Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Alexander Griboyedov. Woe from Wit. A Comedy in 4 Acts. Play in Verse. Translated from the Russian by Alec Vagapov


Жанры:
Поэзия, Переводы
Статус:
Закончен
Опубликован:
10.06.2006 — 05.06.2008
Читателей:
1
Аннотация:
Alexander Griboyedov. Woe from Wit. A Comedy in 4 Acts. Play in Verse. Translated from the Russian by Alec Vagapov
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

You will be called a rascal and a toady.

K h l y o s t o v a

He is always making fun of us.

He burst out laughing when I mentioned gifts.

M o l c h a l i n

He talked me out of working in the Archives.

C o u n t e s s , the g r a n d d a u g h t e r And as for me I was compared with modistes.

N a t a l y a D m i t r i y e v n a

He told my husband he should settle in the country-house.

Z a g o r e t s k y

All things considered he is mad.

C o u n t e s s , the g r a n d d a u g h t e r

I judge it from his eyes.

F a m u s o v

He takes after his mother. No surprise !

She's known to have lost mind a half a dozen times.

K h l y o s t o v a

Strange things can happen in this world,

A man his age should turn insane !

He must have drunk from young.

C o u n t e s s

It's true ! . .

C o u n t e s s , the g r a n d d a u g h t e r

No, doubt. Upon my word !

K h l y o s t o v a He would drink glasses of Champaign

N a t a l y a D m i t r i y e v n a

He drank it by the bottle !

Z a g o r e t s k y (with passion)

No !

It's by the barrel for all I know.

F a m u s o v

Well, drinking isn't bad as such,

A man may drink a drop too much.

It's education that's to blame

That many people go insane.

There are so many mental cases views, ideas, really!

K h l y o s t o v a

These boarding schools, lyceums and all that,

As well this Lancaster teaching theory,

They all can easily drive you mad.

C o u n t e s s

There is an Institute in Petersburg, I have been told,

The Institute of Pe-da-go-gics, I think it's called.

What the professors do there they propagate

Dissent and unbelief. A relative of mine,

He studied there. He's a graduate,

And any time can be employed

In a pharmacy or somewhere in the line.

A chemist, botanist, he's trying to avoid

The fair sex. He doesn't care

Much for promotion or career,

He's my nephew, my dear and near.

S k a l o z u b

I have good news: there is an education plan, I hear,

For boarding schools, Lyceums and gymnasiums,

They'll teach there simply, like they do it here.

They will use books on some occasions.

F a m u s o v

Sergey Sergeyich! No! To nip it in the bud

I'd take all books and burn them up like that!

Z a g o r e t s k y (speaking humbly)

No, there are books and books. You know, If I were engaged in censorship,

I'd deal with fables: Oh! I Love them so!

The mockery of lions, eagles, sheep,

No matter what one thinks,

They're animals, and yet their kings.

K h l y o s t o v a

It doesn't matter if it's books or drinking

That caused his lunacy. And I'm thinking

With sympathy of Chatsky, I should say,

He really deserves it, in a Christian way.

He had three hundred souls, and he was bright.

F a m u s o v

Four hundred.

K h l y o s t o v a

Three, sir.

F a m u s o v

Four.

K h l y o s t o v a

No! Three. F a m u s o v

My calendar . . .

K h l y o s t o v a

The calendars are never right.

F a m u s o v

Four hundred men! Stop arguing with me!

K h l y o s t o v a

No, three! I know other people property!

F a m u s o v

Four hundred, do you understand me?

K h l y o s t o v a

No, three hundred! Three, three, three.

Scene 22

The same people and Chatsky.

N a t a l i a D m i t r i y e v n a

Now there he is!

C o u n t e s s , the g r a n d d a u g h t e r

Hush!

E v e r y b o d y

Hush!

(Stepping back from him.)

K h l y o s t o v a

He'll make a fuss!

He'll want to have it out with us

F a m u s o v

Good Lord! Forgive our trespass! (With caution.)

You're not yourself, my dear. Let me feel your pulse,

You need a sleep after the journey; you're ill.

C h a t s k y

That's right. I cannot bear the pains I feel.

I'm suffering a million torments

From friendly squeezes, shuffles, exclamations, comments,

( comes up to Sofia.)

My heart is overwhelmed with grief,

I feel out of place, I'm lonely here.

No, Moscow doesn't give relief.

K h l y o s t o v a

He's blaming Moscow, do you hear?

F a m u s o v

We'd better keep away from him.

( makes signs to Sofia )

Hm, Sofia has shut her ears.

S o f i a (to Chatsky)

What makes you angry, tell us, please ?

C h a t s k y

There in that room they have an incidental meeting:

The little Frenchman from Bordeaux, puffed up with pride

Was telling them : he had a fright

To go to the Barbarian Russia. So he came and found

There was caressing all around.

With not a single Russian face,

The language spoken was Francaise.

It looked as though he were in France

Among his friends, in his province,

And if you saw him, he would appear

To you as if he were a petty monarch here,

With clinging ladies, always looking smart,

He's happy here, while we aren't.

There came a storm of exaltation

With screams and moans and violent elation.

"Oh France! The land beyond compare!" -

Two sister countess came out to declare -

The lesson they had learnt in their green years.

There is no arguing with countess.

I said I wanted everyone to hear it,

I wished that god could crush the evil spirit

Of meaningless blind slavish imitation

And fill someone with inspiration,

The one that would be able to

Deter us with a solid hand

From miserable longing for a foreign land.

I may be called

An old-believer, yet I think

Our North is worse a hundredfold

Since I adopted the new mode,

Having abandoned everything :

Our customs and our conditions,

The language, moral values and traditions,

And, in exchange of the grand gown,

Regardless of all trends

And common sense,

We put on this apparel of a clown:

A tail, a funny cut — oh, what a scene !

It's tight and doesn't match the face;

This funny, grey-haired shaven chin !

'Which covers thee discovers thee!'— there's a phrase.

If we adopt traditions from abroad with ease

We'd better learn a little from Chinese,

Their ignorance of foreign lands.

Shall we awaken from the power of alien fashions

So that our wise and cheerful Russians

Might never think us to be Germans?

"Can European culture be compared

With our culture?" — I once heard.

"How can the words such as "Madame", "mademoiselle"

Be turned to Russian? Is it "girl"?

No sooner than I said it, fancy,

They burst out laughing. They laughed at me.

"Ha! Girl! Ha-ha, isn't it wonderful!

Ha— Girl! Ha-ha, isn't it awful!"

I got so angry and I cursed,

I was about to retort,

But they broke up, dispersed.

I'll tell you what:

Both here in Moscow and in Petersburg, you know,

A man that hates pretence and all that's done for show

And is unfortunate to have in mind

A few ideas of some kind

And wants to openly speak out !

Look out..

(looks around, everybody is dancing a waltz. The older people make their ways to card tables)

END OF ACT III

ACT IV

Central hall in Famusov's house; a big stair leading from the first floor and a number of accessory stairs adjoining it from the mezzanines; downstairs on the right (to the people in the play) is the exit to the porch and to the porter's lodge; to the left is Molchalin's room. Night. A faint light. Some footmen are bustling, others sleep in expectation of their masters.

Scene 1 Countess, the grandmother, countess, the granddaughter lead by their footman.

F o o t m a n

The coach of Khryumina !

C o u n t e s s , the g r a n d d a u g h t e r

(while being wrapped up)

Oh, what a ball!

This Famusov! The kind of guests he called !

Some ugly creatures from the other world !

No one to talk to or to dance with. Not a soul !

C o u n t e s s , the g r a n d m o t h e r

I'm tired, darling, let's get under way. I'll go to grass straight from the ball some day.

(Both leave the house) Scene 2

Platon Mikhailovich and Natalia Dmitriyevna. One footman is bustling around, another shouts from the porch:

The coach of Gorich!

N a t a l i a D m i t r i y e v n a

Oh my life, my soul,

My precious one, oh, why are you so sad ?

(kisses her husband on the forehead)

You had some fun at Famusov's, I'm sure you had !

P l a t o n M i k h a i l o v i t c h

I don't like parties but I'm all yours,

And I obey you just because

I want to please you, I just sit

Keeping my vigils. On hearing commands,

However sad, I go to dance.

N a t a l i a D m i t r i y e v n a

You make pretence, you're not good at it; You want to be reputed to be old

Unable to activity.

(goes out accompanied by the footman)

P l a t o n M i k h a i l o v i t c h

(speaking coolly)

There's nothing bad about a ball,

It pains to be in captivity;

Nobody forces us to marry!

For some it is a predetermined thing...

T h e f o o t m a n

The mistress! She's waiting in the coach. She's angry.

P l a t o n M i k h a i l o v i t c h

(with a sigh)

All right, all right, I'm coming.

(goes out)

Scene 3

Chatsky and the Footman accompanying him.

C h a t s k y

Tell them to bring the coach immediately.

(The footman goes out)

The day has passed and with the day

The hazes and illusions are away;

The haze of hope that filled my soul up until recently.

What did I hope to find here after a long absence ?

Where is the beauty of encounters and people's sympathy,

Those cheers, hugs and greetings, — nonsense !

When you are ridding on a coach you see

Vast, boundless plain before you.

Everything's lively, light and blue,

And there is always something new,

You drive an hour, two, a day and then

You reach a stopping place for rest, you look around

And see the same deserted plain.

It makes me sad to think about it.

(The footman comes back)

Ready?

T h e f o o t m a n

Well, the coachman is out of sight.

C h a t s k y

You go and look for him, we cannot stay here for night.

(The footman goes out again )

Scene 4

Chatsky, Repetilov (the latter runs into the hall from the porch, falls down and puts himself straight hurriedly)

R e p e t i l o v

God damn it! Oh my Lord!

My eyes! Where are you from, my friend ?

Mon cher! My dear friend! Just from abroad ?

They used to be so critical of me. They said

I was a chatterer a man of superstitions,

That I indulged in premonitions.

Just now — how do you account for that ? -

I stumbled in the doorway and fell flat.

I hurried here as if I knew

That I was going to see you.

Make fun of me, and say that I,

As always, want to tell a lie.

For you I feel affection of some kind,

A kind of ailment passion and ...

I bet my soul, you'll never find

Another friend

So true to you ! Upon my life !

I do not care, if I lose my wife,

My children, or I'm left alone

In the whole wide world, all on my own.

I do not care if I live or die...

C h a t s k y

Stop talking nonsense! And don't lie !

R e p e t i l o v

It's natural that you should hate me,

I find it easy to talk to other people.

With you I always seem to be

So humble, miserable, stupid, simple.

C h a t s k y

Or what a queer self abasement !

R e p e t i l o v

Do scold me ! I'm far from being complacent,

And when I think about the way

I used to idle... Say, what's the time now ?

C h a t s k y

Since you are here for the ball you may

Go home. It will be over in an hour. R e p e t i l o v

The ball ? Where we are bound

By the decorum, and where we cannot break away

From a heavy burden ? Have you read the book about ? . .

C h a t s k y

And have you read it ? Say,

You, Repetilov ? Tell me really.

R e p e t i l o v

Call me a vandal ! I deserve it, that is.

I highly valued people that were silly,

And all my life I raved about balls and parties,

I would forget my children and my wife.

I'd play and lose, they put me in a ward,

I kept a dancer. One was not enough,

But I had three of them. My God!

I drank like mad! I wouldn't sleep nine days on end, oh my !

I denied everything: the law and honour and belief !

C h a t s k y

I say ! You ought to know the limits when you lie !

There's a reason to be filled with grief.

R e p e t i l o v

You may congratulate me for I know

Most clever people now. I'm not bored any more.

C h a t s k y

Do you feel bored tonight ?

R e p e t i l o v

Not just tonight. Do you know where I was ?

C h a t s k y

Well, I suppose,

You were in a club.

R e p e t i l o v

That's right.

The English Club, and, frankly speaking,

I'm now straight from a noisy meeting.

I promised them to hold my tongue. So mums the word, agreed ?

We have a circle. A society. And that's a secret.

We have our sessions Thursdays, see ?

C h a t s k y

My dear friend, you scare me.

Where is it ? In the Club ?

R e p e t i l o v

Oh yes.

C h a t s k y

There are extraordinary measures

About chucking all of you with all your secrets out.

R e p e t i l o v

You needn't be afraid. We talk aloud

But nobody can make anything out.

Me too, when hearing people talk about prison cells and juries,

About Byron and that stuff, I just get curious,

I listen carefully, and it's a pity

I don't get anything for my stupidity,

Ah Alexander, we've been missing you.

Now listen, dear, I should ask you to

Do me a favour, let's go there now,

I'll introduce you, if you allow,

To such nice people! They're not like me, to tell the truth,

They're so wonderful. The cream of youth ! C h a t s k y

I do not care for them, nor you. Where shall I go ?

Why should I ? In the dead of night ? Well, no.

R e p e t i l o v

Come on! Who is asleep now ? Why hesitate ?

Let's go! The people there are just great !

A dozen of daring hot heads,

But when we talk you'd think we're hundreds.

C h a t s k y

Why be so frantic ? What's the goal ?

R e p e t i l o v

We make a noise, my brother.

C h a t s k y

123 ... 56789
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх