Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер, Джейкоб Холо "Дело Януса" (Гордиев отдел 3)


Опубликован:
24.10.2023 — 24.10.2023
Читателей:
1
Аннотация:
Только что аттестованный для самостоятельной работы детектив отдела Фемиды временно получает в заместители женщину-агента из другой вселенной, привычной к упрощенному и до предела жесткому обращению с правонарушителями. Им поручают раскрыть убийство двух старших сотрудников Гордиева отдела и оказывается, что, несмотря на отличия и предубеждения, они прекрасно могут дополнять друг друга в совместной работе, добиться успеха в сложнейшем деле и поймать преступника. Даже если тот - нелегальная копия одной из жертв в другом теле!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Хиннеркопф, возможно, была заместителем директора по технологиям, но компактная, суровая женщина тратила большую часть своего времени и энергии, сосредоточившись на их хронопортах, а не на столь сравнительно обыденном оборудовании, как синтоиды.

Джонас Шигеки был заместителем директора по подавлению и до недавнего времени отвечал в ДТР за планетарную сеть башен подавления двигателей времени, но это было до того, как все узнали, что у них есть технологически превосходящий сосед, наблюдающий за ними во всей мультивселенной! Сьюзен отслужила добрых десять лет в ДТР на подавлении, но до сегодняшнего дня ни разу не встречалась с ним лично.

Она сражалась бок о бок с агентом Ноксоном в ходе нескольких трудных наземных миссий ДТР, и нашла его сосредоточенным, преданным своему делу и чрезвычайно способным, хотя и немного холодным.

А потом появился Давид Клосс.

Однажды он допрашивал Сьюзен; к счастью, не она была объектом его расследования, но его безжалостное преследование утечки информации в их организации произвело неизгладимое впечатление. Она могла с уверенностью сказать, что из всех людей, которых она встречала в ДТР, Давид Клосс был единственным, кого она по-настоящему боялась.

— Агент, — начал Клосс, наклоняясь к нам, — мы оцениваем вас на предмет возможного назначения в качестве БОЕСИНТА. Мы зададим вам ряд вопросов, и вы ответите, рассказывая правдиво и полностью, в меру своих возможностей. Кроме того, содержание этой встречи является конфиденциальным, за исключением вас и агента Ноксона, для всех рангом ниже заместителя директора ДТР. Вы не будете обсуждать какие-либо аспекты этой встречи с неуполномоченным персоналом. Нарушение конфиденциальности может привести к наказанию вплоть до увольнения с позором из миротворческих сил. Эти инструкции понятны?

— Совершенно ясны, сэр.

Возможное переназначение? — задумалась она. — Либо я сделала что-то очень, очень неправильное... либо очень, очень правильное.

— Хорошо. Тогда давайте начнем. — Клосс положил руку на стол, и справа от него появилась виртуальная диаграмма, размытая фильтром конфиденциальности. — Согласно вашему досье, вы были БОЕСИНТОМ в течение девяти лет. На самом деле, вы одна из самых молодых зарегистрированных кандидатов в БОЕСИНТЫ, поступившая в миротворцы в возрасте двадцати лет и перешедшая на синтоид в двадцать три. Что побудило вас принять решение поступить в миротворцы?

— Эпидемия Биргиуса, сэр.

— Ах, конечно, — сказала Хиннеркопф, и Ноксон одобрительно кивнул в ее сторону.

Сьюзен не всегда была убежденной сторонницей Администрации; на самом деле, она была полной противницей вплоть до своего третьего курса в университете Биргиуса, расположенном в одноименном лунном кратере. В то время она была ясноглазой идеалисткой, погруженной в плавильный котел культур в Биргиусе. Ни одна проблема не была слишком большой или сложной для просвещенного понимания ее профессоров.

По крайней мере, так казалось.

Люди приезжали со всей Солнечной системы, чтобы поступить в университет, потому что, несмотря на его расположение в пределах лунного очага насилия, время превратило его в символ для тех, кто хотел реформировать Администрацию, и не через кровопролитие, но благодаря медленному изменению настроений и победе на выборах.

Тогда казалось, что ее мир гораздо легче исправить, но вскоре она усвоила тяжелый, жизненно важный урок. Некоторые люди приберегали свою самую горячую ярость не для своих врагов, а скорее для тех, кого они считали предателями среди своего собственного народа.

И эта иррациональная, черносотенная ненависть привела террористов Свободной Луны к выпуску на волю в лунных общежитиях прожорливого штамма нанотехнологий. Самовоспроизводящаяся зараза начиналась как скромное семя, но быстро разрасталась, пожирая любого и все, к чему это прикасалось. Стены оплывали, как воск под воздействием пламени, и студенты корчились в невыразимых муках, когда крошечные машины съедали их живьем изнутри, превращая в дрожащие лужицы мяса.

Сьюзен спала в соседней спальне, когда зазвучал сигнал тревоги. Части кампуса начали разгерметизироваться, и аварийные переборки перекрыли ей единственный путь к спасению, заперев ее в той же зоне, что и "мор". Она бы погибла в тот день, если бы не команды миротворцев, которые снова и снова боролись с заражением, чтобы спасти как можно больше студентов.

Больше всего ей запомнились БОЕСИНТЫ. Они стояли во весь рост и бесстрашно смотрели в лицо эпидемии, отталкивая ее своими огнеметами, удерживая оборону, в то время как операторы из плоти и крови выводили студента за студентом в безопасное место.

В тот день не каждому БОЕСИНТУ удалось выбраться из Биргиуса живым, но ни один из них — ни один — не отступил, пока не был спасен последний из студентов, которых можно было спасти.

Тогда — и только тогда — БОЕСИНТЫ отодвинулись, позволив крейсеру Администрации высоко над головой очистить площадку лазерным огнем.

Сьюзен никогда не забудет тот день, да и сама она никогда не простит безумие врагов Администрации. Некоторые проблемы невозможно решить добрыми словами и понимающим сердцем.

— Если мне не изменяет память, я обратилась к миротворцам примерно через месяц после нападения, — добавила Сьюзан.

— И ваше решение присоединиться к БОЕСИНТАМ три года спустя? — спросил Клосс.

— Я поставила перед собой эту цель в тот день, когда поступила на службу.

— Почему?

— Мне показалось, что это лучшее место для того, чтобы что-то изменить, сэр.

— Не было ли это немного поспешно?

— Сэр?

— Позвольте мне перефразировать вопрос. Почему вы, молодая женщина, у которой вся жизнь впереди, добровольно загоняете себя на такую опасную работу? Большинство БОЕСИНТОВ "увольняются" со службы, когда их убивают при исполнении служебных обязанностей.

— Я знала это в то время, сэр.

— И все же вы вызвались добровольцем.

— Да, сэр.

— Почему?

— Биргиус, сэр.

Клосс побарабанил пальцами по столу, явно неудовлетворенный повторным ответом.

— Очень хорошо, — сказал он наконец, затем еще раз взглянул на свою затемненную карту. — Каково ваше мнение об Ограничениях Яньлуо? В частности, ограничениях на разработку искусственного интеллекта.

— Это часть наших обязанностей как миротворцев — обеспечивать соблюдение Ограничений на разработку искусственного интеллекта.

— Да, но каково ваше мнение о них?

— Сэр? — спросила Сьюзен, не совсем понимая, что он ищет.

— Что вы о них думаете?

— Мое мнение не имеет значения, сэр. Это мой клятвенный долг как миротворца для обеспечения соблюдения Ограничений.

— Но хорошие ли это законы?

— Это... важные законы? — скорее спросила она, чем ответила.

— Важные, говорите? — раздраженно выдохнул Клосс. — А если бы Ограничения были изменены, чтобы обеспечить беспрепятственное развитие искусственного интеллекта?

— Тогда я введу в действие эти новые Ограничения. Это мой клятвенный долг.

— Но каково ваше мнение о них?

— На самом деле у меня его нет, когда речь заходит об ограничениях искусственного интеллекта. У меня действительно есть несколько твердых мнений о самовоспроизведении, если вы хотите их услышать, сэр.

— Нет, в этом нет необходимости. — Клосс снова сверился со своей картой.

— Двигаясь дальше, каково ваше мнение о СисПраве? Можете вы хотя бы попытаться высказать мне его?

— С удовольствием, сэр. На данный момент наши разведданные о наземных силах СисПрава ограничены. Однако считается, что подразделение Арета СисПола служит ближайшим аналогом...

— Прекратите, — устало простонал Клосс. — Вы снова неправильно поняли вопрос.

— Сэр?

— Меня не интересуют их вооруженные силы. Я спрашиваю об их народе.

— Их гражданских, сэр?

— Да.

— Вы спрашиваете меня? — растерянно переспросила Сьюзен.

— Да.

— Но почему?

— Здесь вопросы задаю я, агент. Только не вы.

— Извините, сэр. — Она бросила взгляд вперед. — Я не чувствую себя достаточно квалифицированной, чтобы дать ответ.

— Агент, отвечайте на вопрос.

— Они... — Сьюзен изо всех сил пыталась что-нибудь придумать. Что-нибудь. — Странные?

— Странные, — повторил Клосс.

— Может быть, немного наивные?

— Наивные, вы говорите.

— Когда дело доходит до того, как они используют свои технологии, сэр.

— Странные и наивные. — Он повернулся к Джонасу. — Ты вообще слушаешь?

— Каждое слово, Давид, — скучающим тоном ответил Джонас.

— Не хочешь задать какие-нибудь свои вопросы?

— Послушай, Давид. Это твое бессмысленное занятие, а не мое.

— И ты все еще думаешь, что она наш лучший вариант?

— Иначе я бы не выбрал ее.

— Но основывать нашего кандидата исключительно на...

— Точки соприкосновения, — вмешался Джонас. — Это ключ к разгадке, и именно поэтому все это сработает.

— Его подход неортодоксален, — сказала Хиннеркопф. — Однако, я должна признать, что мне интересно увидеть результаты.

— И я ручаюсь за преданность делу и профессионализм агента Кантрелл, — сказал Ноксон. — Она одна из наших лучших агентов.

— Да, — согласился Клосс. — Среди БОЕСИНТОВ. Уверен, что она отличная ходячая, говорящая зона разрушения, но есть ли у кого-нибудь из вас ощущение, что это то, что нам нужно от представителя?

— Что, сэр? — внезапно спросила Сьюзен.

— Ты, — Клосс свирепо ткнул в нее пальцем, — держись подальше от этого!

— Да, сэр, — ответила она тихим голосом.

— Ты слишком много беспокоишься, — сказал Джонас.

— Я заместитель по разведке! Беспокоиться — это моя работа!

— О, не надо так волноваться, — уговаривал Джонас. — Риск для нас минимален. Если окажется, что я ошибаюсь и из всего этого ничего не выйдет, они обвинят в неудаче меня. Не всю Администрацию в целом. Только меня.

— Ты и вполовину не так умен, как тебе кажется, — кипел Клосс.

— Может быть, и так. — Джонас откинулся назад, разведя руками. — Но кто заключил эту сделку с новой технологией привода? Кто руководил первой в истории совместной миссией? Посмотри правде в глаза, Давид. У меня здесь проверенный послужной список. Никто на нашей стороне не понимает их так, как я. Даже ты.

— Возможно, — разозлился Клосс, немного отступая. — Но я все равно считаю, что мы должны привлечь к этому внимание босса.

— Серьезно, Клосс? — выругалась Хиннеркопф. — Ты действительно хочешь сказать директору, что нам не стоит брать это решение в свои руки?

— Ну, нет.

— Он делегировал эту задачу нам, — отметил Джонас. — И это вопрос для министерства иностранных дел, так что я здесь в пределах своих полномочий.

— Да, но... — Клосс взглянул на Сьюзен, затем снова повернулся к Джонасу. — Можем ли мы, по крайней мере, сказать ей, в чем наша общая точка зрения?

— Нет, — сказал Джонас. — Это должно произойти естественным образом. Мы не хотим, чтобы это выглядело инсценировкой.

— Это инсценировка!

— Но мы не хотим, чтобы это выглядело именно так.

— Хорошо, — смилостивился Клосс, затем развел руками. — Прекрасно! Мои возражения были приняты к сведению. Все остальное — на твоей совести. — Он посмотрел на Сьюзен с огнем в глазах. — Вы свободны.

Сьюзен прислонилась к окну в своей каюте и уставилась в пространство.

— Клосс был прав, — пробормотала она. — Им следовало выбрать кого-нибудь другого.

Она покачала головой и оттолкнулась от окна, затем закончила обход каюты. На участке стены появилось слово "ДОСТАВКА" вместе со строкой "СПРАШИВАЙ МЕНЯ О ЧЕМ УГОДНО!", светящейся снизу. Она подошла поближе.

— Здравствуйте, агент Кантрелл, — произнес дружелюбный женский голос в ее виртуальном слухе. — Чем могу быть полезна?

— Ммм. Привет.

— Привет.

Сьюзен хмуро уставилась в стену. — Ты искусственный интеллект?

— Нет, агент. Я всего лишь простая вспомогательная программа. Желаете ли вы поговорить со специалистом по обслуживанию гостей в прямом эфире?

— Нет, все в порядке. — Она оглядела стену сверху донизу и не увидела никаких швов или очевидных отличий, кроме плавающего текста. — Что это?

— Это личный порт доставки в ваш номер. Отсюда вы можете заказывать и получать широкий ассортимент товаров из наших многочисленных магазинов и ресторанов, а также отправлять и получать посылки вместе с другими гостями.

— О, так я могу заказать доставку еды и напитков в номер отсюда?

— Это верно. Вы хотели бы сделать заказ?

— Ммм, вообще-то, да. — Она слегка оживилась. Немного еды могло бы поднять ей настроение, а ей не хотелось выходить из своей комнаты. — У тебя есть мороженое?

— У нас есть выбор восхитительных десертов ручной работы, которые каждый вечер готовят наши шеф-повара для гурманов, некоторые из них включают мороженое.

— Продолжай.

— У нас также есть полный каталог моделей мороженого марки Вкус-Просто-Блеск, доступных для вашего кулинарного удовольствия путем печати по запросу.

— Да, это больше похоже на правду. Как насчет шоколадного с большими кусочками шоколадной помадки внутри? Понятно?

— Мне кажется, я нашла вам парочку. Это то, что вы ищете?

Перед ней появилась виртуальная стеклянная вазочка, до краев наполненная густым мороженым, а сверху — ложкой взбитых сливок и тремя вишнями-мараскино.

— Да. Это подойдет, но побольше и без всего лишнего сверху. Можно мне взять целую банку этого сорта?

— Извините, но я не уверена, что вы подразумеваете под "банкой".

— О, я думала о контейнере такой высоты и такой ширины.

Она взмахнула руками.

— Это было бы около шести литров мороженого. Это правильно?

— Да, — она виновато улыбнулась. — У меня действительно плохое настроение.

— Ваш заказ подтвержден и размещен в очереди печати.

На стене появилось изображение и текстовое описание ее заказа, и таймер начал отсчитывать секунды. Она съест свое мороженое меньше чем через четыре минуты.

— Мило!

— Чем еще я могу быть полезна?

— Вы также распечатываете оружие?

— Мне жаль. Мы не предоставляем такую услугу.

— Понятно. — Она пожала плечами. — Думаю, с этим мне придется дойти до Айзека. Это все, что мне сейчас нужно, спасибо.

— Мне было очень приятно, агент Кантрелл.

Дисплей на стене потускнел.

— Думаю, сегодня вечером я просто пройдусь по витринам. — Сьюзен опустилась на колени у стены рядом с участком доставки и открыла каталог, подаренный ей Айзеком. Перед ней появился список из более чем пятидесяти пистолетов.

— Мне он не кажется таким уж ограниченным.

Она отсортировала по количеству в сервисе и открыла верхнюю запись.

— Популярный разрывной пистолет Арсенал PA13N. — Она бегло просмотрела запись. — Для охраны, ха. Славится своей надежностью и простотой в использовании. Регулируемая скорость стрельбы и характер распространения. Улучшенное автоматическое наведение пули. Хотя и несмертельный. Интересно, чем он стреляет. — Она открыла всплывающее окно с информацией о боеприпасах. — Обстреливает колониями микроботов, предназначенных для проникновения в цель и их усыпления. Эффективен против органических мишеней и большинства — но не всех — синтоидных конструкций. Хм, звучит как обуза для меня. Давай глянем здесь... микроботы включают ограниченное самовоспроизведение — нет! Я не выберу тебя!

123 ... 56789 ... 474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх