Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Горсть Песка


Опубликован:
23.03.2014 — 11.11.2016
Аннотация:
ЗДЕСЬ В СООТВЕТСТВИИ С ДОГОВОРОМ С ИЗДАТЕЛЬСТВОМ ВЫЛОЖЕН ОЗНАКОМИТЕЛЬНЫЙ ФРАГМЕНТ. АДРЕСА, ГДЕ МОЖНО БУДЕТ СКАЧАТЬ ВЫЧИТАННУЮ И ОТРЕДАКТИРОВАННУЮ КНИГУ ПОЛНОСТЬЮ. СООБЩУ ПОЗДНЕЕ, КОГДА ТЕКСТ В РАЗЛИЧНЫХ ФОРМАТАХ БУДЕТ ДОСТУПЕН ДЛЯ ПРИОБРЕТЕНИЯ И СКАЧИВАНИЯ. Что такое горсть песка? Какое она может иметь значение? Да никакого.... А если сахарного? А если в бензобак? Далекое-далекое будущее. Люди давно расселились по Галактике, встретили там братьев по разуму и даже нашли с ними точки соприкосновения. Государства теперь — не клочки суши, а целые планеты, и даже миры. Как всегда, большие политики и бизнесмены хотят перекроить карты в свою пользу. Их коварные планы вторгаются в жизнь простого человека. Как тут выжить маленькой женщине, которой нужно-то всего-ничего: жить, работать, любить и быть любимой? А что делать, если попала в эти жернова, и они не успокоятся, пока не разотрут в порошок? Выход один: выживать, оставаясь собой Они еще очень пожалеют, что связались! Поясняю про горсть песка. Сахарного. Если бросить ее в бензобак, то весь бензин превратится в желе, от которого потом топливную систему не отчистишь. Машину смело можно выбрасывать на помойку.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Тем же, кто спрашивал, надолго ли он на Четверке, отвечал по-разному. Любовнице сказал, что задержится, бывшей жене — что вылетит завтра на Илимейну, шпионам — что улетает завтра в Империю, Тайной полиции Империи — что улетит послезавтра, а бывшей любовнице — что уже улетел.

Глубокой ночью, покончив с последним звонком, он лег совершенно вымотанный, но довольный. Забавное получилось приключение. Если не считать того, что его собираются убить, все здорово. Кровь кипит, жизнь снова обретает вкус, запах и цвет, а ведь еще недавно ему казалось, что самое большое приключение — это подписание очередного контракта. Он как будто снова окунулся в атмосферу своей бурной молодости, когда на него охотились, и он охотился. Ему казалось, что все это в прошлом, что он достиг того уровня, когда все взлеты и падения совершаются в тиши кабинетов и выражаются в суммах прописью. Но вот на него снова объявили охоту, и он снова готов с замиранием сердца сидеть в засаде или пробираться тайными тропами. Молодец эта девчонка Ри, составила отличный план, а главное, раззадорила его. Теперь те, кто хочет его подставить, очень об этом пожалеют.

Укладываясь спать, он вдруг вспомнил, что Ри как раз ему так и не позвонила, да и номера ее у него нет. Конечно, она может с ним связаться через администрацию отеля, но это вряд ли. Она опытная, не станет светиться так глупо. Сказала, что будет ждать его в порту, значит будет. А что она имела в виду. когда говорила: “Только вы меня узнайте”?

Утром он уехал в космопорт так рано, как только смог. Собирался до отбытия челнока обследовать местность. Как же! Так ему и дали! Первый, кого он увидел, покидая экор, был его собственный начальник службы безопасности. Что его купили, было понятно с самого начала. А вот кто купил? Это Дилмар хотел знать больше всего. А дя этого надо как минимум себя не выдать. Поэтому он весело улыбнулся и приветствовал предателя:

— Привет, Фэрис, рад Вас видеть. Мы летим вместе?

— Утро доброе. Нет, эдер Дейтон, к сожалению, я должен остаться. Получена странная информация, и я хотел бы разобраться...

Дейтон облегченно вздохнул. Значит, челнок, Ри правильно вычислила. Фэрис выглядел встревоженным. Еще бы, если он руководит операцией, по-другому и быть не может.

— Понятно. Разбирайтесь. По результатам доложите. Я сейчас собираюсь позавтракать, до отлета челнока еще есть время.

— Вы могли бы перекусить на борту.

Ага, он не успокоится, пока не усадит Дила в челнок. Пусть поволнуется, гаденыш.

— Нет, дорогой. Мы с Вами находимся на сельскохозяйственной планете, здесь потрясающе вкусная еда. На наши корабли они ее не поставляют, да наши повара и готовить так не умеют. Так что я пошел в ресторан. Надеюсь, тут найдется молоко и творожная запеканка. Вчера за ужином пробовал — это что-то божественное. А еще я закажу что-нибудь на обед и возьму с собой. Вылетаем, как и было запланировано, через полтора часа. А пока, не в службу, а в дружбу, загоните мой экор в челнок. Или нет, я сам. Ужасно не люблю, когда кто-то садится за его штурвал. Все равно как кто-то лапает мою женщину.

— Хорошо, шеф. Порт для экора будет открыт через сорок пять минут.

Дейтон кивнул, обозрел взлетную площадку, на которой пока не было никакого челнока, заметил дверцы шкафов для скафандров, определил, какой из них правый, и отправился в ресторан. Местная кухня полностью оправдала его ожидания. Хозяин заведения отлично сознавал, что еда должна быть визитной карточкой планеты, поэтому нашлись и свежие молочные продукты, и фрукты, и пышный только что выпеченный хлеб, и очень неплохой кофе. Ровно через сорок пять минут Дейтон покинул ресторан и спустился к своему экору. Челнок уже ждал на старте с открытым грузовым портом. Служащие заносили в него коробки с продуктами. Тележки с пирамидами ящиков ждали разгрузки. Рядом с ними стоял еще один служащий Дейтона и наблюдал за процессом. Увидел хозяина и поздоровался.

— Добрый день, шеф.

— Добрый. Что тут происходит, Мелон?

— Видите, продукты грузим. Мы решили разнообразить наш рацион на звездолете. Удачно, что Вы выбрали для отлета сельскохозяйственную планету, мы закупились на месяц вперед.

— Это решение капитана?

— Да, эдер Дейтон, капитан так решил.

— Ну-ну, а идею кто подал?

Мелон покраснел.

— Эдер, идея, признаюсь, была моя. Уж очень я люблю вкусно покушать, а в космосе...

— Молодец, Мелон. Я, скажу по секрету, тоже люблю вкусно покушать.

Дейтон похлопал парня по плечу и забрался в кабину своего экора. Здорово, что Мелон решил закупить провизию. Среди ящиков и всей этой суеты легче будет скрыться. Он нажал на старт и торжественно въехал в грузовой порт мимо тележек с продуктами и суетящихся служителей. Вышел, продефилировал к шлюзу во внутренние отсеки, улыбнулся преданно глядящему на него Мелону, приоткрыл дверцу, и, как только парень отвернулся, совершил прыжок под стать пантере и оказался между двумя рядами контейнеров. Прополз вдоль них к стене, двинулся к выходу. Заслуживающий доверия свидетель видел, как Дейтон сел в челнок. А что его там не оказалось, это уже следующий вопрос.

Пока он тихо пробирался к выходу, рабочие под руководством Мелона погрузили продукты. На площадку привезли еще несколько контейнеров, и сопровождавший их человек развил бешеную деятельность. Дейтону это было на руку. Он совсем было собрался выскочить из челнока и рвануть к заветной дверце, как заметил своего начальника службы охраны. Тот подошел к сверяющемуся со своим свотом Мелону и задал вопрос. Хоть на площадке было шумно, но Дейтон отлично услышал:

— Шеф уже на борту?

— Да. эдер Фэрис, он поднялся минут пять назад. Вон его экор стоит.

Фэрис тут же вытащил из кармана свот. Проверяет, сволочь. Свот Дейтона завибрировал в заднем кармане. Пришлось отползти за ближайший контейнер и принять вызов.

— Вы на борту, шеф?

— А Вы хотели меня проводить, Фэрис? Опоздали.

— Отлично, шеф. Можно дать разрешение на взлет?

— Не имею возражений. Хорошо бы взлететь как только закончат погрузку. Все, я Вас не задерживаю. Выполняйте.

Дейтон отключился и глубоко вздохнул. Хорошо быть боссом. Можно прекратить разговор в любую минуту, и это не вызовет ненужных вопросов. Фэрис ждал, когда он окажется на борту. Так, погрузка заканчивается, пора линять.

Дейтон увидел, как Фэрис идет прочь со взлетной площадки, Мелон же прошел внутрь челнока. Следом за ним поехала платформа с большим контейнером, и под ее прикрытием Дил шмыгнул наружу. Вовремя. Если бы он повременил еще пару минут, выскочил бы на всеобщее обозрение на пустую площадку. Пока тут еще стояло два последних контейнера. Пригибаясь и прячась, он добрался до дверцы скафандрового отсека и нырнул туда. Ри не соврала: из шести штатных скафандров там было только четыре. Попробовав выглянуть в крошечное круглое окошко, Дилмар осознал, что спрятался в последний момент: мимо его убежища толпой шли рабочие. Сейчас закроют шлюзы, и стартовую площадку заполнят ядовитые продукты сгорания топлива разгона. Скорее! Он лихорадочно начал паковаться в скафандр, благословляя своего школьного инструктора. Навык, полученный много лет назад, оказался бесценным. Он сумел надеть спасительную защиту практически в последний момент. Все, теперь надо выждать. Через двадцать минут можно будет открыть шлюз и выйти в служебную зону. А там опознать Ри при встрече. Интересно, как она будет выглядеть?

Служебную зону удалось пройти без проблем. А вот на выходе... На выходе стоял Фэрис и разговаривал с незнакомцем. Высоким, худым, и явно не местным. На мужика в скафандре никто из них внимания не обратил, но Дейтон инстинктивно замедлил шаг. То, что произошло дальше, явилось для него полной неожиданностью. Он столкнулся сразу с двумя. Вернее, с ним столкнулись сразу двое: вульгарная девица с кошмарной ярко-зеленой прической и фиолетовой помадой и уборщик с тележкой, на которой стояли ведра с грязной водой и какие-то бутылки с моющими средствами. Девица дико завизжала, тележка перевернулась, моющие средства разноцветными пятнами украсили пол, а затем Дейтон в своем скафандре поскользнулся ( или ему подставили ножку?) и плюхнулся во все это цветастое великолепие.

Все, он погиб. Сейчас его поднимут, разденут, и Фэрис увидит...

Дальнейшее происходило так стремительно, что Дейтон не успевал соображать. Фэрис и его собеседник брезгливо посторонились от лужи грязной воды с моющими средствами, которые не делали ее чище. Визжащая девица стала вставать, и грязной рукой случайно схватила Фэриса за рукав. Он с отвращением оторвал ее лапку от своего безупречного костюма, а его собеседник открыл дверь из служебного отсека и сделал шаг наружу. Фэрис поспешил за ним. Какое счастье! Хвала этой придурочной! — подумал Дейтон, продолжая валяться в луже. Встать мешал скафандр. Уборщик позвал своего напарника, вдвоем они подняли Дейтона и повели его в подсобку. Как только дверь за ними закрылась, он попытался вырваться... И тут следом за ними в помещение ворвалась та самая кошмарная девица с зелеными волосами. Захлопнула за собой дверь, повернула ключ в замке и рассмеялась.

— Снимите с него скафандр, ребята, — сказала она голосом Ри, — а то у эдера Дейтона сейчас крыша съедет.

— Ри! — только и сумел выговорить Дилмар, когда шлем скафандра перестал ему мешать.

— Ну, здорово мы все провернули под носом у твоего шефа безопасности? — спросила со смехом наглая девица.

Она потянула себя за волосы, и в руке остался парик. Потом почесала около уха и сдернула тонкую пленку, неузнаваемо изменявшую ее лицо. Под всей этой бутафорией скрывалось милая мордашка его недавней знакомой. Она добавила весело:

— Хорошо, Дил, что ты не стал орать от ужаса. Выдержка у тебя что надо.

— Спасибо за комплимент. Теперь понял, что ты имела в виду, когда говорила: только ты меня узнай. Не узнал, каюсь. И снимаю шляпу: такого представления я не ожидал.

Парни, изображавшие уборщиков, расхохотались и подняли большие пальцы вверх. В человеческой культуре Четверки это жест, кажется, означает высшую степень одобрения. Ри ответила.

— Надо признаться — это была сплошная импровизация, пан предусматривал другое, но этот твой Фэрис просто засох у двери со своим приятелем.

— Ты знаешь, кто этот... «приятель»?

— Давай об это где-нибудь в более безопасном месте. Познакомься, это мои друзья Рейно и Кайр. Ты должен им двести кредитов.

Дейтон усмехнулся и полез в карман. Достал бумажник, из него извлек карточку и протянул Рейно.

— Этот счет открыт на предъявителя. Открыл не я, а господин Вязовски, со мной его не свяжешь. Я положил сюда небольшую сумму на текущие хозяйственные нужды, чтобы использовать их в вашем мире. Тут немного больше чем двести имперских кредитов.

По высоко поднятым бровям парня было понятно, что он не представляет себе таких сумм на текущие расходы. Но вслух Рейно произнес только:

— Мы рядились за двести.

— Лишние за секретность.

— Что ж, не буду уверять Вас, что они мне не нужны. Спасибо за прибавку.

Кайр подтвердил его слова кивком.

Дейтон пожал обоим руки, затем посмотрел на Ри: она с невероятной скоростью переодевалась и стирала с лица косметику. Эффект оказался поразительным: буквально через минуту перед Дейтоном стояла не вульгарная девица, а паренек лет пятнадцати в форменной одежде разносчика из ресторана. Мальчишка хлопнул глазами и протянул Дилу огромную сумку:

— Одевайся, Дил, не стоит выбиваться из образа.

В сумке лежал форменный костюм работника транспортной компании, которая привезла на челнок контейнеры. Бесформенный комбинезон Дейтон надел поверх собственной одежды. Надвинул кепку пониже и сказал:

— Я готов.

— Отлично. Мы уезжаем. Мальчики, я жду финальной информации.

Подсобка оказалась с двумя дверями. Вторая дверь выходила на узкую лестницу, не столько грязную, сколько пыльную. Ри скользнула вниз, Дил за ней. Этажом ниже она открыла дверь ключом странной формы, и они вышли на улицу, вернее, на стоянку экоров, или тут их следует называть глайдерами? Прямо у выхода были припаркованы огромные дерры, перевозившие крупногабаритные грузы. Ри махнула рукой и показала: идем туда. Под защитой дерров они прошли вдоль стены и спустились по маленькой лесенке на другую стоянку. Там стоял специальный транспорт космопорта, а в углу притулились три маленьких глайдера с ярким логотипом здешнего ресторана. Ри села в крайнюю машинку, хлопнула по сиденью рядом с собой, и, не успел Дейтон занять свое место, стартовала.

— Снимай обмундирование, Дил. Сейчас пересядем в нормальный глайдер, только завезем заказ.

— Заказ? — Дейтон был поражен.

— А что ты хочешь? Все должно быть натурально. Так пришлось бы бросить глайдер, это могло привлечь ненужное внимание, а так... Мой приятель Лес развозил заказы. Он встретит нас у заказчика, вернется и приведет машину обратно.

— А заказчик?...

— Сестра Рейно. Мы летим в ее салон красоты.

— У тебя все продумано, Ри. Я поражаюсь.

— Чего там поражаться. На Энотере у меня все в кармане. Вот если бы дело было в Империи, тогда да.

— А куда мы от сестры твоего приятеля? В Градель?

— Можно и в Градель. Но потом. Оказалось, с тобой все не так-то просто. Вернее, очень сложно: тебя пасут не двое-трое, а толпы. Сутки, пока не соберем информацию, побудешь у меня. Там безопасно. Вот я тебя и пригласила, как ты хотел.

— Я и не мечтал. Очень рад, Ри. Правда. Ты хороший друг.

— За тысячу кредитов? А как же! Отличный.

Ехидная девица. Он ей от всей души, а она... Но то, что она везет его к себе домой... Что бы это значило?


* * *

Как я успела провернуть всю операцию по спасению Дилмара Дейтона, сама не знаю. Хорошо, что у меня есть верные друзья. Без Рейно я, естественно, провалила бы все дело. Он злился, бурчал, ругался, но все сделал отлично. Даже лучше, чем я могла мечтать. Поднял все силы. Еще бы! Двести тысяч илмеров — он со своей конторой столько за полгода не заработает. Десять человек следили за Дейтоном в городе, меняясь по методу «карусель». Трое отличных ребят контролировали выходы в сеть всех, кого засекли наши наблюдатели, их программы записывали все разговоры и скачивали переписку. Еще один парень шерстил межгалактическую сеть. А мы с Рейно и его братом Кайром готовили операцию в космопорте.

Она удалась как нельзя лучше. Дил меня совершенно не узнал, но вел себя отлично. Никакой паники и лишних звуков. Больше всего я боялась неправильной реакции его долбаного шефа безопасности. Он застрял на выходе с очень сомнительным типом с большой долей эльфячей крови, явным имперцем. Ну, Рей его зафиксировал, потом выяснит личность. Устраивая кучу малу я боялась, что этот Фэрис сунет туда свой любопытный нос. Обошлось. Как только вульгарная девица вцепилась грязными руками в его идеальный костюм, он вполне предсказуемо слинял со сцены и дружка своего за собой утащил. Вернее, слинял дружок. Испугался, что следующий обляпанный костюм будет его.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх