«В последнее время в деревне все стало сложнее. Не бродите по округе. Пойдемте со мной, я отведу вас туда, где можно будет погостить. Старушка повернулась, чтобы уйти в том направлении, откуда она пришла. Ее шаги были мелкими, но она двигалась быстро. В сочетании с ее головой, которая почти достигала груди, все это было очень странно.
«Может, пойдем за ней?» Старина Вэй повернулся к Чэнь Гэ и мастеру Баю. Когда он увидел старушку ранее, он уже хотел уйти.
«Давайте пойдем за ней.» Сказал мастер Бай. «Я чувствую, что знаком с этой строй леди. Возможно, я видел ее, когда приезжал сюда в детстве?»
Мастер Бай пошел впереди, а Чэнь Гэ и старина Вэй последовали за ним. Старушка повела их вглубь Деревни Гробов. Они сделали несколько поворотов, прежде чем остановиться. «Сегодня вы можете остаться здесь. Остальное мы обсудим, когда наступит утро.»
Она все еще держала голову опущенной, а тон ее голоса нисколько не изменился. Казалось, что они разговаривают с марионеткой. «В доме три комнаты. Каждый из вас может занять одну. Обязательно оставайтесь в своей комнате и не делите комнату. Не трогайте веревку на окне и нож на двери. Оставайтесь в постели и ждите, когда закончиться ночь.»
«По одной комнате на каждого? Мы переждем в одной комнате, нам этого хватит.» Мастер Бай должен был держаться поближе к Чэнь Гэ. Если за ним не следить, он просто убежит.
«В доме три комнаты, каждый из вас может занять одну…» К их удивлению, когда мастер Бай сказал это, старушка просто повторила свои прошлые слова, но на этот раз ее голос был более мрачным.
«Бабушка, мы здесь, чтобы найти двух детей. Мы не можем терять время, особенно до утра. Можете ли вы познакомить нас с другой группой, которая пришла извне?» Чэнь Гэ изучал старушку и не мог найти ничего странного. Неужели у нее действительно что-то с лицом?
Когда старушка отвернулась, Чэнь Гэ наклонился, чтобы взглянуть ей в лицо. Лицо было совершенно нормальным.
«Глаза и лицо выглядят совершенно нормальным, но она выглядит знакомой.» Подумал Чэнь Гэ. Он посмотрел на старушку, а потом на мастера Бая. «Мастер Бай, вы сказали, что старушка вызывают ощущение, что она вам знакома? Может ли она быть из деревни Линь Гуань?»
«Я не видел ее лица, но судя по одежде, возможно ты прав.» Мастер Бай толкнул дверь. Домик был небольшим.
«Похожа на кого-то из деревни Линь Гуань, знакома нам обоим. Чэнь Гэ задумался, и его лицо медленно изменилось. «Подождите, я знаю, кто она!»
«Кто?»
«Старина Вэй, ты еще помнишь первый дом, в который мы пришли в деревне Линь Гуань?»
«Да, владелец был фермером средних лет.» У старины Вэя была хорошая память.
«У него в комнате стоял алтарь, а на нем черно-белая фотография старушки.» Чэнь Гэ понизил голос. «Старушка, которая показала нам дорогу, выглядит точно так же, как та старушка на фотографии!»
«Как такое возможно? Ты уверен?» Старина Вэй не мог поверить Чэнь Гэ.
«Теперь, когда ты упомянул об этом, она действительно похожа на старушку из деревни Линь Гуань!» Мастер Бэй немедленно установил связь. «Но эта старая леди умерла уже давным-давно!»
«Несмотря ни на что, это произошло.» Чэнь Гэ быстро успокоился. «Если старушка не живой человек, стоит ли нам оставаться в доме, в который она нас привела?»
Белая бумага на двери затрепетала. Ни мастер Бай, ни старина Вэй не могли принять решение.
«Давайте сначала войдем и осмотримся. У старой леди были со мной хорошие отношения перед смертью. Она не причинит нам вреда.»
«По крайней мере, я так думаю.»
Группа Чэнь Гэ вошла в дом, и это место было похоже на другие дома, но над дверью не было белого фонаря.
«Это не соответствует тому, что сказала старушка, здесь всего одна комната.» Чэнь Гэ прошел вперед, пересек пустой двор и открыл дверь в домик.
Из комнаты повеяло странным запахом. Когда они привыкли к этому, все трое заглянули в комнату с выпученными глазами. В единственной комнате дома стояли три черных гроба.
«Один дом, три комнаты? Может, старушка имело в виду гробы?» Лицо старины Вэя стало совершенно белым. «Что-то совсем не так с этим местом. Мы должны уйти.»
Глава 314 — Инверсия
«Поскольку мы уже здесь…» Чэнь Гэ направился к гробам.
«Успокойся!» Мастер Бай схватил Чэнь Гэ. «Это для мертвецов!»
Он невольно повысил голос, и старина Вэй подошел, чтобы успокоить их обоих. «Это место закрыто, нам нужно быть очень осторожными.»
«Три комнаты, о которых говорила старушка, должны быть этими тремя гробами. Она не живой человек, поэтому для нее гробы — это комнаты.» Чэнь Гэ спокойно выдернул руку из хватки мастера Бая. «Что-то не так с моей логикой?»
«Проблема в том…» Мастер Бай и старина Вэй не знали, как общаться с Чэнь Гэ.
После долгой паузы старина Вэй спросил: «Ты не боишься таких вещей?»
«Боюсь, но страх нам не поможет в этой ситуации, не так ли?» Чэнь Гэ посмотрел на старину Вэя. «Не позволяй ему добраться до тебя. Идем, поможешь мне.»
Все трое подошли к гробам. Они были сделаны грубо, и у них был слой темно-коричневого покрытия. От них шел легкий запах.
«Это запах разложения?» Мастер Бай посмотрел на старину Вэя.
«Нет, разложение гораздо хуже. Это должен быть запах гниющей древесины.» Зная, что Чэнь Гэ так просто не уйдет, старина Вэй быстро собрался с мыслями и подстроился под ситуацию. В конце концов, он был опытным полицейским и в решающий момент на него можно было положиться. «Послушай меня, мы не можем полностью доверять этой женщине. Нам лучше быть осторожными.»
«Когда нас привели сюда, я запомнил маршрут. Мы втроем пока останемся здесь, но если возникнет опасность, мы немедленно уйдем. Не забудьте следовать за мной, и убедитесь, что не отстаете.»
«Есть только один способ узнать, лгала ли старушка или нет.» Чэнь Гэ положил руки на крышку гроба.
«Что ты делаешь?»
«Открываю гроб.» Чэнь Гэ толкнул крышку, и она немного отодвинулась.
«Ты серьезно собираешься спать в одном из гробов?»
«Это зависит от обстоятельств.» Чэнь Гэ приоткрыл гроб и заглянул внутрь. На дне гроба лежало несколько надгробий.
«Не трогай это! Это настоящее табу! А что, если ты оскорбишь духов?» Мастер Бай крепко схватил Чэнь Гэ за руки и старина Вэй также подбежал, чтобы оттащить Чэнь Гэ назад.
«Я просто хочу посмотреть, что такого таинственного в этом месте.» Старина Вэй и мастер Бай вздохнули, когда им, наконец, удалось успокоить Чэнь Гэ. Однако то, что Чэнь Гэ сделал далее, заставило их снова забеспокоиться. «Мой план состоит в том, чтобы открыть все гробы, которые мы найдем в деревне. Самый большой секрет этой деревни должен быть скрыт в гробах.»
«Пожалуйста, не говори чего-то подобного, когда будешь снаружи. Боюсь, местные жители убьют тебя, если услышат.» Мастер Бай подошел и встал рядом с гробом. Он подумал было закрыть гроб, но когда взглянул на одежду внутри, его брови сошлись на переносице. «Почему их надгробия ярко-красные?»
«Да, меня это тоже смутило, когда я его впервые увидел, поэтому я и хотел взять его, чтобы рассмотреть поближе.» Чэнь Гэ присоединился к мастеру Баю. «Белый фонарь над дверью, белая бумага на двери, красные надгробия. Эта деревня, похоже, переворачивает все китайские традиции с ног на голову. Это напоминает мне о Минхуне.»
«Ты знаешь о Минхуне?» Мастер Бай удивленно посмотрел на Чэнь Гэ.
«Один из сценариев в моем доме с привидениям называется Минхунь. Живая невеста для мертвого жениха…»
Чэнь Гэ хотел продолжить рассказ, но мастер Бай и старина Вэй замахали ему, чтобы он остановился. «Хватит, это и без того достаточно жутко.»
Они вдвоем встали рядом с гробом, глядя на красное надгробие, понимая, что это было неправильно.
Бах!
Внезапный шум напугал мастера Бая и старину Вэя. Они обернулись и обнаружили, что Чэнь Гэ открывает два других гроба. Три гроба означали три комплекта красный надгробий. Когда они посветили на них фонариком, им показалось, что они истекают кровью.
«Все размеры разные, есть для мужчины, есть и для женщины. Похоже на семью из трех человек.» Чэнь Гэ встал рядом с гробом. «Интересно, гробы находятся дома, тогда где же тела?»
Он повернулся, чтобы спросить мастера Бая. «Может, это одна из традиций Деревни Гробов, готовить себе гроб еще при жизни?»
«Полагаю, что так.» Мастер Бай не мог быть уверен.
«В гробах нет тел, и если это действительно гроб, приготовленный при жизни, это означает, что владельцы еще живы.» Чэнь Гэ почесал подбородок. «Как вы думаете, каковы шансы, что они вернуться этой ночью? Как они отреагируют, увидев, что мы в их доме?»
Он только спросил об этом, но мастер Бай и старина Вэй резко вдохнули.
«Возможно, будет даже лучше, если они вернуться. Мы сможем спросить их о том, что происходит в деревне.» Мастер Бай все еще настаивал на том, что с жителями Деревни Гробов можно договориться.
«Особые времена требуют особых мер. Разве нормальные люди покинут собственный дом так поздно ночью посреди гор?» Чэнь Гэ высказал свое предположение. «Я думаю, что мы должны устроить засаду у двери и захватить их, когда они войдут. Это семья из трех человек, но нас тоже трое. Задержав их, не забудьте держать рот на замке. Засуньте их в гробы, и мы сможем привязать их к надгробьям. Тогда мы сможем начать допрос.»
Чэнь Гэ изложил свой план, но мастер Бай и старина Вэй посмотрели на него со странными выражениями лица.
«Это ведь нехорошо, правда ведь? В конце концов, они не сделали нам ничего плохого.» Мастер Бай был честным человеком. Он отошел от Чэнь Гэ и встал рядом со стариной Вэем. В такой момент он чувствовал себя лучше, встав на сторону полиции.
«Будет слишком поздно что-то делать, когда мы поймем, что они хотят причинить нам вред. Это называется проявлением инициативы.» Чэнь Гэ сказал это и встал у двери. Он казался властным, готовясь к засаде, как будто делал это уже много раз. «Старина Вэй, ты можешь спрятаться под окном, а мастер Бай рядом со вторым гробом. Я проверил это место ранее, этот угол полностью скрыт от глаз.»
«У кого ты всему этому научился?» Старина Вэй и мастер Бай заняли свои места. По какой-то причине они последовали указаниям Чэнь Гэ.
«Я управляю домом с привидениями, и мой лучший навык — использовать окружение, чтобы максимально эффективно напугать посетителей.» Чэнь Гэ заглянул в щель, чтобы осмотреть маленький дворик. «Вы двое можете немного отдохнуть. Должно быть, идти так долго было довольно утомительно.»
«Хорошо, мы будем дежурить по часу каждый, чтобы у каждого была возможность отдохнуть.» Предложил старина Вэй.
Мастер Бай кивнул. «Нет проблем. Может я и стар, но все еще здоров. Я могу пережить одну бессонную ночь.»
«В этом нет необходимости.» Чэнь Гэ отвернулся от двери, чтобы посмотреть на старину Вэя и мастера Бая. Он полез в рюкзак, чтобы успокоить разволновавшуюся кошку. «Тише, они идут.»
Глава 315 — Посмотри вверх
Старина Вэй и мастер Бай захлопнули рот и затаили дыхание. Чэнь Гэ схватился за рукоятку молота в своем рюкзаке и снова повернулся к двери. По темной дороге, в холодном тумане, приближался свет. «Что это такое?»
Свет остановился у входной двери и просочился через щели в двери.
Скрип…
Входная дверь была распахнута настежь. Снаружи дома ничего не было, у двери было пусто. Единственным изменением был дополнительный белый фонарь, висевший на двери. Когда группа Чэнь Гэ входила в дом, там точно не было никакого фонаря. В этой деревне, фонарь, казалось, имел какое-то особое значение.
«Они идут сюда?» Белый фонарь отбрасывал бледный свет на пол. Во дворе никого не было, но на полу отражались три тени, две высокие и одна маленькая. Тени колыхались во дворе, и они, казалось, не замечали трех посторонних, прячущихся в комнате.
Поднялся холодный сквозняк, и входная дверь закрылась сама по себе. Когда бледный свет исчез, появились три странных существа. Их головы были прижаты к груди, и они шли вперед на цыпочках. Нечесаные волосы закрывали их лица, а одежда была запятнана кровью. От них исходило странное зловоние.
«Это похоже на запах в Третьем Больничном Отделении! Они были за дверью?»
Чэнь Гэ дал знак старине Вэю и мастеру Баю, чтобы они спрятались. Три существа стояли посреди двора и, как и ожидал Чэнь Гэ, среди них были два взрослых и один ребенок. То, как они стояли, было очень странно. Они наклонились вперед, как будто в любой момент могли рухнуть.
Атмосфера стала напряженной.
Время шло, и три существа за пределами комнаты, казалось, что-то почувствовали. Они одновременно двинулись вперед и странной походкой направились к двери. Поскольку они были разделены дверью, Чэнь Гэ мог видеть узор на их одежде. Три тени не вошли в комнату, а остановились у двери.
Двое взрослых не поднимали головы, но в руках у ребенка была бумажная кукла. Он продолжал рвать пальцами куклу, и всякий раз, когда он это делал, бумажная кукла, казалось, оживала, ее лицо наполнялось болью, она будто молила о пощаде. Однако, ребенок не остановился, продолжая находить новые способы «поиграть» с куклой.
«Кажется, на кукле есть имя.»
С помощью Инь-Ян Видения Чэнь Гэ мог видеть имя на кукле, и он почувствовал, что видел это имя в деревне Линь Гуань. «Подождите, может эта кукла была одним из жителей деревни Линь Гуань?
Существовала кучка беглецов, сбежавших из Деревни Гробов, которая поселилась в деревне Линь Гуань, но кроме них самих, никто не знал настоящую причину, по которой они сбежали из Деревни Гробов. Тени остановились у двери на несколько секунд. Явно намереваясь выяснить, не прячутся ли в комнате люди, одна из теней подошла к окну.
Чэнь Гэ мог ясно видеть, как опущенная голова коснулась окна и с ее помощью тень открыла деревянное окно. Слипшиеся волосы свисали вниз. Она планировала просунуть голову внутрь!
В это время старина Вэй сидел на корточках под окном. Он не знал, что прямо над его головой находилась голова этой твари. Чэнь Гэ посмотрел на старину Вэя, но выражение его лица не изменилось. Старина Вэй увидел, что Чэнь Гэ смотрит на него, и судя по выражению лица молодого человека, он подумал, что все в порядке.
Волосы коснулись шеи старины Вэя, и он даже потянулся, чтобы почесать ее. Рука старины Вэя почти коснулась лица над его головой. Мастер Бай, спрятавшийся за гробом, видел все. Его губы задрожали, и он изо всех сил старался предупредить старину Вэя.