан намекнул, что решение этой загадки — мой шанс заработать репутацию в гильдии. Пока против меня играют возраст и внешность "милого мальчика". Посмотрим, изменится ли что-то после окончания поисков.
Начав расспросы, понимаю, что об Ангриле знает очень много народу. Просто удивительно много, учитывая его характер. Возможно, люди любили судачить о хвастуне.
Надо решить, кому стоит нанести визит.
<b>[ ] Его брату, колёсных дел мастеру. Вероятно, Ангрил распинался перед ним чаще, чем перед кем бы то ни было. Возможно, он упомянул что-то и о таинственном сокровище.
[*] Его бывшей любовнице. Возможно, с помощью новообретённого богатства Ангрил надеялся заслужить её благосклонность.
[ ] Его постоянному скупщику краденного. Вероятно, он располагает всей полнотой информации, но даже головорезы в Крысе считают этого скупщика ненадёжным. Очень красноречивая характеристика.</b>
Разумеется, сир Ричард
<b>[*] Пойдёт со мной. Пусть это и повредит его положению среди людей Джона — безопасность важнее.
[ ] Останется. Уж с одним пронырливым воришкой я как-нибудь справлюсь.</b>
Что касается Варис, то я
<b>[*] Возьму её с собой. Доступ к яду и дополнительная пара глаз не помешают
[ ] Оставлю её в Крысе. Фамильяр слишком уязвим, я не имею права рисковать.</b>
<i>От переводчика: Ну что, готовы к первому значительному квесту?</i>
<a name="link_0020"></a>
20. Охота на воришку, часть вторая
<i>Тридцатый день девятого месяца 289 года от З.Э.</i>
Судя по рассказам, Има Селион застыла в какой-то странной промежуточной точке между шлюхой и куртизанкой. Она оказалась недостаточно прекрасна и очаровательна, чтобы день ото дня скрашивать время влиятельных патронов — но, тем не менее, Има умудрялась вести комфортную жизнь благодаря подаркам "ухажёров". Её комнаты располагались на третьем этаже особняка, который столетия назад принадлежал богатому купеческому семейству. Но обеспеченным людям наступление моря пришлось не по вкусу, и теперь отдельные части особняка сдавались на несколько месяцев.
А не так уж тут и плохо. Жаль, мы с Дени могли бы жить в подобном местечке, если бы над нами не маячила угроза баратеоновских убийц. Или если бы сир Ричард нашёл нас раньше. Или если бы я не был принцем...
Нет! Моя мать возложила корону на мою голову там, на Драконьем Камне, под бессонным взором каменных горгулий. Я не должен даже думать об этом! Какой король захочет предать свой род, свою судьбу, доставшуюся по праву рождения?
Ага, именно сейчас самое время тосковать по несбывшемуся и мечтать о том, что могло бы случиться. Нет уж, я должен сосредоточиться на насущном.
Мы с сиром Ричардом стоим в маленьком, вымощенном камнем дворике. Уже слишком поздно для честного люда, но в самый раз для жуликов и прохиндеев — кем мы, в сущности, и являемся. Осталось решить, как я стану знакомиться с Имой.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |