Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Королевства изгоев. Книга первая


Опубликован:
11.02.2019 — 05.08.2019
Аннотация:
Мир - невообразимо сложен, но в то же время прекрасен, прекрасен настолько - насколько сильно можно зажмуриться. Но это не спасет в месте, где единственное божество - безумный скиталец, а сильнейшим плевать даже на самих себя. В их духе прийти в твой дом, излить свои проблемы, сообразить на троих и устроить лютый замес. Итог: заначка с бренди пустует, дом в руинах, а сектанты и ополчение пилят остатки твоего заднего двора. Трудно быть человеком, ведь именно тебе придется разгребать последствия их жизней, параллельно устраивая собственную.   Королевства изгоев. Книга первая.docx  
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

- Этот человек, это его труп лежит в запекшемся песке в дыре посреди тракта? — резко спросил Лонгтон. Ред не успел ответить.

- Да, это труп этого человека, — моментально среагировал полковник, сделав ударение на последнем слове. — Лейтенант, не отвлекайте парня.

- Прошу прощения, сэр.

Редрик продолжил и дошел до части, где увидел человека из фургона в дверном проеме.

- Стоп, — громко и властно приказал старый эльф. Он выбил остатки табака из трубки и смел их за окно. Затем тяжело оперся на оконную раму. Та затрещала. Он громко втягивал носом воздух.

- Полковник, я же говорил вам, бросьте курить эту дрянь, — обес-покоенно приподнялся лейтенант.

- Заткнись. Девочка, перестань записывать.

- Но, — удивленно возразила де Мур.

- Что, но!? — громко переспросил эльф.

- Ничего. Есть, прекратить запись, сэр.

- Хорошо, — Хир повернулся к Редрику. — Отвечай только 'да' или 'нет', ты понял?

- Да.

- Точно, понял?

- Да, — закивал головой Ред, под тяжелым взглядом красных глаз ему стало почти так же не по себе, как при встрече глазами с Андерсом.

- Он представился?

- Да.

- Он рассказал про себя?

- Да.

- Про Симона?

- Да.

- Сэр, я не понимаю. К чему эта конспирология, — встал из-за стола лейтенант.

- К тому, что парень может знать то, чего не должны знать ни он, ни вы, лейтенант.

- Но это неприемлемо, сэр. Я член допросной комиссии и ваш заместитель.

- Неприемлемо постоянно нести всякую пургу себе под нос, думая, что тебя не слышит второй самый старый эльф в мире, а потом еще и перевирать сказанное не моргнув глазом, — ноздри эльфа хищно надулись. — Ты себе в последнее время вообще много всего позволяешь. Тебя давно пора разжаловать, — эльф перешел на неофициальный тон.

- Но, полковник. Я не... — замахал руками Лонгтон.

- Послушай, Фрэнк, я тебя терплю только из-за одной вещи. Знаешь, что это, а?

- Но, я не...

- Это — хересовый пудинг твоей жены. Это лучшее, что я пробовал в вашей дрянной человеческой кухне. И знаешь, что? Ты меня в последнее время давно им не угощал. И мое терпение, в отличие от меня самого — не вечное. Я почти забыл его вкус, а с этим — почти забыл, как тебя терпеть.

- Но...

- Что 'но' Фрэнк? Что 'но'?

- Я не Фрэнк. Я никогда не был женат. И в наше время нельзя разжаловать лейтенанта до унтер-офицера... Сэр! — быстро и громко выпалил лейтенант.

Гнев на лице эльфа сменился крайним замешательством.

- Это когда устав поменяли? Как не Фрэнк? Стоп, ты и твоя жена... Амелия. Вы же меня каждый праздник равноденствия приглашали к себе, где меня ждал пудинг.

- Полковник, этот праздник не празднуется по официальному календарю уже лет восемьдесят, — вмешалась де Мур.

- Да чтоб меня, что же это, — тихо сказал эльф, потирая висок.

- Меня зовут Франц Лонгтон, полковник, я уже четыре года как ваш заместитель.

Старый эльф посмотрел на Редрика, и его будто слегка попустило:

- Точно, родитель живет в потомке. Лонгтон, ты пошел на службу по стопам отца?

- Да, сэр. А тот по стопам своего.

- Это же сколько Лонгтонов побывало у меня в заместителях? Восемьдесят лет — словно миг. Целая рабочая династия и все одинаковые, — говорил эльф будто сам себе.

- Сэр, с вами все в порядке? — уже успокоившись, спросил лейтенант.

- Нет, Франц. Я слишком стар, чтоб быть в порядке. Девочка, ты... Ты будь рядом и напоминай мне даты, и не давай слишком долго спать, — от сказанного капитана будто передернуло.

- Вы, вы хотите... Вы просите меня всегда быть рядом с вами? — запинаясь переспросила она.

- Да, будь добра.

- Буду, полковник. Буду, — мягче, чем когда-либо проговорила Анна.


* * *

4


* * *

Эльф сел за стол напротив Редрика.

- Лейтенант, выйдите. Это приказ. Если будет необходимо, я введу вас в курс дела, позже.

- Слушаюсь, сэр, — Лонгтон ударил кулаком в грудь и вышел. Полковник снова обратился к Реду.

- Теперь внимательно. Он тебе рассказал, откуда он?

- Да.

- Он тебе рассказал, что произошло с тем местом?

- Да.

- И он рассказал тебе все, что было потом, — тяжело выдохнул полковник. Ред потупился. — Можешь ответить, как считаешь нужным, — устало сказал эльф.

- Не знаю, услышал ли я всю его историю, но точно большую ее часть. Без подробностей или названий. Я многого не понял, но поверил во все, что он рассказал, — после короткого молчания ответил Ред. Полковник одобрительно кивнул и повернулся к де Мур.

- Я могу доверять тебе, девочка?

- Конечно, полковник.

- Хорошо. Оставь заклинание, закрой окно, выйди и отгони всех в прихожую. После этого не возвращайся. Жди там и не дай никому, даже себе самой услышать остаток нашего разговора.

- Полковник! — ее голос почти сорвался.

- Это приказ.

- Так точно, — тихо ответила она и поспешно вышла.

Подождав с минуту, эльф потер глаза и снова заговорил:

- Редрик, вернись к моменту приезда Симона и, не теряя ни единой детали, расскажи все, вплоть до нашего прибытия.

Ред довольно уверенно пересказал все события и разговоры, даже сон во время своей отключки. Эльф не перебивал и не прерывал его, он даже не менялся в лице. Ред закончил рассказ и умолк.

- Я уже и забыл, как это, когда тебя что-то потрясает настолько, что так четко врезается в память, — со вздохом проговорил эльф, откидываясь на спинку стула. — Ты сможешь это повторить еще раз?

- Думаю, да, — кивнул Ред.

- Хорошо. Теперь пойдем. И... молчи, пока я не скажу обратного, — полковник встал из-за стола и открыл дверь.

Он сделал приглашающий жест рукой, и Редрик торопливо покинул зал совещаний. За ним вышел сам эльф. Вместе они пошли в передний покой гостиницы.

В коридоре мир сразу наполнился звуками. В основном это были звуки спора Лоуренса с капитаном де Мур.

- Еще раз, господин Маккройд, вы должны ждать тут, это распоряжение полковника. Даже нам пришлось покинуть допросную.

- А я еще раз говорю. Он — ребенок, я — его отец. Я обязан, как родитель, присутствовать на допросе, я знаю законы и свои права. Почему я не могу быть с сыном?

- Потому что он прекрасно справился и без вас, господин Маккройд, — сказал эльф, подходя к ним. Лоуренс поманил сына, но твердые, как корни дерева, пальцы полковника не дали парню сдвинуться с места. Его отец с вызовом и вопросом в глазах встретился взглядом с полковником.

- Что еще? — спросил теряющий терпение лавочник.

- Вашего сына ждет одна необходимая процедура. Он пойдет с нами, но вы можете ожидать его к вечеру.

- Что за процедура? — медленно и с рассерженной интонацией произнес Лоуренс.

- Ничего летального, опыт ее прохождения есть у госпожи Штрек, — он посмотрел на Валенсию. — Покажите, будьте добры.

Гномиха стиснула губы и сняла свой шейный платок. Под ним была опоясывающая шею, словно ошейник, черная полоса толщиной в треть дюйма. От нее в обе стороны шли маленькие штрихи. Словно шипы.

- Кляп... — ошеломленно выпалил Гизмо.

- Мнемоническая блокада, — поправила его провант.

- Девочка, проведи форсированное дознание у господина Маккройда и госпожи Штрек. Нам нужно уходить.

- А как же груз купца, — воскликну Лонгтон.

- Я его бегло осмотрел. Этот человек никогда не возил ничего запрещенного. И если вы возьмете что-либо из его вещей, нас всех убьет Странник, — повисла тишина. Ее прервал Лоуренс.

- Не нужно никакого дознания, я все проспал, — с горечью бессилия в голосе произнес он.

- Я же — застала лишь схватку.

- Вы сможете что-то о ней сказать? — спросила провант. Валенсия напряглась, пару раз пожевала губами. Ее взгляд стал на мгновение пустым.

- Нет-нет, не смогу.

- Они говорят правду, полковник, — отрапортовала де Мур.

- Благодарю за сотрудничество, — кивнул эльф.

- Я могу пойти с сыном?

- Прошу прощения, но нет.

- Но, как так?

- Господин Маккройд, я вас уверяю, вы увидите сына уже сегодня. Клянусь жизнями своих детей, всеми пятьюстами восемьюдесятью тремя.

Даже из-под шляпы стало видно, как глаза Анны расширились. Лавочник, опустив голову, потер шею.

- Фига настрогал — мужик, — тихо сказал Эшберн. Он снова курил, стоя в углу.

- Слушать сюда, — повысил голос эльф, — Приказ для всех — сворачиваться и возвращаться в свои расположения. Передайте по цепочке.

- Полковник, вы же послали за постовым и участковым, — подал голос сержант с алебардой, который будто и не сдвинулся с места за все это время. Эльф закатил глаза.

- Пусть побегают, им полезно. А вообще передайте им, чтоб готовились к ротации. Отправятся в столицу, где будут пересдавать нормативы. А то пока солдат не марширует — он разлагается, — ответил за полковникалейтенант. Эльф и сержант-рейтар одновременно одобрительно кивнули.

- Портал, — просто скомандовал эльф.

Де Мур, моментально оказалась у дверного проема, ведущего в кухонное помещение. Ее пальцы заскользили по раме, оставляя выжженные символы. Закончив, магесса положила ладони на мнимую поверхность на месте выбитой двери.

Резкое движение. От места разведения рук пошло цветное завихрение. Оно моментально распространилось на весь проем. Успокоившись, магический вихрь приобрел вид подрагивающего изображения. Деформированное, будто выпуклое посередине, помещение с каменными стенами.

Впервые в жизни Редрик увидел портал. Его создание показалось парню довольно красивым зрелищем.

'И откуда появилась фраза, что никто не любит порталы?' — подумал он.

Продолжая крепко сжимать плечо Реда, эльф повел парня к порталу. Рядом встал Лоуренс.

- Редрик, главное не бойся и делай то, что от тебя требуется. Тогда все закончится, словно быстрое приключение. Туда и назад. У нас еще полно дел. Возвращайся скорее, — пытался подбодрить сына отец.

- Задержи дыхание, затем войди одним движением, а лучше впрыгни, — посоветовала провант.

Полковник уверенно вошел в портал. Слабая вспышка, и его искаженный силуэт появился с той стороны. Вроде ничего страшного не произошло. Редрик, прикинув расстояние, прыгнул, оттолкнувшись двумя ногами. На миг стало темно, тихо и холодно.

Свет практически ослепил. В ушах стоял звон, как давеча ночью. Пальцы рук и ног покалывало, будто они затекли все разом. Ред пошатнулся, но его тут же схватили под руку и встряхнули. Зрение и слух вернулись. Теперь Редрик понял, что нелюбовь к порталам, все же оправдана.

- В норме? — спросил эльф.

Редрик слабо кивнул. Затем стал осматриваться. Каменные стены, низкий потолок... прутья и решетки. Это была тюремная камера. Правда, открытая. Парень сразу занервничал. Занервничал и местный контингент, и охрана. Из портала вышла де Мур.

- Девочка, надо лучше целиться.

- Простите, это не мой профиль, — потупилась капитан.

- Что, опять ведьма зажала денег на батарею для буя? — пройдя сквозь портал, поинтересовался лейтенант. За ним сразу появился сержант Эшберн. Они звонко столкнулись кирасами.

- Сержант, вы забыли своего коня.

- А я брал штатного, мой красавец сейчас на заводе — строгает новое поколение армейских шаиров.

- Господа, вы свободны, — сказал полковник. — А ты, девочка, срочно выцепи мне Якоба Урмахера.

- Заведующего кафедрой подготовки провантов?

- Я другого не знаю из ныне живущих.

- Но он же мой бывший наставник, это как-то...

- Скажи — срочно, и тащи его хоть с собрания, хоть из объятий очередного аколита, что пытается закрыть практику. Будь добра, в темпе.

Анна быстрым шагом вышла из камеры и, обогнув пост охраны, скрылась на лестничной клетке. Позади послышался хлопок. Редрик обернулся и увидел голую стену камеры. Портал закрылся.

- Пойдем, парень, тебе пока рановато околачиваться в кутузке, — эльф спокойным шагом, привычно держа руки за спиной, последовал за провантом. Редрик пошел за ним. Сзади донесся голос Лонгтона:

- Сэр, ваш шлем...

- Кинь в арсенале, — просто ответил полковник, даже не обернувшись.

- Так точно... она что не стабилизировала портал? Сержант за вами никто не шел? — голос лейтенанта стал обеспокоенным.

- Раз портал напоследок ничего не выплюнул — то нет. Надо знать теорию, лейтенант, — ответил Эшберн.

- Надо будет... а, ладно, — устало выдохнул лейтенант.

Дальнейшего разговора Редрик не слышал. Они с полковником Хиром поднялись по лестнице на полуподвальный этаж. Эльф провел его мимо кладовой и склада конфиската. Редкие бойцы в броне ополчения отдавали честь.

Затем полковник провел Реда через пропускной пункт в другое крыло. Они остановились возле тяжелой двери. У нее не было ручки, а на металлической поверхности были выбиты фигуры и символы, явно магического назначения.

Напротив была обычная деревянная дверь с табличкой. Надпись гласила: 'Лекс Сайдер, заведующий отделом по вопросам резидентов'. Под табличкой гвоздем было выцарапано одно слово: 'Наконструктор'. Редрик решил не беспокоить полковника расспросами, так как тот явно о чем-то размышлял.

- Ты, кстати, можешь уже говорить.

- Простите, я это понял, просто не хотел вас беспокоить.

- Правильно. Запомни парень — лишний раз беспокоить законников, все равно, что хватать волка за уши.

- Запомню.

- Лучше еще раз промотай в голове свои показания. Он скоро придет.

И правда. Буквально через секунду послышались голоса со стороны пропускного пункта.

- После такого акта надругательства над психометрией я категорически отказываюсь верить, что закрыл вам это предмет, милочка.

- Просто я торопилась, профессор Урмахер.

- Я это понял из ваших туманных пояснений. Оставьте ваши оправдания. Мне они ни к чему, — из-за поворота коридора показалась Анна де Мур и, как предположил Редрик, Якоб Урмахер.

Средний по всем показателям человек среднего возраста, среднего роста и средней внешности. На нем была обычная повседневная одежда. Ред поймал себя на мысли, что этот человек настолько неинтересен, что на нем даже не выходит сфокусировать взгляд. У капитана в руках была небольшая коробка, но прованту явно было тяжело ее нести.

- А, вот и он. Я тебе не жиголо, чтобы вызывать меня, когда вздумается. Я был на совещании.

- Тогда ты должен быть мне благодарен, — глядя сверху вниз на неприметного человека, ответил полковник.

- Не без этого. Ну, что у тебя за дело?

123 ... 56789 ... 464748
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх