Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мушкетеры Ее Величества


Опубликован:
30.07.2015 — 03.10.2015
Аннотация:
С кем будет дуэль? 4х4
Лулу и Вейлр
Лулу и Вийон
Лулу и Арман
Лулу и Рошфор
Лулу и четвертый
свой вариант
результаты этого опроса

сделайте свое голосование!
www.memos.ru : www.memos.ru Черновик. Пишется. Итак, друзья! Нас ждут приключения, любовь, сражения и подвески Ее Величества! Часть текста удалена
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Практически все обсуждали наше появление: неизвестно кто и как попали в милость к королеве; некрасивые; надменные и слишком гордые; кто мы... И множество других разговоров, но ни одного шепотка или намека о запятнанной чести Ее Величества. Придворные бросали на нас разные взгляды: любопытство, злость, ненависть, интерес. Много их было, в некоторых скользила выгода знакомства с нами, в некоторых похоть и вожделение — такие взгляды ни с чем не спутаешь! Они словно патока слишком сладкие и приторные, слишком маслянистые и неприятные, скользкие словно лягушка.

— Ее Величество королева Франции Анна Австрийская,— произнес церемониймейстер, стукнув о пол своей тростью.

Придворные дамы с легким шуршанием платьев присели в глубоких реверансах; мужчины же сняв шляпы, поклонились.

Королева Анна Австрийская была нежна и прекрасна. Ей только исполнилось двадцать шесть лет, и она была в самом расцвете своих жизненных сил. Нежная бархатная кожа; глубокие манящие и умные глаза; мягкая линия губ и красивый носик. На ее щечках выступил румянец, а каштановые волосы были слегка припудрены и уложены в красивую прическу. Наряд же королевы состоял из темно-зеленого платья, полностью расшитого цветами и драгоценными камнями; корсет подчеркивал стройность и красоту ее фигуры; все это совершенство венчал красивый гребень с мантильей. Королева в очередной раз подтвердила Двору, что, прежде всего она испанка!

За Ее Величеством шефствовали остальные фрейлины во главе с мадам Дюпон. Взгляд мадам пробежался по залу и остановился на нас. Гофсмейстриня слегка улыбнулась и чуть придержала шаг, тем самым заставляя фрейлин немного отстать от королевы.

Ее Величество прошествовала к своему трону и присела на его краешек. Она взмахом руки подозвала нас к себе. Мы же с девочками, отчаянно труся — это было видно по нашим бледным лицам и сжимающим крепко веер побелевшим пальцам, стали перед ней.

— Мы, королева Франции Анна Австрийская, рады видеть вас, достойных дочерей, в нашей свите,— громко произнесла она, мягким и нежным голосом.

— Ваше Величество,— слажено выдохнули мы, сделав глубокие реверансы. Королева, махнув рукой, указала стать рядом с ней по правую руку, в то же время как все остальные фрейлины во главе с мадам Дюпон стали с левой стороны.

Теперь мы могли спокойно всех рассматривать, хотя отчаянно хотелось убежать из этого балагана и не видеть всех этих скользких, липких и подхалимских взглядов. Я отчаянно сжимала веер, чувствуя, как очередной господин меня раздевает глазами, как дама обливает презрением. Никто и не говорил, что будет легко, но тяжело когда ты учишься и не стыкаешься с этим каждый день. Сейчас нас бросили в омут с головой, не объяснив правил выживания в этом серпентарии.

Мне отчаянно хотелось рухнуть на пол, так как ноги трусились. Мимо Ее Величества чередой проходили придворные, слегка кланяясь и о чем-то спрашивая. Королева всегда вежливо отвечала. Не знаю, сколько это продлилось, но вскоре Ее Величество, приказав нам оставаться в зале, покинула своих подданных. Ну, все! Сейчас начнется веселье, ведь при королеве придворные еще сдерживались, теперь же не будут.

— И за какие заслуги вас выбрали фрейлинами?— нагло поинтересовалась мадемуазель Жако.

— Мадемуазель Жако, — холодно отчеканила Клео,— а вам не кажется, что вы лезете не в свое дело.

— Милочка,— эта дамочка сузила свои огромные глазки,— мы все здесь — одна семья и хотим знать, кого в нее принимаем.

— Мадемуазель Жако, я в этом не сомневаюсь, но данный вопрос вы можете задать Ее Величеству или мадам Дюпон,— таким же тоном, как и у Клео, произнесла я.

— А сейчас извините, но мы должны побеседовать с мадам Дюпон,— Косет спокойно посмотрела в наполненные злобой глаза блондинки.

Мы, больше не сказав ни слова, пошли в дальний конец зала, где мадам беседовала с одним из присутствующих мужчин.

— А вот и прелестные создания,— улыбнулся этот мужчина. — Мадам, познакомьте же меня с этими юными девушками.

— Милорд, — улыбнулась мадам Дюпон,— это мадемуазель Аделайн де Бонне,— я сделала книксен.— Мадемуазель Жозефина де Ришар,— Косет тоже сделала книксен.— Мадемуазель Анжелика де Монтеспан и мадемуазель Лучинь Су Дзо,— Жаннин и Клео тоже сделали книксен. — А это заместитель господина де Тревиля, милорд Жюстав Д'Екюре,— мы с девочками быстро переглянулись.

— Милорд, а правда, что ваши мушкетеры лучшие фехтовальщики,— кокетливо произнесла Клео.

— Истину говорят!— гордо произнес этот немолодой мужчина, подкрутив свои пышные усы.

— А мы могли бы посмотреть на них?— захлопала ресницами Жаннин.

— Посмотреть?— делано хмуря брови, произнес милорд Д'Екюре.

— Ой! Это было бы прелестно! Красивые мужчины с оружием в руках! — захлопала в ладоши Косет.

— Да, да,— я присоединилась к ее радости. — О! Ну, пожалуйста?— я напустила слезы в глаза и с мольбой посмотрела на милорда.

— Ах, прелестницы!— умилился он. — Уговорили старика.

— Какой же вы старик?!— захлопала ресницами и допустила фамильярность, коснувшись его руки.— Вы еще можете задать жару молодым!

— Да, я... Да, я... Могу!— он гордо выпятил грудь.

— Вы просто прелесть,— дружно произнесли Жаннин с Косет и поцеловали мужчину в щеки.

— Ах, плутовки,— зашарелся он, а мадам Дюпон тихо рассмеялась.

— А я вас предупреждала, мой друг, эти девочки не так просты, как кажется.

Мы действительно мечтали хоть однажды попасть на тренировки мушкетеров или гвардейцев кардинала. И теперь наша мечта сбудется!

— Тогда жду вас через час после обеда в дальнем конце парка,— уже серьезно произнес он. Мадам же махнула веером, показывая, что мы должны сейчас же отойти от них и нам разрешается покинуть зал.

— Тогда, до встречи, милорд,— кокетливо улыбаясь, произнесла Жаннин, и мы отошли к окну.

— Я вот что думаю,— произнесла я,— нужно этой мадемуазель Жако отомстить.

— Пролить вино на платье?— предложила Жаннин.

— Подлить слабительное твоего производства?— внесла свою лепту Клео.

— Подставить подножку? — добавила Косет.

— А вы ей мышь бросьте,— раздался рядом знакомый голосок. И мы, повернув головы к гардинам, увидели, как из-за одной из них высунулась голова Густава.— Ого! Вот так служанки,— он шокировано на нас посмотрел, я же улыбнулась снисходительно.

— Ты бы ротик-то закрыл,— мягко произнесла Косет, но ее тон не мог никого обмануть.

— Понял,— сглотнул мальчишка.

— Густав, мышь это слишком по — детски, — отвергла я предложение мальчишки.— А вот оставить ее обнаженной перед всем Двором...

— И как ты это сделаешь? — Клео заинтересованно посмотрела на меня.

— Она сама это сделает!— я предвкушающе улыбнулась. — Густав, солнышко, а когда мадемуазель Жако идет на прогулку?

— Только вместе с Ее Величеством,— хитро блеснул он глазами.

— А они, что— то пьют?

— Среди парка есть беседка, где Ее Величество любит пить чай вместе со своими фрейлинами. Так же кругом стоят маленькие столики для остальной знати решившей присоединиться к королеве.

— Прекрасно,— улыбнулась.

— Лулу, может не стоит?— попыталась меня урезонить Косет.

— Стоит,— отрезала я. — Густав, а кто прислуживает при данном чаепитии?

— Я и еще три пажа,— недовольно буркнул он. Ясно ребенок терпеть не может эти все расшаркивания и длинные стояния возле стола королевы с чайником в руках.

— Тогда, на тебя ложится ответственная миссия,— торжественно произнесла я.

— Что я должен сделать?— серьезно спросил он.

— Отомстить жабе хочешь?— прищурилась я.

— А то!

— Тогда перед самым выходом на прогулку Ее Величества подойдешь ко мне.

— Ладно,— вздохнул мальчишка,— и где мой заслуженный ливр?

— Вот подойдешь и получишь один пистоль,— улыбнулась Клео, и Густав важно кивнув, покинул нас.

Откуда-то из центра зала послышался душераздирающий визг. И мы увидели, как мадемуазель Жако высоко подняв юбки, скачет вокруг мужчин. В приемной сразу же послышались смешки и осуждение пожилых матрон. А я посмотрела на ближайшую портьеру, из-за которой выглядывала довольная мордашка Густава.

Все же отомстил мальчишка. Мы, с девочками прекрасно понимая, что сейчас лучший момент покинуть приемную, незаметно ушли из нее. В этот раз к нам не присоединяются мушкетеры, но те, кто остался на своем посту внимательно нас рассматривают. Мы же с девчонками не знаем, как быть: идти к себе в комнаты; гулять по саду или...

— Идем в библиотеку,— решительно произнесла Клео.

— Думаешь, здесь есть то, чего мы не читали?— с сомнением спросила Жаннин.

— Не знаю, но можно же поискать.

— Эх, жаль мне не позволили большую книгу растений взять,— грустно вздохнула я.

— Мадемуазель, а может, я вам помогу в этом деле?— произнес один из мушкетеров. Мы все посмотрели на него. Парень даже как-то растерялся от такого внимания.

Он был еще совсем юным мушкетером. Светлые еще совсем не пышные усы, и короткая бородка, не коснувшаяся щек; яркие голубые пытливые глаза; чуть пухлые губы; каштановые вьющиеся волосы. Его фигура была еще по-мальчишески худощавой, и парню предстояло много работы, чтобы стать действительно похожим на мужчину.

— И чем, мсье, вы можете мне помочь?— поинтересовалась я.

— Мадемуазель, у меня имеется данная книга,— серьезно произнес молодой человек.

— Действительно?— вопросительно приподняла бровь Косет. Мы с девочками прекрасно знали, что всего существует три экземпляра.

— Именно,— кивнул он,— дело в том, что моя бабушка была составителем данной книги. И достаточно известным целителем, но никому этот дар не перешел. Я могу на время одолжить вам ее.

— Мсье, я была бы очень вам признательна, но понимаю, что вы что-то потребуете взамен,— произнесла я. Ну, не верю я в эту благотворительность!

— Мадемуазель, уже простое любование вами доставляет мне удовольствие,— пробормотал он, а на чуть прикрытых первым пушком щеках парня появился румянец.

— Ах, сестры, это так мило!— хлопнула в ладоши Клео.

— Да и книги не должны пылиться, особенно если они могут принести пользу,— потупив взгляд, произнес он, рядом стоящие мушкетеры тихо хохотнули.

— Мсье, вы предлагаете книгу моей подруге, а до сих пор не представились,— попеняла его Жаннин.

— Простите мою невнимательность,— он галантно поклонился.

— Позволь мне, мой друг, представить тебя?— рядом, будто из воздуха соткался синеглазка.

— Позволяю, Вейлр,— произнес молодой человек.

— Мушкетер Его Величества короля Людовика ХІІІ господин Антуан де Сент,— произнес Вейлр.

— А вы?— Клео посмотрела в глаза синеглазке.

— Вейлр,— коротко произнес мужчина.

Его в сравнении с Антуаном можно было спокойно назвать Мужчиной, с большой буквы М. Хоть и казак скрывал его фигуру, но можно было спокойно понять, что под ним вполне сформировавшееся и натренированное тело; его руки привлекли к себе внимание своей расслабленностью и тем, как одна ладонь небрежно лежала на эфесе шпаги; глаза глубокого синего цвета выдавали незаурядный ум, а искорки в их глубине могли говорить о магическом даре; прямой нос, над сжатыми в прямую линию губами; окладистые тонкие усы над верхней губой и борода — удивительно шли ему; длинные темные волосы были собранны в хвост. Голову мужчины венчала шляпа со страусовым пером; добротные ботфорты и дорогая ткань рубашки говорили, что этот мушкетер не из бедных и может себе позволить выглядеть роскошно.

— Тогда позвольте и нам представиться,— произнесла я, и назвала всех подруг по очереди.

— А вы?— он вопросительно поднял бровь.

— Мадемуазель Аделайн де Бонне,— произнесла Жаннин.

А я почувствовала на себе пробирающий взгляд этого синеглазки. Слишком он был обворожителен, а эта мягкая улыбка заставляла биться сильнее мое девичье сердечко, но биться от страха пробирающего меня до косточки. Не знаю, почему, но этот мужчина меня пугал.

— Господин де Сент,— я посмотрела на мальчишку,— так что вы там говорили о книге?

— Мадемуазель де Бонне, прошу, называйте меня по имени, ведь вы очень похожи на мою старшую сестру, которой мне очень не хватает,— смущаясь, произнес юнец.

— Хорошо,— улыбнулась,— господин Антуан.

— Я могу вам принести книгу, как только моя смена закончится.

— И когда это случится?— спросила Косет.

— Перед тренировкой мушкетеров,— вздохнул он и закусил губу.

— Тогда отдадите ее после тренировки,— пришла на выручку Клео.

— А сейчас простите нас, но мы должны получить указания от мадам Дюпон,— произнесла Косет, увидев женщину, вышедшую из зала. Гофсмейстриня посмотрев по сторонам, увидела нас и кивком головы приказала подойти к ней.

— До встречи, дамы,— насмешливо произнес Вейлр, слегка коснувшись поля своей шляпы.

— У меня мурашки по телу от этого мужчины,— еле слышно произнесла Клео.

— Я его боюсь,— добавила я, и мы с девчонками переглянулись, поняв, что у всех нас одинаковые ощущения.

— Мадемуазель, прошу всех последовать за мной,— произнесла мадам Дюпон, и мы пошли за ней.

Глава 8

Мадам Дюпон проводила нас в богатый будуар. Здесь все кричало о роскоши его владелицы. Почему женщины? Пусть мужчины тоже любили вычурные вещи и изящную мебель, так же как и цветочный декор на стенах, но с ними не вязались напольные пяльцы с незаконченной вышивкой и Ее Величество с верной няней доньей Эстефанией.

— Присаживайтесь,— произнесла королева и мы, сделав глубокий реверанс, расселись вокруг нее на низенькие пуфики. — Вы теперь мои новые и верные помощницы. Мадемуазель Жозефина, возьмите книгу и начните читать на сто седьмой странице,— попросила королева, и Косет взяв на низеньком столике книгу, открыла ее на нужной странице. Она, только бросив туда взгляд, сразу же шокировано подняла его на Ее Величество. — Читай!

— "Мой дорогой и любимый, Джордж!

Ведь могу я вас так называть? Я нижайше прошу вас снизойти своей милостью, ко мне убогой и слабой женщине. Женщине, которая безумно любит вас еще с нашей первой встречи! Прошу... Нет! Умоляю! Милорд моего сердца, разлука с вами невыносима.

Всегда ваша. А",— закончила чтение Косет.

— Что вы думаете об этом?— вопросительно произнесла королева, на миг, задумавшись над нитями.

— Ваше Величество, мне кажется, что дама писавшая письмо слишком откровенна. Это прямой намек на свидание,— произнесла Клео.

— Ваше Величество, как я понимаю Джоржд, он же Джордж Вильерс герцог Бекингэм?— я вопросительно посмотрела на нее, королева едва кивнула головой. — Так вот почему Его Величество возвращается в Париж!

— Не только по этой причине,— обронила мадам Дюпон.— Тут имеются некоторые личные мотивы кардинала.

— Ваше Величество, данное послание было написано вами?— поинтересовалась Жаннин.

— Нет,— королева возмущенно посмотрела на мою подругу.

— Тогда вас очень красиво пытаются скомпрометировать.

— Это так,— ответила мадам Дюпон, — вам предстоит сделать так, чтобы этого не случилось.

— Но...— произнесла Клео, прекрасно, как и мы, почувствовав недосказанность в словах женщины.

123 ... 56789 ... 232425
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх