Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Армия Чародея


Автор:
Опубликован:
21.05.2014 — 14.10.2014
Читателей:
2
Аннотация:
Фанфик по ГП. Дамблдор решает лично воспитать Поттера после смерти его родителей. Альбус Дамблдор и Гарри Поттер в одной лодке. Чему способен научить героя пророчества простой директор Хогвартса? И как сложится Большая Игра в этот раз? Прода 02/07/14
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Дочь, сходи, пригляди за сестрой,— попросил он строгим голосом.

Сильвия кивнула, заправляя выбившийся локон за ухо.

— Нам с твоим отцом нужно поговорить.

Оставшись вдвоем, они провели некоторое время в молчании.

— Ты понимаешь, что может означать этот шаг Дамблдора? — первой не выдержала Сильвия. — Он же нам говорил, что до совершеннолетия детей не вернется в Британию.

Доминик не спешил отвечать жене. Он налил в бокал хорошо выдержанного бренди, сделал неторопливый глоток.

— Еще тогда, в день подписания контракта, Дамблдор сказал, что забирает мальчика из Британии. И хоть причин он не назвал, но, по договоренности, вернуться они должны были не ранее совершеннолетия обоих детей, — продолжала рассуждать Сильвия.

— Дамблдор — старый интриган, мы не можем быть с ним в чем-то уверены, — наконец заговорил Доминик, закинув ногу на ногу. — Единственную причину, которую я считаю веской, мне не хотелось бы озвучивать, — с усмешкой добавил он.

Глаза Сильвии удивленно расширились, когда она поняла, на что намекает ее муж.


* * *

Гарри Поттер не любил путешествовать с помощью портала, впрочем, каминная сеть была еще хуже. Юноша предпочел бы аппарацию, но в место, которое использовалось для проведения матча, нельзя было аппарировать. Переодевшись в строгую парадную мантию черного цвета, Поттер присоединился к Дамблдору в гостиной. Обменявшись легкими кивками, они отправились в путь.

Как только они покинули поместье, Альбус создал портал, призвав в руку небольшой камень. Мгновенье — и они появились на небольшой лесной поляне, от которой вглубь вела живописная тропинка. Впрочем, времени осматривать окрестности не было: на поляне их уже ждали. Четыре человека из министерства в формах авроров и, судя по мантии, высокий министерский чиновник, на голове которого был черный котелок, а лицо казалось смутно знакомым. Дамблдор посмотрел в глаза Поттеру, чтобы использовать легилименцию: 'Перед нами Министр Магии Корнелиус Фадж'. Гарри по-новому взглянул на приближавшегося человека, вспоминая, что его колдографии он не раз видел на страницах газет.

Дамблдор довольно часто прибегал к такой форме общения, когда хотел не афишировать информацию. И вместе с тем он уже три года обучал Гарри окклюменции. Закрыть разум от осторожного прощупывания у него еще вполне получалось, но вот от настойчивой атаки, увы, нет. Порой Поттер размышлял о том, что, если бы на месте Альбуса был более слабый легилимент, то его навыков в окклюменции могло бы и хватить для полноценной защиты. Но ни Николас, ни Перенелль не были легилиментами, а более никому доверить свой разум Гарри попросту не мог.

— Корнелиус, — с добродушной улыбкой обратился Дамблдор к министру.

— Альбус, сколько лет, — улыбка собеседника была не менее добродушной.

Впрочем, глаза обоих давних политических соратников выражали одно и тоже холодное и настороженное внимание.

— Хочу представить тебе моего воспитанника Гарри Джеймса Поттера. Гарри, перед тобой Министр Магии Корнелиус Освальд Фадж, — представив обоих согласно обычаю, Дамблдор осмотрелся вокруг.

— Рад познакомиться с тобой Гарри, — дружелюбно проговорил министр и протянул руку Поттеру, очевидно, желая произвести на мальчика приятное впечатление.

— Для меня честь с Вами познакомиться, — доброжелательность и лесть порой так же полезны, как легилименция и умение быстро вытащить палочку, это Гарри осознал уже давно.

Присмотревшись к министру, Гарри заметил, что под мантией тот был одет в необычную смесь маггловской одежды: костюм в тонкую полоску, малиновый галстук и остроносые лиловые ботинки, а в кармане жилета лежали внушительные золотые часы на цепочке.

— Пойдемте, друзья, — с улыбкой сказал директор, после чего компания неторопливо начала двигаться вглубь леса.

Справа от министра шел Дамблдор, слева Гарри, авроры же с невозмутимыми лицами замыкали процессию. Всю дорогу через опушку министр с видимой гордостью рассказывал о работе, проделанной министерством магических игр и спорта по организации мероприятия, системы безопасности и защиты от магглов. Дамблдор поддерживал беседу, добродушно сверкая глазами. Гарри же молчал и был задумчив.

Задуматься было над чем. Новость о том, что их планы меняются, да еще и так кардинально, настигла его только сегодня утром, а начавшая после этого суета не оставила времени задуматься над изменениями, которые теперь непременно войдут в его жизнь. В детстве Гарри сильно хотел учиться в Хогвартсе и не понимал, почему Альбус ушел с поста директора. Но когда начались постоянные тренировки и занятия магией, Поттер осознал, что школа наверняка бы мешала подобному темпу, а другие дети отвлекали бы его. Осознание этого не уменьшало желания завести друзей и общаться в кругу сверстников, но помогало удерживать его внутри.

При мыслях о сверстниках Гарри вспомнил о Дафне, его невесте. Неосознанно прикоснувшись к кольцу, он посмотрел на него. Рубин оставался темно-багровым. Несколько раз за прошлые годы он начинал светиться — это было одним из его свойств, указывающим на то, что владелец ожерелья нуждался в помощи. На случай действительно серьезной опасности у кольца было и второе свойство, хотя думать об этом сейчас у Поттера не было никакого желания. Решив, что, так или иначе, с Дафной он скоро познакомиться вновь, Гарри оставил размышления на потом.

Тем временем компания выбралась из леса, и перед их взорами открылся вид на стадион, вмещавший, по словам министра, до ста тысяч человек. Над стадионом был наброшен огромный магглоотталкивающий купол. Квиддич Поттера не интересовал, как и полеты на метле. Ни то ни другое не могло сравниться с ощущением могущества, испытываемого, когда магия проходит сквозь тебя, высвобождаясь с помощью волшебной палочки. Перед ними была целая толпа волшебников, переодетых в магглов, к слову, весьма безвкусно и неумело.

— В целях безопасности мы попросили зрителей, прибывающих на мероприятие, переодеться в маггловскую одежду. Как ни подстрахуйся, а при стечении ста тысяч человек иногда лучше положиться на обычную предосторожность, — улыбаясь, сказал Фадж, правильно истолковав удивленный взгляд Поттера.

— Но ведь мы одеты как волшебники, — с полуулыбкой заметил Гарри.

— Представь себе нас с министром, одетых в маггловскую одежду, — вмешался Дамблдор ироничным тоном.

Фадж, захохотав, жестом указал на неприметный вход, перед которым стояли два аврора. Очевидно, этот вход был не для всех.

Глава 6. Фея в подарок

Северная Англия. Палаточный городок. 22 августа 1994 года.

Сбежав от родителей, Дафна направилась к палатке Ноттов. Лорд Нотт не любил спорт, а был пылко и страстно влюблен в политику, поэтому даже не планировал посетить чемпионат. Вся огромная палатка их семейства, фактически идентичная той, в которой расположились Гринграссы, была целиком и полностью в распоряжении Теодора. В ней и собиралась вся их молодежная компания.

Встретив по дороге нескольких знакомых, Дафна немного отвлеклась от терзающих ее переживаний. Приблизившись к палатке, она увидела входящего внутрь Тео, и поспешила за ним. Войдя, Дафна увидела, что он сидел в широком кресле, закинув ногу на ногу, и читал 'Пророк'. Лишь спустя несколько минут он заметил Дафну, прислонившуюся с задумчивым видом к одной из подпорок палатки. Они были одни.

Поймав взгляд девушки, Тео понял, что разбивать эту звенящую тишину придется ему.

— Рано или поздно это должно было случиться, — несмотря на плохие новости, Теодор совершенно искренне улыбнулся. Ему всегда удавалось сгладить самые острые углы. Ответная улыбка не заставила себя ждать, а, как известно, улыбка — первый шаг к поднятию настроения.

— В нашем случае лучше поздно, — иронично произнесла Дафна, усаживаясь напротив Нотта.

Появившийся с легким хлопком домовик осведомился о желаниях господ и, получив распоряжения, исчез.

— Как нам быть дальше? — покусывая губы, спросила Дафна.

Теодор, поднявшись, отложил газету на столик. Несколько шагов — и он стоит у окна, спиною к Дафне. Прошло несколько секунд; повисший в воздухе вопрос вселял в ее сердце все больше беспокойства и неопределенности. Нотт, видимо, что-то решив для себя, подошел к Дафне. Она поднялась, но не смогла посмотреть ему в глаза. Дафна готова была расплакаться и смотрела на свои туфли, пытаясь скрыть набежавшие слезы. Тео не стал мешкать и, взяв ее за подбородок, заставил посмотреть на себя.

— Я обещал, что найду способ избавить тебя от этого контракта — и я не отказываюсь от своих слов, — он говорил тихо, но уверенно, глядя Дафне прямо в глаза.

Внезапно снаружи стал слышен шум приближающихся людей. Звуки шагов и разговора заставили Дафну вспомнить, что ей нужно дышать. Молодые люди, отстранившись друг от друга, заняли свои прежние места. Все тоже молчание, то же напряжение, казалось бы, удобных поз. Только во взгляде надежда и немножко блеска.

Полог качнулся, и небольшая компания шумно ввалилась в палатку. Первым вошел Драко Малфой, наследник древнего рода, лучший ученик школы и просто отличный приятель. За ним следовала Панси Паркинсон — симпатичная девушка с приятной улыбкой и консервативными взглядами на чистоту крови.

— Вот и мы, — констатировал Малфой необычайно веселым голосом.

— Грегори и Винсент? — спросил Нотт.

Панси фыркнула, и, присев, сообщила:

— По пути сюда мы встретили Уизли и Лонгботтома, — по голосу девушки можно было судить, что она считала эту тему не стоящей упоминания. — Винс и Грег пострадали, доказывая их неправоту.

Внезапно появившийся эльф отвлек на себя внимание Паркинсон.

— Что на этот раз? — желая отвлечь Дафну, Нотт старался подержать разговор.

Продолжить рассказ под заинтригованными взглядами Дафны и Тео взялся Драко.

— Наша блюстительница чистоты крови и нравов Панси забыла упомянуть, что вначале поцапалась с этой выскочкой Грейнджер из Когтеврана, основательно пройдясь по ее родословной. А Уизли с Логнботтомом, как всегда, оказались не в том месте и не в то время, как обычно сунув нос не свое дело.

— Можешь не продолжать, — прервала его Гринграсс, — что с ребятами?

— Отправились к отцу Винсента, снимать последствия аргументов Лонгботтома и Уизли, — не сводя взгляда с журнального столика, ответил Малфой.

Взглянув на 'Пророк', оставленный Тео на столике, Дафна поняла причину отменного Малфоевского настроения. Хорошо, хоть у Драко с Панси хватало такта не задавать глупых вопросов.


* * *

Проходя сквозь палаточный лагерь в направлении стадиона, Гарри вертел головой, рассматривая удивительные палатки, забавно одетых людей и квиддичскую символику, мелькающую вокруг. Войдя на территорию лагеря, их процессия незаметно для самого Поттера перестроилась. Два аврора шли спереди, двое оставшихся замыкали процессию. А между ними Фадж, Дамблдор и Поттер вели неспешную беседу о предложении министра касательно 'просветительных' экскурсий в министерство для семикурсников. Их целью должна стать агитация молодых волшебников, не определившихся с местом первой работы. Если быть откровенным, то Поттер не участвовал в беседе, а только слушал малоинтересную беседу.

Чем ближе процессия подходила к стадиону, тем больше внимания на них обращали. Несколько людей даже начали указывать на них пальцами. Министр и Дамблдор кивали и здоровались со знакомыми людьми, но путь к лестнице, ведущей в ложу, прошел без остановок. Перед входом на лестницу стояла сотрудница министерства и проверяла наличие билетов, попутно подсказывая, как добраться до нужного места. Их компанию пропустили внутрь, вежливо поприветствовав и не заикнувшись о билетах.

Множество ответвлений вело с лестницы налево и направо, очевидно, на трибуны. Повсюду мелькали люди, среди которых были и репортеры. Начали щелкать первые вспышки колдокамер. Авроры оттеснили первого журналиста, желавшего задать вопрос. Было настолько шумно, что Гарри улавливал лишь обрывки фраз, судя по которым, у них хотели взять интервью. Ни авроры, ни Фадж с директором не делали попыток 'дать комментарий', они шли, игнорируя всяческие вопросы. Обратив внимание на симпатичную девушку с блокнотом, Гарри едва не споткнулся об ступеньку. Иронично подумав, как бы он смотрелся, распластавшись на этой красной дорожке, Поттер дал себе слово не пялиться по сторонам.

Посмотрев на мистера Фаджа, Гарри заметил, как бывалый министерский чиновник грелся в лучах всеобщего внимания, выпятив грудь и сверкая белозубой улыбкой. Министр был в самом центре их небольшой компании. Гарри шел слева от него. Очевидно, министр думал, что центральная фигура — он сам. Но Гарри-то знал, что Дамблдор просто позволял ему так думать. Эти мысли вызвали у Поттера улыбку и внутреннее ощущение уверенности. Проскочившее чувство неловкости от такого настойчивого внимания он списал на неопытность.

Поднявшись, наконец, на самый верх, Гарри заметил два десятка пурпурно-золочёных кресел, стоящих в два ряда. Часть из них была уже занята, кому-то место занял домовой эльф, но основной массе зрителей еще предстояло занять места. Фадж, чувствовавший себя как рыба в воде, поспешил взять ситуацию в свои руки.

— Господа, хочу представить вам Гарри Поттера, — с добродушной улыбкой обратился Корнелиус к сидящим в ложе высоким гостям.

Среди них был министр Болгарии, ни черта не понимающей на английском, но заметивший шрам, несколько высших чиновников министерства и меценат Люциус Малфой с женой и сыном. Здороваясь, кивая и пожимая руки, Гарри с удивлением узнал в сыне мистера Малфоя своего недавнего знакомого, встреченного им в Париже. Судя по ухмылке Драко и крепкому рукопожатию, он его тоже прекрасно помнил. Альбуса Дамблдора и так знали практически все присутствующие, впрочем, некоторые вряд ли были настолько рады его видеть, как пытались изобразить.

Министр снова занял место между Дамблдором и Гарри, но Поттера это интересовало гораздо меньше, чем панорама, открывшаяся при виде стотысячного стадиона. Поразившись количеству ведьм и волшебников, присутствующих здесь, Гарри не сразу заметил человека, ворвавшегося в ложу. Министр представил его как Людо Бэгмена, главу Департамента магических игр и спорта, а так же комментатора сегодняшнего матча. Забавно было наблюдать, как раздувается от лести Фадж, давая отмашку для начала матча.

— Леди и джентльмены! Добро пожаловать! Добро пожаловать на финал четыреста двадцать второго Чемпионата мира по квиддичу! — усиленный сонорусом голос Бэгмена пророкотал над стадионом.

Вскоре началось выступление талисманов команд, а с ними и довольно интересная реакция зрителей на вейл. Что характерно для их чар — так это небольшое ментальное воздействие на мужчин. Впрочем, для того, чтобы не подаваться ему, не обязательно быть мастером окклюменции, вполне достаточно начальных навыков или попросту силы воли. От созерцания лепреконов Поттера отвлек небольшой спор его спутников относительно перенимания иностранных практик управления и законодательства.

— Альбус, — говорил министр, — если подобный метод уже работает в Европе, что мешает внедрить его у нас? — похоже, они продолжали беседу об агитации молодежи для службы в министерстве.

123 ... 56789 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх