Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Квинтэссенция королевы. Червь / Звездные войны / Игра престолов


Автор:
Жанр:
Опубликован:
20.07.2021 — 22.02.2022
Аннотация:
гуглоперевод, Продолжение Квинтэссенции. г33-35
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Единственным ее владением была сумка из мешковины, в которой она хранила свой шлем. Она положила его на кровать и вышла как раз вовремя, чтобы тревожно молодая женщина в прозрачном шелковом платье с промасленной молочно-бледной кожей и густыми черными волосами появилась в дверях с поклоном. Девушка не сказала ни слова и не смотрела ей в глаза, но, казалось, намеревалась, чтобы Тейлор последовал за ней.

"Другая культура", — прошептала себе Тейлор. "Другая культура."

Они спустились на уровень земли, дальше в удивительно длинное здание, пока не достигли бани. Сразу через занавеску она поняла, что ванны предназначены для совместного использования. Она знала это, когда ее встретили прямо за дверью, увидев чрезвычайно толстого мужчину с исчезающе маленьким пенисом и грудью, почти такой же большой, как ее собственная (если она была покрыта густой матой черных волос), который прошел мимо с еще одним мучительно молодая женщина в другом скандально откровенном платье ведет его.

"Верно. Прямо как общий душ в Новой Зеландии", — сказала себе Тейлор. Во время самых тяжелых боев удобства были роскошью, а в объединенной армии парахуманов и мирских солдат раздельные душевые для женщин и мужчин, когда у них почти не было материалов для установки медицинской палатки, стало нереальным.

"В Кварте нет ханжей", — пробормотала она, когда молодая служанка подвела ее к столу в дальнем углу, освещенном двумя жаровнями и множеством свечей.

Там ждали еще две женщины. Самой заметной была очень крупная, сильная женщина, живот которой свешивался за край набедренной повязки. У нее были отвисшие груди и толстые, мясистые руки и ладони, похожие на дубинки. Как и у девушки, у более крупной женщины был странный молочно-бледный оттенок кожи, который, как понял Тейлор, был особой расой, которую она никогда не видела на земле.

Вторая женщина облачила свою худую фигуру в шелковое платье ярко-зеленого и желтого цветов, но правая грудь оставалась открытой. Похоже, она прожила десять лет на Тейлоре с такой же бледной кожей, как и двое других. Многие из них выглядели так, будто кто-то взял группу египтян и затем отбелил их. На ней была настоящая монобровь — сплошная линия тонких фигурных волос, тянувшихся по всей линии бровей. Она поклонилась, когда прибыл Тейлор, но, как и все остальные, отказалась смотреть ей в глаза.

"Приветствую, Госпожа", — сказала тощая женщина на Общем языке с сильным акцентом, рассматривая летный костюм Тейлора со смесью любопытства и скандала. "Для нас большая честь ваше присутствие. Я Эттахрисиантия, скромная швея гавани Роуз. Мне доставляет удовольствие готовить для вас одежду во время ваших ванн. Мой хозяин сказал мне, что вас подстерегли пираты и вы должны были одеться ... иначе Могу я приготовить для тебя твои традиционные одежды? "

Тейлор понятия не имела, какие традиционные одежды она имела в виду, хотя, если бы они оставили обнаженной грудь, она, вероятно, отказалась бы. Однако она чувствовала, что что-то не так. Все трое слуг (рабы?) Вели себя так, как будто они каким-то образом узнали Тейлора. Или, по крайней мере, поправилась она, думали, что они ее узнали.

"Ettachrisiantia", — сказал Тейлор, изо всех сил пытаясь не споткнуться о название. "Пожалуйста, посмотри на меня".

Все три женщины напряглись. Тейлор мягко добавил: "Я обещаю, что не причиню тебе вреда".

Женщина в платье взглянула вверх, и этого было достаточно, чтобы Тейлор проскользнул в ее сознание. Женский ужас охватил разум Тейлора, как бушующий шторм. Страх подогревал женский голос, говорящий из-за маски, сделанной из бронзовой шестиугольной чешуи.

" Мастер теней приходит не с Востока, а с Запада. Она несет в себе огонь и смерть, очищая старое. Там, где она проходит, жизнь приходит заново. Бойтесь ее прихода; радуйтесь ее уходу".

Мастер теней.

"Что вы знаете о Мастерах теней?" — спросил Тейлор.

Самая младшая из женщин захныкала. Более крупная женщина вздрогнула. Эттахрисианция, однако, могла только стоять, пойманная в ловушку, поскольку она находилась на виду у Тейлора.

"Они ... ахаит дула ае шо Ассай".

Они происходят из Ассая. Asshai-Beyond-The-Shadow, где животные и дети не могут ходить, чтобы не погибнуть. Где Р'ллор раскрыл свои тайны, а драконы все еще живут. Где Связующие рождают демонов, а мастера владеют тенями, как оружием. Пожалуйста, госпожа. Пожалуйста, у меня есть дети. Пожалуйста, не забирайте мою душу. Умоляю вас ...

Напуганные мысли женщины эхом отозвались в сознании Тейлор на ее родном языке. Слова растворились в сильных эмоциях и воспоминаниях о двух ее детях. В отличие от двух других женщин, Этта не была рабыней. Она была свободной женщиной из торгового класса, чей муж пропал во время плавания в Ленг. И поэтому она работала, чтобы обеспечить наставника своего сына и приданое дочери, не оставляя себе почти ничего. Она сделала это с радостью, молясь богам Кварта, чтобы ее сын мог найти место с одним из торговых князей города, а ее дочь — хорошим мужем.

"Вы были очень информативны, Этта, — сказал Тейлор. Картинский язык плавно соскользнул с ее губ. Это было похоже на смесь греческого и китайского, хотя не имело никакого отношения ни к одному из них. "Мне потребуются три комплекта традиционных одежд. Но также и три комплекта..." Краткий проблеск разума швеи дал ей то, на что она надеялась. "Одеяние лучника летнего островитянина".

Тейлор отпустила женщину. Этта ахнула и изо всех сил пыталась не упасть на ноги. Тейлор дал ей время собраться. Ее телепатическое прикосновение не повредило бы женщине; скорее, это был ее ужас, который властвовал над ней.

Тем не менее, она собралась и поклонилась до пояса. "Для меня будет честью сделать это, госпожа. Могу я попросить вас раздеться, чтобы я мог иметь вашу меру?"

Тейлор вылезла из летного костюма, осторожно сняв перчатку и оружейный пояс. Никто из них не смотрел на ее хорошо зажившие шрамы. Этта быстро и эффективно измерила тело Тейлора, находя утешение в знакомом.

Когда она закончила, большая женщина указала на стол. "Если вам будет угодно, хозяйка", — сказала женщина на Картине.

Все мысли черноглазых Темных Сторон были потеряны в экстатической боли. Очевидно, полная ванна в Qarth означала растирание маслом, а затем массаж, который был чертовски близок к тому, чтобы довести Тейлора до консистенции резины. В то же время девушка помоложе и поменьше принесла ведра и кувшин и начала мыть волосы Тейлора в ароматизированной воде с мылом.

К тому времени, когда она встала из-за стола, Тейлор было все равно, что голые толстые старики могли ее видеть. Ее намазали маслом, натерли, вымыли, а затем соскребли достаточно, чтобы к тому времени, когда ее привели к прохладной воде ванны, она едва могла двигаться. Она не открывала глаз, пока не почувствовала, как движется вода в ее каменной ванне, и с некоторым удивлением увидела Барристана Селми, сидящего напротив нее.

"У них нет таких ванн в Королевской Гавани", — заметил он с легким возмущением и очень покрасневшими щеками.

Она была обнаженной в ванне с сиром Барристаном. Но, черт возьми, в этот момент ей было так хорошо, что она не могла заставить себя волноваться. "Там, откуда я родом, так не поступают", — признал Тейлор. "Но мои волосы чистые".

Старик усмехнулся. "То немногое, что у меня есть, достаточно чисто".

Они оба прислонились головами к гладким каменным губам ванн и просто наслаждались теплом воды и кратким мгновением покоя.

~~ Квинтэссенция ~

~~ Квинтэссенция ~

За время, которое потребовалось Тейлор, чтобы закончить замачивание, первая из ее одежды была готова. Одежда состояла из простой белой льняной сорочки, доходившей до колен, за которой следовало огненно-красное платье с широкими объемными красными рукавами. Поверх этого был черный плащ и капюшон. Последним предметом была маска — маска из шестиугольных бронзовых чешуек, вытканная на шелке, оставляя открытыми ее глаза, нос и рот.

Этта почти дрожала от страха, когда показывала одежду. Хотя Тейлор была в ужасе от того, что выглядело как одежда примитивного ситха, она заставила другую женщину улыбнуться. "Ты хорошо поработал, Этта".

Облегчение швеи было приятным. Она помогла Тейлор натянуть ткань. При всей своей зловещей природе шелковое платье было почти как бумага, а плащ из легкой хлопчатобумажной ткани, хорошо дышащей.

"Остальное я приготовлю для вас завтра, госпожа", — сказала Этта с поклоном.

"Я с нетерпением жду возможности увидеть больше ваших работ".

Женщина снова поклонилась и убежала. Ее быстро заменил дрожащий мальчик в набедренной повязке, который молча привел ее обратно в ее номер. Когда она приехала, ее уже ждали летный костюм, шлем и пояс с оружием.

Она накинула плащ на перьевой матрас, сняла маску и стянула впитывающую подкладку с летного костюма. Она никогда не бросала сапоги. Хотя ее ботинки не были похожи ни на одну обувь, будь она проклята, если бы она собиралась от них отказаться.

По ее зову другая служанка принесла ведро с водой и ароматное мыло в бутылке. Тейлор удалила большую часть пятен от соли и пота со своей технической ткани, а также несколько пятен плесени, но даже в этом случае подкладка никогда не будет снова хорошо пахнуть. Тем не менее, это было лучшее, что она могла сделать. После того, как она дала ему высохнуть, она положила его обратно в свой костюм, а затем закатала в свой шлем.

Еда пришла на тяжелом подносе, доставленном взрослым мужчиной. На нем также была только набедренная повязка, а стройное бледное тело блестело от масла. Как и швейцар, он был лысо выбритым и имел странную мягкость на лице, что заставило Тейлора подумать, что он тоже был порезан. Он никогда не встречался с ней глазами.

Спустя мгновение появился сир Барристан в кожаных штанах и льняной тунике. Он остановился прямо у двери и уставился на ее пылающее красное платье. "Клянусь богами, они одели тебя как демонопоклонника!"

"О, становится еще хуже, — сказал Тейлор. Она проскользнула обратно в свою комнату, натянула маску и плащ и вернулась.

Барристан заметно вздрогнул и сделал странный знак, прикоснувшись ко лбу, губам и груди. "Вы просили так одеваться?"

Тейлор снял маску и плащ. "Мои глаза, сир Барристан. Швея подумала, что я из какого-то места под названием Ашай. Мастер теней. Она предложила сшить традиционные одежды, но я не хотела слишком глубоко разбираться в том, что это значит".

"Ашай?" Старый рыцарь застыл. "Ассай-Вне-Тени. Страна мифов и легенд. Никто никогда не бывал там, насколько я знаю. Я не слышал о Теневых Мастерах, но я слышал о ведьмах, которые называют себя Теневыми Плащами".

"Она тоже знала об этом", — сказал Тейлор. "Она думала, что я был чем-то другим. Она боялась меня, Барристан. Как будто она думала, что я убью ее за то, что она просто существует. Или того хуже". Она посмотрела на маску. "С другой стороны, если Мастера теней такие страшные, как ты думаешь, может помочь, если он будет с тобой?"

Старик вздохнул. "Боги наверху, может быть", — признал он. "Я голоден и устал. Давай поедим, а завтра поговорим об этом".

Тейлор обнаружила, что не может спорить с этой логикой.


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *

Завтрак принес еще один полураздетый ребенок с бронзовой кожей. Это был еще один мальчик, наверное, не старше двенадцати. Казалось, он не беспокоился о том, чтобы носить только тканевый подгузник и атласные тапочки, когда нес большой поднос с едой и напитками в их комнату. Он поставил его на мраморный стол возле балкона. Прохладный ветерок заставил вздыматься марлевые занавески, когда солнце поднималось над городом.

Он ушел до того, как Тейлор успел его поблагодарить, а затем понял, что он, вероятно, раб, как и все остальные слуги. Однако она очень старалась не думать об этом. Сама по себе она не могла всех спасти. Все, что она получила за это, — это перерезанное горло и тысячи мертвых рабов, независимо от того, насколько сильной она была. Она так и не получила высшего образования, но достаточно изучила военную историю, чтобы знать, что восстания рабов редко бывают удачными.

Потребуются поколения, чтобы искоренить рабство и прилив поддержки со стороны всего мира.

Она сидела с Барристаном за обедом, который, казалось, состоял из мягкого, сильно пахнущего сыра, твердого ржаного печенья, небольшой маринованной рыбы и чего-то похожего на яйца-пашот. Хотя сама еда была странной, вкус был пикантным, а сама еда сытной.

"Попасть в город будет непросто, — сказал Барристан. "Гролео говорит мне, что картины не доверяют посторонним. Если мы скажем им, что ищем чужую королеву, даже гостя, они могут отказать нам".

"Каков твой план тогда?"

"Ну, я собирался подкупить охранника", — признался старик. "Однако, пока вы вчера стирали одежду, я пошел в вестибюль в надежде узнать новости. Я поговорил с торговцем из Браавози, который предостерег меня от попытки. Охранники заберут мои деньги, а затем убьют меня за взятку".

Она вылила немного соуса гарум на крекер и сардину. Это напомнило ей слегка острый вустерширский соус. "Что тогда?"

Старый воин оглянулся через плечо на свой обветренный дорожный сундук. "Когда этот ублюдок Джоффри уволил меня, он заставил меня отказаться от плаща и меча. Глупый мальчик никогда не думал, что у меня их несколько. Я представлюсь сиром Барристаном Селми, командующим Королевской гвардией Вестероса, с миссией найти и арестовать Дейенерис Таргариен ".

"Разве они не узнают, что вас уволили?"

"Возможно. Но Вестерос далеко-далеко. И немногие в Квартале могут отличить одного вестеросского рыцаря от другого. А ты?" Сир Барристан внимательно посмотрел на ее красное платье. "Ты будешь ведьмой, которую я нанял в Волантисе, чтобы помочь мне сдержать королеву драконов и ее драконов".

Когда они закончили трапезу, Тейлор помог сиру Барристану надеть его богато украшенный латный доспех с золотой отделкой. Он носил его, как будто это вторая кожа, несмотря на то, что весь комплект, вероятно, весил от тридцати до сорока фунтов. Затем она помогла ему прикрепить длинный белый атласный плащ, отделанный золотой тканью.

"Держу пари, ты пользовался популярностью у дам", — сказала она, когда увидела его во всеоружии. Она обнаружила, что поправляет его плащ. "По крайней мере, они воспримут тебя всерьез".

"Если то, что ты сказал, правда, со мной будет восточная ведьма, на которую они обратят внимание".

Ее собственная одежда была намного проще. Единственное, что ей разрешалось в старом снаряжении, — это натягивать пояс с оружием поверх красного платья, придавая бесформенному платью стянутую талию, облегающую ее фигуру. С плащом это даже не выглядело неуместным. Она надела маску, затем плащ.

"Не смотри слишком пристально, сир", — сказала она. "Я страшный."

Она надеялась рассмеяться. Вместо этого она нахмурилась. "Ты такая, милая, — сказал он. "В некоторых частях Вестероса одеваться можно, чтобы сжечь как ведьму. Было мудро приготовить другую одежду".

Вся остальная ее одежда, включая летный костюм и шлем, была надежно заперта в груди сира Барристана.

123 ... 56789 ... 585960
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх