Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер, Ричард Фокс "Губернатор"


Опубликован:
05.07.2024 — 05.07.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Более пятидесяти лет Земная федерация и Терранская лига воюют друг с другом. Число погибших растет год за годом, и конца этому не видно. Но членам Пятисот, социальной элите центральных миров Федерации, на это наплевать. Контр-адмирал Терренс Мерфи - человек из самого центра. Его семья входит в Пятьсот. Его жена - дочь одного из самых богатых и влиятельных промышленников Пятисот. Его сыновья и дочь могут легко избежать военной службы, и после победы в сражении перед ним открывается блестящая политическая карьера. Он может подняться до самых вершин в структуре власти Федерации. Все, что ему нужно сделать, - это успешно завершить безрисковое военное "губернаторство" в захолустной окраинной системе Нью-Дублина, не раскачивая лодку. Но люди, отправившие его в Нью-Дублин, просчитались, потому что Терренс Мерфи - человек, который верит в честь. Который верит в долг - в обычную порядочность и ответственность. Который верит, что за фасадом того, что "все знают", скрываются темные и опасные тайны. Терренс Мерфи намерен принять на себя эти обязанности, раскрыть эти секреты, и его не очень волнует, чего хотят Пятьсот. Он намерен положить конец убийствам. Терренс Мерфи придет за теми, кто организовал пятьдесят шесть лет кровопролития и резни, и сам Ад придет вместе с ним.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Как скажете, сэр, — сказал капитан через мгновение.

— В данный момент просто сосредоточьтесь на подготовке встречи. Затем мы оба погрузимся в темноту, выкопаем дыру в космосе и заползем в нее.

— Понял, сэр.


* * *

Син Сюэфэн расхаживала по флагманскому мостику "Нювы", когда большой потрепанный авианосец наконец-то снизил скорость.

Обычный восьминедельный рейс из Нью-Дублина в Дию превратился в девятнадцатинедельный кошмар, и во многом по ее собственной вине. Максимальная поддерживаемая скорость "Нювы" и "Пангу" составляла всего 400 световых, и капитан Ген, командир "Пангу", убедил ее снизить даже эту скорость из-за поврежденных двигателей Фассета. Но она отвергла его предложение, потому что ей было необходимо вернуться в Дию как можно скорее.

И, как Ген очень предусмотрительно не указал постфактум, следствием этого стала еще дюжина лопнувших узлов. Им пришлось ограничиться этим жалким ползаньем, и с тех пор Син была похожа на саблезубого тигра, страдающего зубной болью. Единственной хорошей новостью было то, что девятнадцать недель, которые она провела в путешествии по остальной Вселенной, были для нее лишь немногим более двух с половиной.

Это были самые долгие две с половиной недели за всю ее жизнь.

Но в конце концов они вернулись, хотя их астронавигация была такой же плохой, как и все остальное. Их максимальное ускорение в обычном космосе составило всего 850 g, даже снаружи предела Пауэлла. При таком ускорении им потребовалось бы почти десять часов, чтобы затормозить и остановиться относительно местного пространства, а они вышли из червоточины менее чем в трех световых часах от звезды Дию. Это означало, что они вот-вот пролетят над звездой на пятнадцать световых минут, а затем проползут семнадцать световых минут обратно к верфи.

Тем не менее, у них получилось, и ее ноздри раздулись, когда сенсоры "Нювы" начали улавливать сигналы навигационных буев и корабельных ретрансляторов.

— Очевидно, феды не знали, где Дию, — заметила она коммандеру Се Кай, преемнице Ран Ен Ги на посту начальницы ее штаба. Темно-каштановые волосы Се намекали на происхождение гвайло, но Син сочла ее... адекватной. По крайней мере, пока.

— Учитывая, сколько времени нам потребовалось, чтобы вернуться сюда, — продолжила она, — они бы уже наверняка атаковали, если бы знали, где нас найти.

— Как скажете, второй адмирал, — Се кивнула головой.

— Однако я не вижу передатчика "Цай Шэня", — продолжила Син, хмуро глядя на экран. — На самом деле, я не вижу ни одного из кораблей Тана.

— Это странно, — пробормотала Се. — Мы знаем, что, по крайней мере, двум из них удалось выбраться. Как вы думаете, их двигатели Фассета были повреждены еще сильнее, чем наши?

— Судя по их скорости разгона до того, как мы потеряли их из виду, это не так. — Син нахмурилась. Затем ее ноздри раздулись. — Тан есть Тан, он, вероятно, прячется где-то там, пока не убедится, что мы не большие и злые феды.

Се начала что-то говорить, затем прикусила губу и просто снова уважительно склонила голову.

Син впилась в нее взглядом, услышав слова, которых коммандер не произносила. Те же самые слова скажут слишком многие, если она быстро не разберется с ситуацией. Насколько она знала, Тан уже отправил свой собственный отчет о битве, и это было бы... плохо.

— Передайте в службу связи, что я хочу получить всенаправленную связь с "Цай Шэнем". Мы найдем его, где бы он, черт возьми, ни был.

— Да, мэм.


* * *

— Боже мой, — пробормотал О'Хэнрати. — Я ожидал чего-то грандиозного, но это...

Голос начальника штаба затих, когда они с Мерфи, не веря своим глазам, уставились на общую схему, в то время как на экране появлялись деталь за деталью. "Иштар" вышла на субсветовой режим в ста сорока пяти световых минутах от звезды M3v, обозначенной на их картах как Юси, и что бы там ни говорилось о "необитаемых звездных системах", очевидно, это была ошибка. Расстояние было велико, но оптические системы Федерации были очень хороши, и даже если бы это было не так, по всей внутренней системе было множество источников энергии. Размеры сооружений поражали воображение. Главная верфь Венера Фьючерз могла бы уместиться в крошечном уголке гигантского строительного комплекса.

— Как, черт возьми, Лиге удалось построить что-то подобное? — спросил коммандер Ортиз, качая головой.

— Я не знаю, — ответила лейтенант-коммандер Танака, затем взглянула на О'Хэнрати. — Если только у них не было помощи, — медленно добавила она.

Начальник штаба поднял бровь, и она раздраженно пожала плечами.

— Я по-прежнему считаю, что нет рационального объяснения тому, почему риши должны помогать Лиге, но Эд прав. Лига никак не могла создать что-то подобное за счет собственных ресурсов. Не настолько грандиозное, как показывают все наши отчеты. Так что, да. Им нужна была помощь, и это должны были быть риши, каковы бы ни были их причины. — Она посмотрела прямо на Мерфи. — Вы были правы с самого начала, сэр.

Она выглядела не слишком счастливой, когда делала это признание, но выражение ее лица оставалось непреклонным.

— Что ж, возможно, в ближайшие несколько часов мы лучше поймем, что все это значит, Амари, — сказал ей Мерфи, и она мрачно кивнула.

— Мне бы этого хотелось, — сказал О'Хэнрати. — Мне бы этого очень хотелось, сэр.


* * *

— Тан, где ты, черт возьми, пропадаешь? — спросила Син Сюэфэн, глядя на дисплей связи.

Тан посмотрел на Су и приподнял бровь.

Син подошла к Дию на субсветовой скорости гораздо ближе, чем ей, вероятно, хотелось, а "Цай Шэнь" находился в десяти световых минутах от звезды. Однако между ними все еще оставалось чуть более ста световых минут. Это приравнивалось к полуторачасовой задержке связи — в одностороннем порядке — в любом разговоре.

Очевидно, в конце концов ей пришло в голову, что ожидание, которое в лучшем случае составляет три часа между передачами, также не имеет особого смысла.

— "Нюва" получила серьезные повреждения, — продолжила она пять минут спустя. — Запустите свой двигатель, где бы вы ни находились, и как можно скорее встретьтесь со мной. Я передаю свой флаг "Цай Шэню", это вступает в силу немедленно. Я должна как можно быстрее сообщить об этом Аньянгу. Это наш новый приоритет в миссии. Я оставляю вас командующим проектом "Астра", чтобы вы руководили строительством и ремонтом и были главным офицером связи до моего возвращения.

Су нахмурился.

— Эта... сука, — процедил он сквозь стиснутые зубы. — Она собирается бросить вас и сбежать обратно в Аньянг со своей собственной версией того, что произошло в Нью-Дублине.

— Отбросьте плохие новости и контролируйте повествование, — кивнул Тан. — Это делалось и раньше. Хотя мне любопытно, как, по ее мнению, кто-то может приукрасить потерю стольких жизней и кораблей.

— Она даже не попытается, — с горечью сказал Су. — Зачем ей это, если она может обвинить во всем вас? И используя для этого ваш собственный флагман! Нет. Эта команда — наши люди — они не позволят ей бросить вас на съедение волкам!

— Я не особенно обеспокоен, — безмятежно ответил Тан.

— Вы... — горячо начал Су, но замолчал, когда внезапно раздался хриплый звонок. Начальник штаба посмотрел на экран, затем снова на Тана.

— Вы подлый сукин сын, — сказал он очень, очень тихо.

— Простите, начштаба, что это было? — спросил Тан.

— Ничего. — Су искоса взглянул на своего командира. — Ничего, сэр. Совсем ничего.

— Хорошо, потому что то, что, как мне показалось, я услышал от вас, было бы крайне неприличным. Я рад обнаружить, что ошибся.

— Как скажете, сэр.

— Что ж, — Тан переплел пальцы и хрустнул костяшками. — Полагаю, мне следует ответить ей.

— Конечно, сэр.

— Второй адмирал, — сказал он в микрофон с мрачным выражением лица, — С сожалением вынужден сообщить вам, что у меня не будет возможности выполнить ваши инструкции. Несколько часов назад системы базы зафиксировали входящие сигнатуры Фассета. Они только что вышли на субсветовую скорость примерно в ста сорока пяти световых минутах от звезды. Основываясь на отчетах "Ли Шицзи", я полагаю, что это по меньшей мере семь сверхсветовиков Федерации. Их входной вектор находится в пределах сорока пяти градусов от вашего, что, к сожалению, не позволяет "Цай Шэню" встретиться с "Нювой" с моей нынешней позиции, не будучи перехваченным. Инструкции в подобной ситуации ясны. Соответственно, чтобы сохранить стратегический актив в виде моих кораблей для будущей службы Лиге, я, к сожалению, должен немедленно покинуть систему. Как вы сказали, важно, чтобы мы отчитались перед Аньянгом. Теперь это является приоритетной задачей нашей миссии, и я уверяю вас, что мы выполним эту работу за вас. Тан, конец связи.

Ему каким-то образом удалось сдержать улыбку, пока он не закончил записывать сообщение.

— Вот почему мы на третьем перехвате, не так ли? — почти обвиняющим тоном произнес Су. — Потому что математика не позволяет сопоставить скорости "Нювы" с ее входного вектора!

— Какой неприятный мотив, чтобы списывать его на чисто тактическое решение, — ответил Тан. Затем он постучал по дисплею своей связи, и на нем появилась капитан Сунь.

— Да, третий адмирал?

— Боюсь, мы ничего не можем с этим поделать, капитан. Выполните вывод Альфа.

— Да, сэр, — ответила флагманский капитан и откинулась на спинку сиденья, когда "Цай Шэнь" и "Ли Шицзи" начали ускоряться, удаляясь от Дию, что было почти — почти — противоположно курсу Мерфи.

Он мог "видеть" Мерфи не больше, чем Мерфи мог видеть его, но, в отличие от адмирала Федерации, у него было преимущество в том, что он знал, где должен быть его противник. Его текущий курс на самом деле проходил бы не более чем в паре световых минут от авианосцев Мерфи, но к тому времени, когда Мерфи увидел бы его, его базовая скорость значительно превысила бы 75 000 километров в секунду. Более того, их скорость сближения все равно была бы близка к 297 000 км/с, потому что ускорение Тана было бы в пределах нескольких процентных пунктов от торможения Мерфи в их противоположных направлениях. "Цай Шэнь" и "Ли Шицзи" проскочили бы мимо сил флота Федерации в непосредственной близости от зоны поражения, и у Мерфи не было бы возможности затормозить и выйти на траекторию преследования до того, как Тан ушел бы к Аньянгу.

— А как насчет людей на платформах верфей, сэр? — тихо спросил Су.

— Я никак не могу их спасти, — с искренним сожалением ответил Тан. — Если только...

Он взглянул на схему, изучая прогнозируемые векторы, затем кивнул. Его корабли и корабли Мерфи действительно должны были пролететь друг мимо друга на очень близком расстоянии, что составляло очень малую дистанцию в масштабах звездной системы. И при этом они не могли стрелять друг в друга...


* * *

— Что ж, эти два ублюдка собираются уйти, — прорычал О'Хэнрати, свирепо глядя на два привода Фассета, которые только что появились на сенсорах "Иштар". В данный момент эти датчики фактически смотрели в прошлое, поскольку корабль продолжал тормозить при 1800 g. Спустя чуть более часа его скорость снизилась до 220 740 километров в секунду. Но излучение приближающихся к ним авианосцев флота Лиги также было получено датчиками на скорости света более часа назад. Компьютеры показали, что их текущее местоположение находится всего в шестидесяти девяти световых минутах от сил Мерфи.

— Они знали, что мы приближаемся, сэр, — сказал Мирвани. — Их патруль вернулся вовремя, чтобы сообщить им об этом, еще до того, как они засекли нас в своей системе.

— И они решили проявить немного наглости, — признал Мерфи. Он покачал головой в невольном восхищении. — Они заняли позицию, и у них было достаточно времени, чтобы замолчать и оставаться в таком режиме, по крайней мере, за два часа до нашего появления. К тому времени, когда мы перешли на субсветовой режим, смотреть было не на что... пока они снова не включили свои роторы.

— Я удивлен, что они просто не побежали в другую сторону, сэр.

— Нет причин. — О'Хэнрати пожал плечами. — Мы достигнем максимального сближения через... сколько? Еще семьдесят минут? Когда они пронесутся мимо нас, то все еще будут на расстоянии как минимум пары световых минут, и мы будем двигаться в совершенно неправильном направлении, чтобы замедлиться и догнать их. Так почему бы не показать нам средний палец, когда они будут пролетать мимо?


* * *

— Извините, адмирал, — сказала лейтенант Мастроянни.

— Да, лейтенант?

— Сэр, я только что получила сообщение от адмирала Тана. Сообщение для вас.

— А? — Мерфи вопросительно поднял бровь, глядя на О'Хэнрати. Прошло тридцать минут с тех пор, как они впервые обнаружили сверхсветовые корабли Лиги. Их собственная скорость снизилась до 194 265 км/с, но корабли Лиги увеличили свою скорость до более чем 102 000 км/с, и скорость сближения осталась неизменной. Однако фактическое расстояние между ними сократилось до чуть более светового часа.

— Выведите это на мой дисплей, — сказал Мерфи.

— Да, сэр, — ответила она, и на дисплее появился смуглый высокий мужчина.

— Адмирал Мерфи, — сказал он, — я третий адмирал Тан. Уверен, что для вас так же очевидно, как и для меня, что вы не сможете перехватить меня до того, как я покину систему, но у меня есть к вам предложение. Что-то, чего, я думаю, вы очень хотите, но предложение, которое потребует от меня доверия к вашему слову.

— Дерзкий ублюдок, не так ли? — с кривой усмешкой произнес О'Хэнрати. — Слишком самоуверенный.

— Боюсь, что не без оснований, — согласился Мерфи и оглянулся на Мастроянни.

— Хорошо, лейтенант. Приготовьтесь записать ответ.

— Я готова, сэр.

— Спасибо. — Мерфи повернулся к приемнику. — Что за предложение, адмирал Тан? — спросил он, затем откинулся на спинку стула и стал ждать.

Дальность передачи составляла почти семьдесят световых минут, но с каждой секундой эта дальность сокращалась чуть менее чем на световую секунду. К тому времени, как сообщение дошло до Тана, сорок восемь минут спустя, его корабли преодолели еще двадцать световых минут... а корабли Мерфи — тридцать две.

— На борту верфи в звездной системе находится более семидесяти тысяч мужчин и женщин, — ответил Тан через шестьдесят минут после того, как Мерфи отправил свой ответ. — Они беззащитны. Несколько субсветовых боевых кораблей способны передвигаться, и часть из них действительно вооружена, но их погреба пусты, и сверхсветовые корабли не могут даже маневрировать. Я хочу, чтобы вы пообещали, что, если люди сдадутся, вы оставите их в живых.

— Я не могу взять столько пленных, — ответил Мерфи. — Это не Нью-Дублин, и у меня нет возможности вывезти их отсюда.

— Я понимаю это, — сказал Тан после еще одной 3,3-минутной задержки, как раз когда их противолетящие силы достигли своего минимального сближения на расстоянии двух световых минут. — Но, как я уже сказал, корабли никуда не могут улететь. На данный момент у них даже нет экипажей, а даже если бы и были, они застряли здесь, в системе, без авианосцев. Дайте мне слово, что вы оставите их в живых — эвакуировавшимися на эти корабли и ожидающими спасения, — когда уничтожите оборудование верфи, и я дам вам кое-что взамен.

123 ... 5960616263 ... 676869
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх