Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эроманга-Сенсей(3 Том)


Автор:
Опубликован:
14.10.2015 — 14.10.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Новая романтическая комедия вращается вокруг Масамунэ Изуми, автора ранобэ в старшей школе. У него есть младшая сестренка Сагири, которая не выходила из собственной комнаты больше года. Она даже заставляет брата ей готовить и приносить еду. Масамунэ хочет, чтобы сестренка наконец-то вышла из комнаты. Иллюстратор ранобэ Масамунэ рисует весьма извращенные рисунки, но очень хорошие. Он никогда не встречал своего иллюстратора и всегда полагал, что им окажется отвратительный, изврат-отаку. Но вскоре оказывается, что его иллюстратор - это его младшая сестра. И чтобы подлить масла в огонь, красивая девушка создательница седзе-манги становится их соперником.Перевод команды РуРанобе: http://ruranobe.ru/r/ems
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Возможно... Сагири открылаМурамасе-сэмпаю свою истинную личность.

В последнее время число людей, которые знают этот секрет, стало увеличиваться.

— Условие Мурамасы требует твоей помощи — поможешь с этим?

— Ты должна была сказать мне об этом раньше. Но сделаю всё, что смогу.

— Не беспокойся, не беспокойся — там ничего невозможного...

У меня плохое предчувствие.

Похоже... Элф не только уговорила Мурамасу-сэмпая, но и смогла уломать Сагири.

Пусть Сагири и отпустила меня... она, скорее всего, тоже выставила некоторые условия.

Я не могу не думать об этом, вспоминая её извращенное лицо.

В качестве платы, за то что я одолжу Нии-сана, они будут сотрудничать со мной... для иллюстраций...

— Так Эроманга-сэнсэй тоже выставил какие-то условия?

Когда я сказал это, Элф, казалось, вспомнила кое-какие детали этих условий и покраснела.

— Можно сказать и так... Пусть условия немного специфичны, но они всё же лежат в допустимых пределах.

Не могу быть уверен точно, но. думаю, что это нечто извращенное.

— Нет-нет, меня не волнует, если тебе придется бегать голой. Я имею в виду, что не верю, что Мурамаса-сэмпай тоже согласилась.

— А она и не согласилась.

— Что?

— Когда Эроманга-сэнсэй выставил эти условия, самые извращенные их них относились ко мне, а не к Мурамасе. Поэтому я сказала: [Я соглашусь, если только и Мурамаса согласится!].

— Это плохо! Это был ошибочный выбор! Ты совершила сделку с дьяволом!

Не недооценивай желание Эроманги-сэнсэя увидеть свою модель в извращенном виде! Она сделает всё, что угодно, чтобы ты выполнила свою часть сделки.

— Что же делать... как я объясню это Мурамасе-сэмпаю...

— Хм, это всё в пределах моих расчетов.

Элф ткнула мне в лицо и сказала:

— Разве ты не спорил с ней во время Мирового турнира ранобэ? Что победитель может приказать всё что угодно проигравшему — помнишь это?

— Ты хочешь, чтобы я использовал это? Ты хочешь, чтобы я сказал Мурамасе-сэмпаю следовать приказам Эроманги-сэнсэя? Особенно таким развратным, как [Позволь мне увидеть твои трусики] или [встань в эротичную позу]?

— Ага.

— И какое выражение на моем лице ты ожидаешь увидеть, когда я буду приказывать ей такое? Кроме того, я уже сказал ей [не вставай на пути нашей мечты].

— Разве? По похоже, что она ничего не собирается делать.

— Э? В самом деле?

— Ага. Даже если ты ей такое и не прикажешь, то она все равно не станет вновь препятствовать твоей мечте. Я даже могу сказать, что она ждет не дождется [Что именно Масамунэ-кун прикажет мне]. Ах, как мило, что она так верит тебе... теперь настало время предать её! Не нужно сдерживаться — просто отдай ей максимально извращенный приказ из всех возможных!

— Ты так возбуждаешься, когда доходит до этого. Скажем прямо: не думаешь ли ты, что это будет большая трата, если я использую свой приказ именно так?

Ты что, уже не помнишь девушку, которая однажды мне сказала "делай всё, что захочешь"? Похоже, что тебя надо подразнить побольше.

— Раз она сказала [меня устроит всё], то как насчет приказать ей что-нибудь вроде [увеличь количество приказов, которым ты должна будешь подчиняться] или [стань моей рабыней до конца своей жизни]?

В ранобэ Элф Темная эльфийка было что-то вроде этого.

— Кх... возможно, мне стоит попытаться?

— Пусть снаружи она и выглядит холодной, но на самом деле ей это понравится. Так что всё нормально. Просто сделай это!

— Ясно.. так ей это понравится, да...

— Да, да, она точно любит, когда с ней грубо обращаются! Давай, прикажи ей это!

— Кстати, почему сэмпай до сих пор не прибыла? Нам бы надо ей...

— Я уже здесь, причем уже давно.

— !!!

Мы оба вздрогнули, когда за моей спиной прозвучал голос, напугав меня и Элф.

Мы медленно повернулись и увидели Мурамасу-сэмпая, стоящую перед нами, и почти что видимую темную ауру, покрывающую её.

— ...

Ох черт, черт... Она выглядела так, будто собиралась кого-то убить.

— Скажи... сэмпай... ты всё слышала?

— Ага... То, что мне нравится насилие, да?

— Мне очень жаль!

Я поднял руки и сдался.

— Мы только что обсуждали какую-то чушь! Пожалуйста, не пронзи меня своим зонтом!

Кстати, сегодня она была одета в белое платье и держала в руках зонтик. Но её глаза были такими страшными... Такой контраст ещё больше пугал меня! Какое ужасающее намерение убить.

— Хм-м-м... забудь это.

Она кашлянула и убрала свой клинок в ножны... нет, убрала зонт.

— Кхе-кхе... ну, отложим это... Масамунэ-кун, ты мне ничего не хочешь сказать?

— Э? А?..

Что? Я должен извиниться за то, что обдумывал только что такие приказы? Но видя выражение её лица...

— Сэмпай, твоя одежда...

— Да. Да.

— Эроманга-сэнсэй подобрал её для тебя?

Внезапно сэмпай почти споткнулась, но всё же смогла быстро выпрямиться:

— Да! Да, верно! По условию Эроманги-сэнсэя мне надо надеть ту одежду, которую она выберет... но... ты! Ты!

— Я думаю, что она очень тебе идет.

Пусть и немного запоздало, но я озвучил своё мнение.

Так как я не очень хорош в восхвалении девушек, то я немного промедлил со словами.

— Ты выглядишь здорово. Очень мило.

— ~~~~~~~

Она покраснела — наполовину от злости и наполовину от смущения.

— Ты, ты... ненавижу!

Она что-то неразборчиво прокричала, а затем повернулась, игнорируя меня.

... Элф-сэнсэй, мы только что сказали что-то очень плохое...

Я попытался силой мысли передать это Элф, но она посмотрела на меня, кашлянула и спросила:

— Масамунэ... а мне ты не хочешь ничего сказать?

— Не-а. Поспешим и пойдем уже!

— П... подожди! Должно же быть хоть что-то! Смотри, смотри, одежда... подожди — посмотри внимательней! Почему ты так холоден ко мне?

Итак... Вместе с моими друзьями мы отправились на самолете, потом на такси, потом на корабле, и наконец-то прибыли на южный остров.

Если бы это происходило в моём ранобэ, то что-нибудь точно бы произошло по пути или кто-нибудь атаковал нас. Но, конечно, реальность совсем не такая, и мы прибыли в безопасности и без каких-либо проблем.

Небо было чистым, без единого облачка. Мы до сих пор были в Японии, но район Канто далеко не так хорош, как этот остров.

Мы проследовали за Элф и сошли с корабля. Как только мы покинули порт...

— !

Очень привлекательный мужчина замахал нам.

У него были золотые волосы, синие глаза, высокий лоб и довольно мускулистое тело. Со своей простой белой рубашкой он выглядел словно гид. Он был даже больше похож на него, чем настоящий гид.

Он выглядел, словно Леголас из [Власт


* * *

* Колец] — идеальный красавчик.

— Это... это...

Если не смотреть на его одежду, то он на фоне леса выглядел словно эльф. Я бы не удивился, если бы он достал откуда-нибудь стрелу.

— Я не могу поверить... лес эльфов действительно существует...

— Нет, нет, Мурамаса-сэмпай... это...

Даже когда я пытался поправить её, я всё равно не мог оторвать взгляд от Леголаса.

Элф сделала шаг вперед и радостно помахала руками ему:

— Аники!

— Аники?! — вскрикнул я с изумлением.

Но... да! Я могу сказать, что они родственники, просто взглянув на них, но...

Этот мужчина, который выглядит словно эльф — он действительно старший брат Элф?

Нет-нет, о чём я думаю...

— Аники... Это старший брат Элф?

— Да, позволь представить...

Элф указала на Леголаса и сказала:

— Мой редактор, а ещё мой старший брат — Крис.

— Рад встрече с вами. Я редактор издательства "Fulldrive" — Ямада Крис. Спасибо, что вы все приехали сюда.

Его голос был спокойным, и его легко было слушать. Это был тот же самый голос, который я ранее слышал по телефону. Теперь, когда мы встретились, я действительно могу увидеть, что он взрослый. В отличии от его младшей сестры, его суровое лицо даже немного напугало меня.

Шидо-кун повернулся ко мне и прошептал:

— Брат Элф-сэнсэя — редактор?

— Да.

— Это его настоящее имя?

— Кто знает?

Пока мы шептались, Крис-Леголас со своим неизменным выражением лица сказал:

— Я прошу прощения, что принял участие в вашей поездке по улучшению отношений и получению справочного материала, не уведомив вас. Но я не могу оставить свою младшую сестру одну. Поэтому я на некоторое время останусь на этом острове. Пожалуйста, помните об этом.

— Ты знаешь, тебе не обязательно быть тут... Аники, может, перестанешь вести себя так серьёзно? Все они мои друзья — нет, мои верные слуги.

"Бамс!" — плавным и быстрым движением он стукнул Элф по голове.

— ~~~~~~

Со слезами, выступившими на глазах, Элф схватилась за голову. Крис продолжил:

— Я не могу пойти на это. Включая Ямаду-сэнсэя, все присутствующие здесь — писатели, в то время как я — редактор. Мы не можем позволить, чтобы личные и публичные дела смешивались.

Другими словами, прямо сейчас он ударил не свою младшую сестру, а Ямаду-сэнсэя, из-за публичных дел.

Издательство "Fulldrive" пугает.

Он... Разве не он был среди тех ребят в черных костюмах и солнцезащитных очках, которые когда-то забрали Элф с собой? Мне нужно быть осторожным с ним.

— Э... вообще-то, пусть это и зовется "путешествие для налаживая отношений", но мы, в большинстве своём, являетесь друзьями вашей младшей сестры... И так как это и наша личная деятельность, то вам не нужно быть столь формальным. Все ведь согласны?

Я быстро глянул на Шидо-куна и Мурамасу-сэмпая, чтобы они кивнули.

— ... В этом случае пусть так и будет.

Лицо Крис-сана смягчилось:

— Я рад, что моя младшая сестра наконец-то смогла найти друзей её возраста с такими же увлечениями. Громадное вам спасибо... Пусть у неё есть кое-какие проблемы, но, пожалуйста, позаботитесь о ней.

Он использовал слова "такие же увлечения", а не "такую же работу". Я мог понять, что он подразумевал под этим.

— Брат, как ты можешь такое говорить... это так смущает.

Элф покраснела и замолчала. Мы не могли не улыбнуться, глядя на это.

— Не волнуйтесь! Предоставьте это нам!

Я попытался громко засмеяться.

— В самом деле... Масамунэ... забудь и пойдем.

Взяв багаж, мы проследовали за Крисом в особняк Элф, стоявший рядом с пляжем и окруженный белым песком.

По сравнению с пейзажами центральных островов это место выглядело словно лес в фэнтезийном мире. Можно даже было позабыть, что вы всё ещё находитесь в Японии.

По пути к дому мы разговорились.

— Эй, Элф. Твой псевдоним, Ямада Элф — это твоё настоящее имя? — спросила Мурамаса-сэмпай.

— Нет. Я позаимствовала фамилию своего брата и добавила немного от себя.

То есть настоящая фамилия Элф вовсе не Ямада. Похоже, ситуация в её семье еще более запутанна, чем я думал.

Если подумать, во время вечеринки Мурамаса-сэмпай почти всегда говорила со мной. Но всё же она достаточно близка с ней, чтобы назвать её Элф, а не Ямада-сэнсэй.

Эроманга-сэнсэй. Мы в любом случае сейчас свободны, так что не хочешь вместе поиграть?

Я не мог ничего с собой поделать, кроме как вспомнить то время, когда Элф стала подругой Сагири. Похоже, что принуждая к чему-то людей, можно подружиться с ними. Достаточно лишь взглянуть на Мурамасу-сэмпая.

В отличие от супер-идеальной старосты класса Мегуми, Элф, похоже, была очень хороша в "управлении проблемными детьми".

Пока я думал об этом, Мурамаса-сэмпай спросила Элф:

— Так какое у тебя настоящее имя?

— Хм-хм-хм, ты хочешь узнать? Я не могу сказать тебе — это женский секрет... Но если ты действительно хочешь узнать...

— Я могу сказать тебе, — встрял в разговор Крис. — Настоящее имя моей младшей сестры...

— Ва-а-а-ай!! Не говори! Не разрушай мой образ загадочной красавицы!

Элф в панике прервала Криса до того, как он смог что-то сказать.

Пусть и я хочу это узнать, но если она сама не хочет, чтобы мы узнали, то мы не можем заставить её сказать это. Мурамаса-сэмпай сдалась.

— К тому же... Я не знаю настоящих имен парней.

Так как мы все писатели, то мы используем наши псевдонимы, чтобы обращаться друг к другу, вместо своих настоящих имен.

— Мой псевдоним — Шидо Кунимицу. Я лишь изменил написание кандзи, а так это моё настоящее имя.

— Ясно. Как и я. Что насчет тебя, Мурамаса-сэмпай?

Я знал, что Сенджу Мурамаса — не её настоящее имя.

Услышав мой вопрос, Мурамаса-сэмпай задумалась на секунду и ответила:

— Не хочу говорить это сейчас. Это смущает.

— Значит, это должно быть какое-то милое имя!

Болтая, мы наконец-то подошли к дому.

— Это мой семейный особняк! Чувствуйте себя как дома!

Пусть Элф и сказала это, но...

— ...

— ...

Я и Шидо-кун смотрели на особняк перед нами, широко распахнув глаза.

Мы мельком его увидели, когда ещё были на корабле... Но теперь мы с уверенностью могли сказать, что этот особняк "принадлежал кому-то очень богатому".

Это был большой белый особняк с открытой террасой. Фасад его выходил на пляж. Заманчиво выглядевшие лежаки были расставлены в тени деревьев.

За особняком начиналась дорога, уходившая в глубь леса.

Сейчас было ещё рано, но солнце уже светило ярко. Это была прекрасная погода, чтобы купаться в море.

— Давайте сфотографируемся.

— Точно.

Я опустил свою сумку и прошелся вокруг, чтобы заснять всё это.

Шидо-кун поступил так же. Мурамаса-сэмпай следовала нами без камеры или телефона в руках — она проста следила за нашими действиями с серьёзным взглядом.

Иногда она приседала на корточки и подбирала немного песка, прикасалась к дереву, играла с морскими ракушками... Она выглядела как ребенок, который играл, пытаясь запомнить всё это с помощью ощущений.

В это время, позади нас, Элф радостно засмеялась, и, приложив руки ко рту рупором, прокричала:

— Мурамаса! Масамунэ разглядывает твои трусики~!

— Йя-а!!!

Сэмпай тут же прикрыла себя сзади руками и повернулась ко мне:

— Ты видел?

— Нет.

На самом деле я видел, но совсем немногое.

В самом деле... эта сэмпай слишком беспечна.

Мы прошли в двери особняка и сложили свой багаж на пол, приготовившись делить комнаты.

Элф приложила руку к губам и стала командовать, словно наш лидер:

— Дом большой, поэтому мы можем выбрать себе по комнате... Но так как мы не сможем узнать друг друга лучше, не живя вместе, я решила, что мы будем жить по двое в комнате. Я с Масамунэ, а Шидо с Мурамасой! Отлично, давайте так и поступим!

— ЧЕРТА С ДВА!

Почему мы не разделились по половому признаку!

— Это мой особняк! Какие-то проблемы?

— Да!

Мурамаса-сэмпай повысила голос. Она подобрала свой зонтик и приготовилась к удару:

— Расселить нас без шуток или умереть. Выбирай.

— Ты выглядишь так, будто серьёзно собираешься это сделать... Конечно же, я шутила, ведь как я могу позволить парням и девушкам спать вместе... Ты и я, ну и Масамунэ и Шидо — всё нормально?

Так да. Но...

— Э? Я буду жить в одной комнате с Изуми-куном?

123 ... 56789 ... 161718
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх