Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Телохранители для Магистра


Жанр:
Опубликован:
09.04.2015 — 24.02.2016
Читателей:
3
Аннотация:
Что было бы если б на первом курсе Малфой таки явился на полуночную дуэль? Трое учеников Хогвартса пропадают на долгих пять лет и возвращаются совсем другими. Однако, есть ли им куда возвращаться? ОБЩИЙ ФАЙЛ ФИКА ОБНОВЛЯЕТСЯ ПО МЕРЕ ВЫХОДА ГЛАВ!!!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

В эту их встречу говорил преимущественно владыка Д'Хары. Гарри, Драко и Гермиона задавали интересующие их вопросы, а он старался как можно более подробно ответить на них. Ни у кого из ребят так и не хватило духу назвать императора могущественной державы Ричардом, так что разговор получился несколько официальным. Неизвестно, как там у него обстоят дела с владением своей магией, а способностью рассказывать так, чтоб у его слушателей дух захватывало, боевой чародей владел в совершенстве.

Юные волшебники как завороженные слушали мужчину, приятным голосом рассказывающего им о том, каким же образом простой лесной проводник стал Магистром Ралом. Рассказ получился долгим и обстоятельным, потому что нередко мужчине приходилось делать небольшие лирические отступления, чтобы разъяснить кое-какие моменты. А кое-что ему пришлось и опустить — судя по облегченному вздоху, вырвавшемуся в какой-то момент из груди Бердины, внимательно слушающей и периодически вставляющей свои комментарии по ходу повествования. В процессе ремарок императора всеобщими усилиями было выяснено, что Гарри, Гермиона и Драко оказались не в прошлом, как сначала предположила любознательная гриффиндорка, а совершенно в другом мире. Проще говоря, на языке любителей фэнтезийных романов, юные волшебники были типичными "попаданцами". Император закончил свой рассказ историей о том, как ему с помощью Первого правила волшебника удалось убить злобного тирана, желающего захватить власть над миром, так и о том, что в последствии оказалось, что этот злобный тиран — его настоящий отец.

— А что это за правило? — тут же заинтересовался Гарри, в кои-то веки опередив Драко и Гермиону. — И сколько этих правил вообще?

— Мне известно только одиннадцать, но, возможно, существуют еще какие-то, — неопределённо пожал плечами Ричард Рал. — И первое правило волшебника гласит: люди глупы. Они верят лжи, если хотят, чтобы она была правдой, или боятся, что она может быть правдой. Нужно всегда помнить, что это правило распространяется на всех, и знать, что уязвим и ты, — прикрыв глаза, глухим голосом процитировал слова своего деда император.

Юные волшебники замолчали, задумавшись над смыслом первого правила волшебника. Это было красиво, логично и правильно. Однако полностью оценить мудрость чародеев древности они не смогли в силу своего юного возраста. А император... император молчал, явно вспоминая что-то не слишком радостное для себя. Кажется, ему дорого пришлось заплатить за знание этого правила. Глядя на его застывшее бесстрастной маской лицо с красивым, мужественным профилем двое гриффиндорцев и один слизеринец как никогда остро почувствовали разделяющую их пропасть.

Но, видимо, Ричард Рал, к своим и так выдающимся способностям, обладал еще и телепатическими талантами, потому как быстро заметил это и самым непринужденным тоном попросил ребят еще раз поведать ему о том, каким образом они оказались в Д'Харе.

На просьбу Магистра Рала в полной мере отозвался только Гарри, которому уже успело порядком надоесть, что зазнайка Грейнджер и ублюдок Малфой вечно затыкают его на задний план. Эдак ведь кто-то подумает, что его дядя был прав, когда говорил, что он маленькое ничтожество. Мальчик-Который-Выжил принялся с энтузиазмом рассказывать всю историю, начиная от отвратительнейшего поведения белобрысого поганца на уроке полетов и заканчивая полуночной дуэлью. Во время своего повествования, довольный тем, что его впервые внимательно слушает сам император Рал, гриффиндорец самодовольно поглядывал на своих однокашников, совершенно не замечая, что их мысли витают где угодно, но только не здесь.

Когда рассказ Гарри подошел к кульминации, то есть когда речь зашла о странном артефакте-чаше, император встрепенулся:

— А как выглядела эта чаша? — перебив вдохновенно вещающего гриффиндорца, отрывисто спросил владыка Д'Хары.

— Я... я не помню... все так неожиданно произошло, — растерянно протянул мальчик.

— А вы? — Лорд Рал перевел взгляд на двоих оставшихся детишек.

Грейнджер и Малфой вернулись из своих заоблачных далей и в один голос заявили то же самое, что и Поттер — для них все тоже произошло слишком неожиданно и слишком быстро.

— Ну хоть что-то же вы должны помнить! — воскликнула Бердина. — Цвет, размер, из чего была сделана и такое прочее... Да хоть рисунки на ней!

Боевой чародей ненадолго задумался, а потом улыбнулся — судя по всему, ему в голову пришла замечательная на его взгляд идея. Впрочем, как показывал опыт голубоглазой Морд-Сит, примерно девяносто восемь процентов идей её господина были замечательными, что признавали не только д'харианцы, но и весьма сведущие люди из других стран.

— Скажите, чисто теоретически, если у вас было бы несколько листов бумаги с карандашами, вы смогли бы нарисовать мне эту чашу-артефакт по памяти? — с самым заговорщическим видом поинтересовался у них мужчина.

Юные волшебники неуверенно переглянулись — честно говоря, их способности к рисованию были более чем скромными, кроме разве что Драко, которого как-то пытались обучать приходящие учителя. "Мы попробуем" — как можно более обтекаемо проговорил слизеринец под недовольное бурчание Мальчика-Который-Выжил, которому откровенно не понравилось, что за него что-то решает Малфой.

— Вот и отлично, — довольный тем, что все разрешилось наилучшим образом, заявил император, выразительно посмотрев на свою телохранительницу.

Бердина же в ответ состроила совершенно бесстрастное лицо и одарила своего господина взглядом из разряда: "То не я ли побежала?". Магистр Рал нахмурился, сразу же превращаясь в сурового властителя, перед которым трепетали короли и королевы Нового и Древнего мира, но на его телохранительницу это не оказало никакого действия. Шутливый взгляд, обращенный в сторону императора, говорил: "Когда это я спрашивала вашего мнения о том, как мне вас охранять?". Ричард тяжело вздохнул и решил перейти к тяжелой артиллерии — "щенячьим глазкам". Средство, безотказно работающее на его жене — суровой и прекрасной Матери Исповеднице, а так же на девяноста процентах половозрелых женских особях... не сработало! Морд-Сит вздрогнула, но устояла. Император тяжело вздохнул и пробормотал: "Ладно, Владетель с тобой".

— Что ж, тогда давайте перейдем в мой кабинет, думаю, нам всем там будет удобнее, — улыбнулся владыка Д`Хары, принимая сидячее положение.

Гарри и Гермионе не нужно было повторять дважды, они уже порядком засиделись и были не прочь прогуляться, пусть даже и до кабинета правителя могущественной державы. А вот Драко наоборот, не спешил вставать с роскошного алого ковра, послужившего покрывалом для сегодняшнего пикника.

— Магистр Рал, я хотел бы поговорить с вами, — неожиданно серьезно проговорил мальчик и тут же добавил, посмотрев на Морд-Сит и своих однокашников. — Наедине.

Боевой чародей послал выразительный взгляд Бердине и попросил её проводить гриффиндорцев до выхода из Сада Жизни. И, что удивительно, на этот раз телохранительница даже и не вздумала противиться, просто молча кивнула и ушла, уведя Поттера и Грейнджер за собой.

— Так о чем ты хотел поговорить со мной, Драко? — мягко спросил император, внимательно разглядывая юного волшебника и с удивлением отмечая, что из взгляда Малфоя пропадает неуверенность и робость, сменяясь какой-то мрачной решимостью. Однако вместо того, чтобы толково объяснить, в чем же дело, слизеринец вскочил на ноги, резко выдохнул, будто перед прыжком в холодную воду и... опустился на колени.

Магистр Рал ведет нас.

Магистр Рал наставляет нас.

Магистр Рал защищает нас.

В сиянии славы твоей — наша сила.

В милосердии твоем — наше спасение.

В мудрости твоей — наше смирение.

Вся наша жизнь — служение тебе.

Вся наша жизнь принадлежит тебе, — тихо проговорил он ошарашенному Ричарду.

Глава 8

Вопреки ожиданиям Драко после произнесения слов Посвящения не зазвучали фанфары, а перед ним не расстелили красную ковровую дорожку. Более того, глядя в ставшее бесстрастным лицо императора, всю его эйфорию сняло как рукой и отчаянно захотелось сказать что-то вроде "Ой-ой-ой!". Серые глаза императора метали громы и молнии, казалось, сейчас разразится самая настоящая, не метафорическая, буря. Мужчина наклонился, схватил слизеринца за плечи и, пристально глядя ему глаза, требовательно спросил:

— Зачем? Кто тебя надоумил?

На глазах у не ожидавшего такого напора слизеринца выступили слезы обиды. Не такого ожидал наследник славного рода Малфоев, когда принес клятву верности, нарушив при этом половину пунктов из фамильного кодекса и переступив через все, чему его учили в детстве. Только вот владыка Д'Хары был совсем не рад услышать слова Посвящения из уст одиннадцатилетнего мальчишки.

— Я... я сам, — едва сдерживая подступивший к горлу ком, выдавил из себя он.

Нестерпимо хотелось, как в детстве, самым постыдным образом разреветься и побежать к матери за утешением, и плевать, что ему уже одиннадцать и, по мнению отца, его детство закончилось с получением письма из Хогвартса.

Когда из груди стоящего перед ним мальчика вырвался сдавленный всхлип, Ричард понял, что несколько погорячился, вот так нападая на него. Неизвестно, какого мужества стоило этому ребенку встать на колени перед совершенно незнакомым ему человеком и принести клятву верности, а он просто взял и испугал его. Но сорвавшиеся с губ мальчишки слова Посвящения были для Искателя Истины как удар под дых.

После победы над Имперским Орденом молодой император так надеялся, будто ему удастся избавить народ Д'Хары от этой раболепной потребности трижды в день восхвалять его род, каждый из представителей которого был через одного садистом и/или диктатором, даром что великие волшебники. Ричард разрушил колокол, призывающий к молитвам во имя его, объявил всем и каждому в Народном Дворце, что отныне молитвы отменяются, но все было тщетно. Люди даже и без колокола собирались на площади и как заведённые вновь и вновь повторяли слова Посвящения, и их количество день ото дня не уменьшалось. А через неделю в бассейне на специально отведённом ему месте вновь появился колокол, внешне почти не отличимый от старого.

Кэлен как могла успокаивала мужа, объясняя все тем, что должно пройти не одно столетие, чтобы д`харианцы отказались от своей странной и нелогичной религии. А потом к ней подоспела помощь в лице пространных лекций от Морд-Сит, генерала Мейфферта, главного распорядителя Народного Дворца и даже Улика с Иганом в защиту права народа Д'Хары на Посвящение своему Магистру. Выслушав своих подданных и обдумав их слова, Ричард был поражен тем, насколько тесно Ралы и их магия переплелись с судьбами и жизнями людей этой страны.

Он понял сложившуюся ситуацию, но это не значит, что смог её принять.

Из пелены раздумий Лорда Рала вырвал еще один сдавленный всхлип. Мальчик стоял, втянув голову в плечи, будто бы стараясь стать еще меньше. Заметив, что он пугает своего нового подданного, император осторожно, чтоб не испугать еще больше, присел перед ним на корточки так, чтобы их глаза были на одном уровне. И именно поэтому с его губ сорвались совсем не те слова, что он намеревался сказать сначала: незачем пугать ребенка еще больше.

— Не бери в голову, Драко, я сержусь вовсе не на тебя, — мягко проговорил владыка Д'Хары и ласково потрепал юного волшебника по волосам.

— А на кого? — тихо и недоверчиво спросил слизеринец.

— На ситуацию в целом, — все тем же мягким успокаивающим голосом пояснил император. — Ты и твои друзья такие маленькие, а уже умудрились попасть в большую историю, которая мне совсем не нравится.

— Поттер и Грейнджер мне не друзья, — надулся Драко, при этом принимая самую высокомерную позу из всех, что были тщательно отрепетированы перед зеркалом еще до отъезда в Хогвартс. Выглядел он при этом настолько забавно, что правитель не сдержался и тихонько рассмеялся, еще раз взъерошив ему волосы.

— Идем, нас наверняка уже заждались, — все еще посмеиваясь, проговорил боевой чародей, поднимаясь с корточек и приглашающе кивая в сторону выхода из сада. Слизеринцу же ничего не оставалось, кроме как последовать за ним.

Сейчас же, изо всех сил пытаясь поспеть за быстрым шагом Магистра Рала, Драко не мог отделаться от мысли, что его идея с Посвящением была, мягко говоря, не слишком разумной. Он слишком поспешил со своей клятвой верности. Император просто не готов её принять от него. И юный волшебник не мог бы его в этом винить, ведь в глазах владыки Д'Хары наследник славного рода Малфоев не более чем маленький мальчик, решивший поиграть во взрослые игры. И до тех пор, пока Драко не докажет обратное, мнение Лорда Рала о нем не изменится.


* * *

Кабинет правителя самого могущественного государства в Новом, да и, наверное, в Древнем мирах встретил юного слизеринца ставшими уже привычными в Народном Дворце роскошью и великолепием. А так же кипами бумаг и стопками книг на неизвестном ему языке.

Едва они с Лордом Ралом переступили порог кабинета, как на них устремились взволнованные взгляды Поттера с Грейнджер и подозрительный Бердины, недовольной тем, что её отослали возиться с детишками. На полу между удобными креслами, в которых с комфортом разместились гриффиндорцы, лежала стопка бумаг и с десяток карандашей. Похоже, ждали только их.

Обведя внимательным взглядом собравшихся в его кабинете, Лорд Рал усмехнулся каким-то своим мыслям, прошел к своему столу и опустился в кресло. В тот же миг Бердина поднялась с кресла и перешла за спину своего Магистра. С точки зрения охраны это было самое удобное место, чтобы находиться как можно ближе к своему подопечному и одновременно следить за каждым вздохом юных чародеев. Драко же ничего другого не оставалось, кроме как занять освободившееся кресло.

— Итак, раз уж мы все здесь собрались, то давайте начнем, — ободряюще улыбнулся император, дождавшись, когда слизеринец с достоинством устроится рядом со своими недругами. Недруги, впрочем, тоже особой радости от лицезрения рядом с собой наследника славного семейства Малфоев не испытывали.

Двое гриффиндорцев и один слизеринец нерешительно взяли себе по листу бумаги, по размеру напоминающих маггловские альбомные листы, и карандашу. Гарри с Драко тут же замерли в растерянности — ребята не представляли, как они будут рисовать и куда пристроить эти злополучные бумажки. Ну не на коленках же им заниматься изобразительным искусством! Но, за неимением других вариантов, ребята бы так и начали рисовать, если бы не вмешалась Гермиона. Некоторое время понаблюдав за работой мыслей на лицах своих товарищей по несчастью, девочка с тяжелым вздохом "мальчишки" встала и притащила три первые попавшиеся ей книги из ближайшей к ней стопки.

— О, а она мне нравится: умная девочка и явно любит покомандовать, — отметив со стороны гриффиндорки покровительственное и снисходительное отношение к Поттеру с Малфоем, прошептала Морд-Сит на ухо своему повелителю.

— Нашла родственную душу, — соглашаясь, хмыкнул себе под нос Ричард, даже и не представляя, насколько окажется прав в будущем. — Прежде, чем вы начнете, — уже в голос обратился он к школьникам, отчаянно пытающимся хоть что-то припомнить о той злосчастной чаше, из-за которой они оказались в Д'Харе, — я попрошу вас только об одном — не мучьте свою память. Просто закройте глаза... постарайтесь ни о чем не думать, слушайте только мой голос, — речь Магистра Рала стала настолько плавной и успокаивающей, что у Драко, Гермионы и Гарри как-то сами-собой закрылись глаза, а мысли куда-то улетучились. — Загляните в себя, найдите в глубине души островок спокойствия, силы и представьте себе чашу... — продолжил вводить в транс юных волшебников император, те же покорно следовали всем указаниям его мягкого и вкрадчивого голоса. — Представили?

123 ... 56789 ... 232425
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх