Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Обсуждение затянулось до вечера. Каждый из присутствующих высказал все, что хотел и разговор постепенно стих.
Резко выдохнув, Серж встал и, пригладив волосы, решительно произнес:
— Общий план действий мы наметили. Жизнь обычно вносит свои коррективы в любые планы. Но в любом случае, спасибо за помощь и подсказки. Если что-то пойдет не так, свяжусь через браслет.
Закинув котомку на плечо, он телепортировался в намеченную точку.
Глава 6. Собираясь пошутить, помни о последствиях.
По дороге бодрой трусцой ехали два всадника. Животные, на которых восседали двое мужчин, хоть и назывались лошадьми, однако от земных лошадок отличались наличием маленьких рожек на голове и хвостом, как у льва, с кисточкой на конце. Невысокие ростом и коренастые, они неутомимо перебирали ногами. Чувствовалось, что двигаться в таком темпе они могут долго.
Монотонность движения навевала на седоков сон.
Чтобы не заснуть, Ликург принялся перебирать в памяти последние события.
Он понимал, что отец совершенно прав в своем гневе. Шутка действительно не удалась... Вернее слишком удалась. Но самое скверное в этом деле, то, что подшутили они над аркхом Анафионом Эртрийским, одним из богатейших и влиятельных людей страны. Вернее, его дочерью, но это оказалось даже хуже.
Ликург расстроенно вздохнул, вспомнив причину своего нынешнего положения. Праздник Великого Переселения молодежь отмечала у аркха Канаида. Перебрали они с Мелеагром тогда молодого вина, и их потянуло на шутки. Вернее, принц, будучи уже навеселе, предложил развеяться. А тут как назло, перед ними, гордо задрав нос, прошла красавица Даная, дочь Анафиона. Это семейство многие не любили за то, что Анафион на всех собраниях знати подолгу произносил напыщенные и возмущенные речи о том, какая нынче молодежь безответственная, распущенная... утомляя своей болтовней старейшин и раздражая молодое поколение. На свою дочь бы обратил внимание. Вот уж кто развратен, как кошка ненасытная! А высокомерия и гордыни Данае на десяток хватит. Единственный, кому она не демонстрировала своего пренебрежения, был Мелеагр, наследник архона, Правителя страны.
В тот день, когда она, гордо подняв подбородок, проходила мимо их большой компании, Идмон попытался с ней заговорить. Пренебрежительно фыркнув, Даная одарила его, а заодно и нас, надменным взглядом. Осматривающийся в поисках жертвы для шуток, Мелеагр, которого красавица не заметила, засек ее гримасу и довольно усмехнулся.
Этой же ночью захватив с десяток друзей, парни пробрались тайком в ее сад. Чем занимается первая красавица и гордячка по ночам, мало кто знал, хотя и ходили смутные слухи среди молодежи. Но Мелеагр, в силу своего положения, имел полную информацию о ее увлечениях. Поэтому, как и ожидалось, в дальнем углу обширного сада в беседке, увитой виноградом, они застали Данаю. На огромной кровати гордая красавица утомленная утехами спала в окружении четырех слуг. С некоторой завистью посмотрели на обнаженные тела, раскинувшиеся в живописных позах, аккуратно подхватили ложе и потащили на середину площади. Парни действовали настолько тихо и осторожно, что никто не проснулся. Зато сколько шума было, когда жители города стали пробуждаться и отправляться по своим делам...
Поправив плащ, Ликург оглянулся назад. Погони не наблюдалось. Мда... Пошутили, называется. Теперь бежать из-за этого приходится. Он вспомнил беседу с отцом и свое потрясение, когда услышал о том, что предстоит жениться на Данае.
— Опозорили девушку, вот теперь тебе и расхлебывать, — сквозь зубы процедил отец, с трудом сдерживая ярость.
— Да какая она девушка?! Она уже забыла, когда ею была! — ехидно фыркнул юноша.
Он бы добавил и более резкие эпитеты, но решил не усугублять свое положение.
— А вот ее нравственность — не твоя забота... Раньше была не твоя, — еще более ехидно ответил Арихион.
— Да я же незаконнорожденный! Зачем аркху такой муж для единственной дочери? — недоуменно пробормотал Ликург, начиная подозревать, что обычным наказанием не обойдется.
— Зато я главный маг Иртаки и друг Правителя. Имея родство со мной, аркх рассчитывает получить некоторые дополнительные привилегии. Мне придется уступить. И не Даная идет в нашу семью, а ты — в их. Насколько я знаю Анафиона, быть тебе при его дочери мужем без права голоса. Если начнешь слишком права качать, то она и вдовой нечаянно может стать, — холодно посмотрев на сына, заявил тот.
— Т-ты-ы... отдаешь меня этому семейству?.. — ошеломленно прошептал сын.
До сегодняшнего дня Ликург был уверен, что отец его любит. Старшие братья уже давно женаты и жили своими семьями, может поэтому, все свободное время, которого было не так уж много, отец посвящал ему.
— Да. Минимум на пять лет... Если они сами не отпустят тебя раньше, — отрезал Арихион и, резко развернувшись, подошел к окну.
Несколько минут он молчал.
— Вы, своей выходкой ухудшили и так нестабильное положение в стране, — повернувшись, с неудовольствием посмотрел на парня и тяжело вздохнул.
— Но женить, зная, в какое положение я попаду?.. — не желая верить в услышанное, пораженно воскликнул Ликург.
— Сам виноват. Собираясь подшутить, следует учитывать возможные последствия. Эномай болен. Только благодаря жрецам он еще способен выполнять обязанности властителя. Совет аркхов давно подумывает над тем, чтобы сменить династию в Иртаке, а вы своей выходкой оскорбили главу Совета... Если состояние здоровья Правителя ухудшится, Совет не поддержит Мелеагра. Вспомнят все ваши проделки за последние годы. Скажут, слишком молод и... безответственен, чтобы допустить к правлению. Назначат соправителя. Потом останется только убрать Мелеагра, — опустив плечи, с досадой ответил Арихион.
Подойдя к креслу, маг тяжело опустился в него, и устало посмотрел на сына:
— Этого нельзя допустить. Анафион хотел бы заполучить Мелеагра, но понимал, что это нереально. Ты его тоже устраивал, хоть и не в такой степени... После длительных... торгов пришлось согласиться.
— Отец!— торжественно произнес юноша, — я готов стать твоим учеником. Обещаю добросовестно изучать магию и все, что ты посчитаешь нужным.
— Раньше надо было соглашаться, когда я предлагал. Теперь не раньше, чем через пять лет... Если, конечно, доживешь до того времени, — хмуро отрезал главный маг Иртаки и решительно поднявшись, пошел на выход.
Обернувшись у двери, добавил:
— Свадебная церемония через неделю.
Тоскливо посмотрев на захлопнувшуюся дверь, Ликург удрученно почесал в затылке.
— Я, конечно, герой и страну люблю, НО себя люблю больше, — непримиримо буркнул он.
Кивнув своему слуге, стоявшему весь разговор за плечом, чтобы готовил лошадей, помчался переодеваться и захватить в дорогу денег. Он надеялся, что отец не успел приказать страже не выпускать его за пределы дворца и города.
Ему повезло, никто их не остановил его. Отправив Мелеагру записку о возникших проблемах, через час юноша уже ехал по проселочной дороге в сопровождении Миртила.
Мысли перескочили на сопровождавшего его слугу. Они познакомились лет десять назад. Совершая свои первые вылазки в город, Ликург не заметил, как забрался в бедные кварталы и заплутал в них. Все ему было в новинку, и он с любопытством крутил головой по сторонам. В себя его привел издевательский смех. Впереди по курсу стояла троица парней в обносках, недвусмысленно поигрывая ножами. Их вид ясно говорил, что у него крупные неприятности, похоже его собираются грабить. Добровольно сын мага сдаваться не намеревался. Он хорошо владел коготой, небольшим облегченным мечом, но шансов справиться с тремя вооруженными большими ножами парнями было мало. Это тебе не учебные бои по правилам.
Прижавшись к стене, Ликург приготовился отбиваться от стоявшей перед ним троицы. Он с раздражением заметил появление нового участника. Паренек лет пятнадцати с палкой в руках подходил к его посмеивающимся противникам со спины. Ему и от троих сложно будет отбиться...
Дальше события пошли развиваться по непредвиденному, но удачному для него сценарию. Подошедший огрел одного из приготовившихся напасть дубинкой по голове. Второй грабитель развернувшись, попытался ножом достать ударившего. Упав на землю, тот ушел от удара и, перекатившись, врезал палкой по колену. Охнув, второй противник осел на землю. С радостью отметив, что на ногах остался только один из грабителей, Ликург взмахнул коготой и сумел зацепить оставшегося кончиком меча. Этого было достаточно, чтобы тот отскочил в сторону. Пришедший на помощь парень, ухватил Ликурга за руку и быстро потащил в переулок. Они долго пробирались по узким и крученным улицам, пока не вышли на окраину. Махнув рукой в сторону богатых кварталов, спаситель собрался уходить, но Ликург придержал его за рукав потрепанной рубашки:
— Меня зовут Ликург. Незаконнорожденный сын мага, — представился он, — мне нужен слуга... даже не слуга, а партнер по вот таким вылазкам и авантюрам. Если ты свободен, могу предложить службу.
Сын мага понимал, что если бы не помощь этого паренька, быть бы ему голым, а то вовсе убитым.
Парень молча кивнул.
— Ты случаем не немой? Зовут-то тебя как? Не хочешь ли рассказать о себе? — усмехнувшись, спросил Ликург.
— Миртил. — только и ответил спаситель.
С тех пор неожиданный спаситель неотлучно находился при Ликурге, молчаливой тенью следуя за ним. Приглядывал он лучше всякой няньки: караулил под дверьми спален благосклонных красавиц, прикрывал спину в драках, уволакивал из трактира, если считал, что господин уже дошел до кондиции. Миртил вскидывал сына придворного мага на плечо и, не обращая внимания на возмущенные крики, возвращался во дворец. Он настолько органично вписался в жизнь Ликурга, что стал неотъемлемой частью его жизни.
Впереди замаячила деревня. Ликург облегченно вздохнул. Они ехали уже второй день, делая краткосрочные привалы, чтобы перекусить из того, что Миртил успел захватить на кухне. Деревни по возможности объезжали или проносились без остановок. И только в данном селении наметили задержаться на ночь и основательно отдохнуть.
Проезжая через деревню остановились у колодца напоить коней и спросить у девушки, пришедшей за водой, где найти трактир. Найти его не составляло труда, но Ликургу захотелось переброситься парой слов с симпатичной девушкой. Мило смущаясь и стреляя глазками, она махнула рукой вдоль улицы, и плавно покачивая бедрами, направилась в противоположную сторону.
Проводив деревенскую красавицу заинтересованным взглядом, он посмотрел на слугу. Заметив ехидную усмешку, пригрозил ему кулаком и, расстроенно вздохнув, направил коня к трактиру, видневшемуся невдалеке.
Соскочив на землю, Ликург бросил поводья Миртилу и вошел в здание. В зале было пусто. Удивившись, он все же с удовлетворением отметил чистоту в помещении. Пройдя к столику у окна, он сел и вытянул уставшие ноги. С кухни доносились голоса. Ожидание затягивалось, но скандалить не хотелось. Сейчас бы поесть чего-то горячего и жидкого, и, помывшись, лечь спать. Подождав несколько минут, он уже собрался окликнуть обслугу, как его взгляд скользнул к окну. Заметив, что вдалеке по дороге двигалась группа всадников, он замер. Напрягая зрение, всмотрелся и побледнел. К деревне приближались королевские гвардейцы. Слишком мала вероятность того, что отряд едет по своим, не касающимся его делам. Резко вскочив, он оставил на столе для Миртила оговоренный знак, указывающий, что сбежал сам, а не увели насильно. Стараясь не шуметь, он метнулся к двери, ведущей внутрь трактира. Промчался по коридору и, ни с кем не столкнувшись, выбрался через заднюю дверь во внутренний двор. Осмотревшись, открыл калитку и, пригибаясь, помчался к лесу, подступавшему прямо к огородам. За вещи он не переживал. Такие неожиданные отступления уже не раз случались. Что делать в подобных случаях, Миртил знал. Если его с вещами и лошадьми не отправят под конвоем во дворец, то он подождет в трактире. Если Ликург не появится в течении дня, отправится в ближайший город, в сторону которого они направлялись.
Ликург долго продирался через густые заросли и шепотом ругался как пьяный стражник, поминая принца, собственную глупость, Данаю, ее отца... Дело шло к ночи. Еще немного и начнет темнеть. Остановившись, огляделся по сторонам и тяжело вздохнул. Ну и что он намеревался увидеть? Чужой лес, да и с ориентацией у него всегда были проблемы.
Заметив впереди просвет, он направился в ту сторону. Стараясь не шуметь, юноша приблизился настолько, что смог рассмотреть сквозь листву дорогу и идущего по ней одинокого путника, высокого мужчину с белыми волосами, одетого в рванье. Замерев, Ликург задумался, что делать дальше. Услышав шум, насторожился.
Спокойно шедший по дороге мужчина метнулся в лес и, отойдя в сторону, неподвижно застыл за широким деревом. Шум нарастал, и вскоре стало ясно, что по дороге передвигается верхом группа людей. Приблизившись, топот затих. Ликург с трудом рассмотрел сквозь листву мундиры гвардейцев. Похоже, это был тот же отряд, от которого он сбежал из трактира. Поняв, что далеко не уйти, чуть не застонал вслух. Он уже приготовился к худшему, как с солдатами случилось что-то непонятное. Они сначала замерли, а затем, закачавшись, начали потихоньку сползать с лошадей и падать на землю. Юноша обеспокоился. Что случилось с гвардейцами? Похоже, на них воздействовали магией. Это беловолосый их убил? Но за что?
И тут со стороны дороги раздался мощный храп. Ликург облегченно вздохнул: — солдаты живы, только спят. Не понимая, что происходит, он перевел взгляд на мужчину, замершего между ним и отрядом. Прячась в кустах, тот напряженно смотрел в сторону гвардейцев. Затем, пожав плечами, развернулся и бодрым шагом направился вглубь леса.
Юноша заподозрил, что солдаты ищут все же не его, а этого мужика, однако рисковать и проверять предположение не хотелось. Лучше уж за магом отправиться. Поговорить, расспросить и, если окажется неплохим человеком, попроситься в ученики. Тогда его никто не сможет заставить жениться еще лет десять. Вдохновленный радостными мыслями Ликург бросился за мелькавшим среди деревьев мужчиной. Беловолосый шагал с такой скоростью, что вскоре радость потихоньку утихла. Еще через час он уже пожалел о своем решении, но теперь уж точно в одиночку из этих дебрей не выберется. Понимая, что еще немного и потеряет его из вида, он хрипло закричал, с трудом переводя дыхание:
— Стой! Ну, ты... Фхух-х-х... ну ты...
Мужчина остановился и недоуменно оглянулся. Шатаясь, юноша добрел до него и упал на траву.
— Все. Уже не могу за тобой бежать, — пробормотал он, дыша, как загнанный олень.
Подняв голову и рассмотрев с близкого расстояния того, за кем гнался, Ликург потрясенно замер. Оказывается, он на пределе сил бежал за... Судя по внешнему виду, мужчине должно быть лет за сто... и намно-о-ого за сто. Настолько старо выглядящего человека юноша видел впервые. Как же такой древний старик смог передвигаться с подобной скоростью?..
Единственное объяснение данного несоответствия — он маг. Но почему в таком грязном рванье, как будто им мыли мостовые города? В Иртаке и любой из ближайших стран, даже самый захудалый маг всегда имеет возможность заработать.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |