Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Люблю когда ты злишься... Гнев тебя красит, и я надеюсь, он поможет тебе в следующем испытании
— Какое еще испытание... что это значит?
Аренгорф обратился к столпившимся вокруг греморам.
— Друзья мои! Мы подошли к кульминации нашего празднества. К тому моменту, ради которого мы все здесь собрались. — Он обратился к Ари, — Сейчас ты пройдешь посвящение.
— Не нужно мне никакое посвящение.
Ари пыталась выскользнуть, но сильные руки Аренгорфа до боли сжимали ее запястья.
— Если ты живешь среди нас, значит, ты должна хорошо знать, чем мы занимаемся, что составляет основу нашей жизни.
— Я и так прекрасно знаю, чем вы занимаетесь, мерзавцы...
— Нееет, ты должна знать это, как никто другой из людей. Должна прочувствовать всем своим существом. Ты испытаешь это на себе.
Ари на мгновение охватил страх, но ему на смену тут же пришли гнев и ненависть. Ненависть к греморам, ненависть к Аренгорфу. Он взял ее под локоть и вывел на середину зала. Греморы окружили их плотным кольцом в ожидании представления. Они издавали звериные вопли, время от времени скандируя имя своего Властителя. Аренгорф поставил Минари перед собой и повелительно приказал:
— На колени!
Ари поняла все. Все, что сейчас произойдет. Но тем больше вспыхнул в ней гнев, не давая страху пробраться наружу. Она гордо держала голову, не желая склониться перед ним.
— Ни за что не стану унижаться перед тобой. Пусть даже это последняя минута в моей жизни.
Он положил руку ей на плечо и надавил вниз с такой силой, что у Ари подкосились ноги и она, не удержавшись, рухнула на колени. Но голова ее все же оставалась поднятой. Если это конец, она встретит его достойно — глядя в глаза своему врагу.
Арен аккуратно убрал пряди волос с ее лица и приложил руки к вискам. Греморы жадно уставились на кончики его пальцев. Он надавил на виски. У Ари внутри все сжалось. Кровь застучала в висках, а тело охватил жар. Она зажмурила глаза от боли. Ари не могла пошевелиться, не могла дышать, ее будто парализовало. Она только чувствовала, как силы медленно и мучительно покидают ее. Она мысленно пыталась помешать этому, цепляясь за каждое ощущение, каждый звук и каждый вдох — за каждую ниточку, связывающую ее с этим миром. Но все было бесполезно. Аренгорф полностью управлял ее жизнью. Даже собственное сознание стало ей неподвластно, оно ускользало от нее, как вода сквозь пальцы. Все стало, как в тумане. Она словно находилась на дне бездны, из которой уже никогда не сможет выбраться. А вокруг была лишь пустота. Всепоглощающая пустота, которая не оставляет ничего. Ей показалось, что она уже умерла, как вдруг все прекратилось.
Минари обессиленная упала на пол. Аренгрф отошел от нее, оставив лежать посередине зала. Греморы удовлетворенно расступились. Арен взял в руку бокал красного вина, поднял его в воздух и, встретив одобрительные взгляды собратьев, залпом выпил его содержимое. Все поступили также. А потом, не обращая ни малейшего внимания на лежащую Ари, продолжили свое пиршество.
Сознание постепенно возвращалось, но сил совсем не было. Она даже не могла открыть глаза, и лишь по доносящимся звукам могла понять, что происходит вокруг. А звуки говорили, что греморы и не собираются расходиться. Неужели она будет лежать здесь до ночи? А может и всю ночь? И никто не придет ей на помощь, никому нет до нее дела. Зачем они оставили ее здесь? Возможно, они уверенны, что она мертва. Если так, то она действительно умрет, не от рук греморов, так от истощения.
Через полчаса в зал вошел Гораэль с чашей какой-то зеленоватой жидкости в руках. Он посмотрел на Аренгорфа, ожидая указаний. Аренгорф кивнул ему и гремин подошел к Минари. Сел на пол и положил ее голову себе на колени. Потом приоткрыл рот и влил немного зеленоватого отвара. Он был невыносимо горький на вкус. Ари открыла глаза. Она собиралась что-то произнести, но тут же получила еще порцию отвара. Силы потихоньку стали возвращаться. Она с трудом выговорила:
— Что это?
— Это отвар из корня Могучего древа. Он возвращает силы. Пей, милая.
Ари сделала еще несколько глотков и скривилась от горечи
— Почему такой горький?
— Так надо. Он очень крепкий, чтобы быстрее восстановить твою энергию. И то, даже с таким отваром тебе понадобится несколько часов.
Ари продолжала пить эту мерзкую жидкость, чувствуя, что она действительно помогает.
— Почему Аренгорф не убил меня?
— Он и не собирался тебя убивать. Он забрал у тебя только часть энергии. Ты должна была испытать само ощущение. Понять каково это не на словах, а на собственной шкуре.
— Да уж ощущение не из приятных...Так он просто хотел меня проучить, мерзавец!
— Нет, не просто проучить. Он хотел показать тебе, кто здесь главный. Показать, что твоя жизнь всецело в его власти.
— Моя жизнь никогда не будет в его власти! Только моя смерть!
Гораэль сочувственно посмотрел на нее и поднес к губам чашу с отваром. Через час она уже могла держаться прямо. Гораэль помог ей подняться и усадил на мягкий стул с подлокотниками. Он отдал ей оставшийся отвар и тихо удалился.
Ари было жаль, что он ушел. Она опять осталась одна, беспомощная и бессильная в окружении сотни враждебных греморов. И хотя они до сих пор не обращали на нее внимания, Ари все же чувствовала исходящую от них угрозу. Она уже испытала, что такое потеря энергии и ей не хотелось бы почувствовать это снова. А ведь сейчас каждый мог подойти к ней и сотворить то же самое. Ари хотелось убежать, испариться, исчезнуть из этого зала и вообще из замка. Она попыталась встать. Ноги ее не слушались. Ари внимательно посмотрела по сторонам, перевела взгляд на стол. В опустевшем блюде лежало два кинжала. Убедившись, что за ней никто не наблюдает, она протянула ослабшую руку и незаметно подтащила к себе кинжалы. Ари по обыкновению засунула их в свои высокие сапоги, с которыми никогда не расставалась. Она твердо решила, что больше не даст греморам выпить ни капли своей энергии. И хоть у нее совсем не было сил, она сейчас была готова убить любого гремора, который к ней приблизится.
Особенно зла она была на Аренгорфа. За столько дней проведенных вместе она уже стала забывать о том, кто он на самом деле. Сейчас все опять встало на свои места. В Ари вспыхнула ненависть, а вместе с ней и решимость. Ари не хотелось терять этого чувства. Она молила о том, чтобы он сейчас подошел к ней, и она без колебаний вонзила бы ему в сердце кинжал. Однако он даже не смотрел на нее. Казалось, он и вовсе забыл о ее существовании. Вот нахал! Неужели он даже не считает нужным объяснить ей происшедшее? Хотя, собственно, почему он должен что-то ей объяснять. Она всего лишь его жертва, а точнее было бы сказать...Игрушка. Да именно так.
Только вот Ари совсем не хотелось становиться чьей-то игрушкой. Так что нечего ждать у моря погоды. Надо действовать. Ари потихоньку встала. У нее слегка кружилась голова. Она немного постояла, сделала несколько глубоких вдохов и медленно двинулась в сторону выхода.
Она шла мелкими шажками вдоль стенки, немного придерживаясь за нее рукой. Она старалась идти как можно тише и незаметней, дабы не привлечь чье-нибудь внимание. В общем-то этого и не произошло. Ари спокойно вышла в колонный зал, преодолела гряду лестниц и коридоров и, наконец, добралась до своей комнаты. Здесь она чувствовала себя в гораздо большей безопасности, нежели чем в зале. Однако путь отнял у нее много сил, и она сразу же упала на кровать и отключилась.
Через пару часов она пришла в себя. Как только Ари открыла глаза, она увидела Аренгорфа. Он сидел на краю кровати, спиной к ней, и крутил в руках какую-то безделушку. Лучи заходящего солнца, бившие прямо в окно, отражались на его лице золотыми красками. Он выглядел невероятно спокойным и умиротворенным. Ари невольно задержала взгляд, рассматривая каждую черточку на его безупречном лице. Потом подумала: сейчас или никогда, и тихонько потянулась за кинжалом. Вытащила его из сапога и рывком бросилась к Арену, готовая пронзить ему сердце. Он мгновенно развернулся и поймал ее руку. Кончик ножа воткнулся ему в грудь, и по лезвию побежала струйка багровой крови. Арен отслонил нож и сжал руку Ари с такой силой, что она вскрикнула, и кинжал со звоном упал на мраморный пол. Ранка на груди тотчас затянулась, о ней напоминал лишь кровавый след, оставшийся на рубашке.
— Ну вот, испортила мне рубашку...Я по-моему уже просил тебя, оставить глупые попытки убийства? Ты что с первого раза не понимаешь?
Ари попыталась высвободить руку, которую до сих пор держал Аренгорф. Бесполезно. Тогда она замахнулась свободной рукой и со всей силы влепила ему пощечину.
— Пусти меня!
Он, как всегда, лишь посмеялся над ней.
— И все-таки ты очень смелая...Сильная и красивая, какой и полагает быть матери будущего наследника!
— Что? Что ты сказал? — Она чуть не упала от такого заявления.
— Что, что...Ты все правильно услышала. Ты станешь матерью моего наследника.
— Так вот зачем я тебе нужна! — У Ари внутри все похолодело.
Аренгорф повернул ее к себе и попытался поцеловать, на что она плюнула ему в лицо.
Он спокойно вытер щеку. Посмотрел на нее испепеляющим взглядом. А потом ударил с такой силой, что она отлетела к стенке.
— Что ж, не хочешь по-хорошему, будет по-плохому! Все равно ты никуда не денешься.
И он вышел вон, хорошенько хлопнув дверью.
Ари решила незамедлительно бежать. Все равно куда, лишь бы не оставаться здесь ни секунды. Она быстро натянула свои привычные вещи, засунула кинжал обратно в сапог и тихонько вышла из комнаты. На дворе стояла глубокая ночь. В коридоре было пусто и темно. Лишь из комнаты Аренгорфа выбивался тусклый свет.
Дверь была приоткрыта, и Ари не удержалась от соблазна заглянуть туда. Повсюду стояли свечи, на столе было море фруктов и вина. Аренгорф лежал на кровати посередине комнаты, а вокруг него увивалось несколько непонятно во что разодетых женщин. Да... Женщины у греморов были поистине ужасны. Конечно, не так уродливы как мужчины, но с людьми и сравнивать нечего. Уродливые, делающие непонятные корявые движения. Их вид был непереносим. Они всячески извивались перед Ареном, подносили ему фрукты и вино, гладили его тело. Но он не обращал никакого внимания на их ласки, казалось, он и вовсе не замечал их. Он лежал, отрешенным взглядом уставившись куда-то в стену. И только бесконечно пил вино.
Казалось, он задумался над какой-то проблемой и никак не мог найти выхода. Лишь вино могло сейчас залить все его терзания. Ари почему-то казалось, что он расстроен. Если он вообще может быть чем-то расстроен. Скорее зол. Он ведь гремор . Да, его ярость дала о себе знать, когда он швырнул ее в стену. У Ари от удара слегка ныла рука. Но она не обращала на нее внимание. Главное чего она хотела — так это побыстрей исчезнуть отсюда. Ари уже собралась идти, как вдруг Аренгорф, ни с того ни с сего, перевел на нее затуманенный взгляд. Как будто знал, что она наблюдает за ним. Ари вздрогнула от неожиданности. Под его недвусмысленным завлекающим взглядом она стыдливо опустила глаза и поспешила скрыться.
Опять она влезла, куда ни надо. Вот вечно ее тянет заглянуть в незакрытую дверь. А теперь опять это жуткое ощущение, как будто тебя застали на месте преступления. Теперь он знает, что она куда-то отправилась. Остается только надеяться, что он не станет ее преследовать. А иначе... Ладно, хватит строить предположения, надо выбираться отсюда. Где-то у этого замка должен быть выход. Это Ари знала точно. Ведь гремин как-то попал в обеденный зал, хотя он, в отличие от греморов, не летает. И пришел он точно своими ногами. Значит, на земле есть вход и выход. Ари вспомнила замечательное приспособление в виде чаши, на которое наткнулась в первую свою прогулку по замку. Оно находилось как раз под обеденным залом. Наверняка служит для транспортировки продуктов наверх, на кухню. Ари бросилась по ступеням вниз. Теперь она ясно представляла себе, где должен находиться выход из замка, и у нее не было ни малейшего сомнения, что она его найдет.
Глава 6
Дорф спустился на нулевой этаж здания штаба. За массивной железной дверью находилась лаборатория, где Дорфа уже ждал Крол — пожалуй, самый сумасбродный и в то же время талантливый изобретатель города. Дорф зашел в лабораторию, уселся в крутящееся кресло и со скучающим видом приготовился выслушать лекцию об очередном гениальном изобретении столь же гениального мастера.
Крол с довольным видом поставил на стоящий перед Дорфом стол какую-то штуковину. Наверху устройства было две согнутые палочки. На конце каждой — шарик, утыканный множеством крохотных зелененьких иголочек или травинок. Из далека могло показаться, что это что-то живое и пушистое, но вблизи становилось отчетливо понятно, что природа данного объекта исключительно растительная. От каждого шарика шли проводки вниз к основному блоку установки, снабженному шкалой со стрелкой.
— Ну и что это за цветочки? — устало и слегка пренебрежительно спросил Дорф.
— Это мое новое изобретение для обнаружения греморов, — гордо заявил Крол, аккуратно и даже бережно подсоединяя проводки. — Вот смотри!
Он поднес кончик пальца к одному из шариков. Травинки зашевелились, словно ожившие, и стали тянуться к пальцу, а стрелочка слегка отклонилась от нуля. Крол радостно подпрыгнул на месте и несколько раз восторженно ударил в ладоши. За внешний вид и своеобразное поведение посторонние нередко принимали Крола за не совсем адекватного человека. Взъерошенные волосы, очки набекрень или огромная лупа на одном глазу, вечно мятая, неопрятная одежда — о внешнем виде ему всегда было некогда заботиться. Он был всецело увлечен наукой, причем большей частью ее практической составляющей. Потому с первого раза не до конца просчитанные модели Крола часто не срабатывали, и хорошо еще, если не наносили вреда окружающему помещению или самому изобретателю.
— Эти цветочки, как ты их называешь, представляют собой высокочувствительные радары. Они реагируют на биополе. Сейчас, когда я поднес палец, они почувствовали мое биополе. У людей оно, конечно, очень слабое. А вот на греморов, питающихся людской энергией, реакция должна быть в сотни раз мощнее. Я пришел к выводу, что они обладают своими способностями именно благодаря сильнейшему биополю. Их огромный запас энергии дает им возможность летать, возможность быстро восстанавливать организм от повреждений, да и в целом ты сам знаешь, насколько они сильны. Так вот, — с азартом продолжал Крол, мой прибор с помощью чувствительных травинок может засечь приближение этого биополя.
— Стой, стой. Ты сказал травинок? Так значит, мне не почудилось, и это живое растение?
— Да. Это специально выведенный мной вид.
— Я думал ты изобретатель, а ты, оказывается, еще и ботаникой увлекаешься? — колко заметил Дорф.
— Да, а еще медициной, геологией, химией и много чем другим. Как говорят, гениальный человек гениален во всем, — прихвастнул Крол. — Ладно, о чем это я? Ах, вот. Я создал их на основе растений хищников. В шариках находится вещество, что-то вроде удобрения. Вот здесь в резервуаре, — он указал на блок под дугами, — находится достаточное количество вещества для жизни растений где-то на год. Потом резервуар следует пополнить. Мощность биополя можно увидеть на шкале. Чем сильнее биополе, тем сильнее растение реагирует на него и тем дальше отклоняется стрелка. В зависимости от показаний бинометра можно установить количество греморов, приближающихся к городу. И к тому же следует учесть, что поле Аренгорфа сильнее, чем у других греморов. Не знаю на сколько, но судя по его возможностям.... Сам понимаешь. Конкретно устанавливать количество греморов по значению бинометра я смогу позже. Здесь нужно чисто эмпирическое исследование.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |