— Кинг Яранграда Олучи подойдет к озеру со своим войском завтра к вечеру и встанет лагерем, не опасаясь нападения. Пятьдесят катапульт необходимо сосредоточить по фронту противника, сорок в тылу его лагеря и по пять с флагов. Твои десять тысяч воинов, Джеро, встанут в тылу Олучи и не дадут ему уйти. Я со своей гвардией остаюсь здесь и открываю огонь первым, преследую противника, когда он побежит.
На следующий день утром Джеро со своими воинами и катапультами обошел озеро с двух сторон и занял скрытную позицию, пропуская стотысячное войско Олучи. К темноте Джеро замкнул позиции позади врага и приготовил катапульты к бою.
А король решил не давать спокойного сна северянам, он направил к ним своего глашатая. Олучи, крайне удивленный его появлением здесь, выслушал посланца вместе со своими воинами.
— Король Глории и сын Бога Громовержца Земфок приветствует кинга Яранграда Олучи и его воинов. Король Глории и сын Бога знает о ваших планах. Предлагает сдаться без боя и заплатить двойной оброк за наглость похода к землям короля. Если кинг Олучи не согласен с предложением короля Земфока, то он будет повержен в бою прямо в своем лагере, а воины станут рабами. Король Земфок — сын Бога, никто не может устоять перед ним. Какой ответ передать моему королю. Олучи?
— Передай, — сверкнул глазами в гневе кинг, — что я лично отрублю голову Земфоку, а все его воины и жители городов станут моими рабами.
Глашатай поклонился в уважении и ускакал. Кинг приказал не спать и организовать круговую оборону. Этого и добивался Земфок, воины Олучи устали от дневного пути и не отдохнут за ночь. Утром они осторожно выступили из лагеря, заметив вдалеке немногочисленный отряд противника.
Земфок достал рупор и грозно прокричал в него. Воины Олучи замерли в страхе, слыша голос и не видя говорящего.
— Это говорю я — король Глории и сын Бога Громовержца. Воины, сложите оружие и не пострадаете, вашему кингу я отрублю голову, а вы останетесь живы. Если не выполните мой приказ, то я уничтожу вас всех своими молниями и громом.
Олучи понял, что еще секунда и его люди побросают мечи. Он закричал громко, выезжая вперед на коне:
— Мои славные воины! Разве вы не видите обмана — на небе нет туч, а значит не будет ни грома, ни молний. Вперед, мои воины, вас ждут невольницы и праздничный пир в Риверграде. На земле нет богов, и мы раздавим проклятого Земфока, как крысу. Вперед, мои воины, вперед.
Бойцы двинулись, скорее повинуясь рефлексу на призыв, чем осознанно. Они шли боевым порядком на противника, все еще слыша в своих ушах громогласный голос невидимого Земфока и не понимали откуда мог идти этот глас. Только Бог мог говорить голосом, слышным повсюду. Вскоре воины отчетливо увидели стоявших фронтом несколько тысяч бойцов, между которыми находились какие-то щиты. Король специально закрыл катапульты, чтобы снаряды летели словно с небес.
Подойдя ближе, они услышали свист и грохот молний. Ядра летели, разрывая на части людей и поражая остальных осколками.
— Я Громовержец, — крикнул король в рупор.
— Громовержец, он Громовержец, — подхватили бойцы Олучи, бросая оружие и разбегаясь.
Катапульты били уже с боков, и воины неслись в страхе уже между своих шатров из шкур, которые еще не успели убрать. Но в тылу рвались новые ядра.
— На колени, — крикнул в рупор Земфок.
Воины Яранграда упали на колени, моля Богов о пощаде. Обстрел прекратился. Гвардейцы Земфока привели Олучи к его же шатру. На коне подъехал король в сверкающем шлеме, который слепил глаза стоявшим на коленях бойцам.
— Ты, Олучи, посягнул на сына Бога и тебе нет пощады.
Земфок достал свой сверкающий меч. Олучи бросили на камень, меч сквозь щит разрубил Олучи пополам вместе с камнем. Воины видели, как меч, словно молния, разрезал кинга пополам вместе со щитом и огромным камнем. Подобное не смог бы сделать самый сильный воин из самых сильных.
— Меч-молния, меч-молния, — в ужасе зашептали воины Яранграда и пали ниц.
Всех военачальников, включая десятников, Земфок приказал увести и сделать рабами. Шатры убрали в повозки, на них же сложили все оружие, добытое в бою. Король обратился к воинам, стоявшим на коленях.
— Клянетесь ли в верности своему королю Земфоку, сыну Бога?
— Клянемся, клянемся, клянемся, — пронесся над прерией громкий хоровой ответ.
— Я, король Земфок, дарую вам жизнь и свободу. Идите домой в Яранград и готовьтесь к встрече своего короля, который прибудет следом.
Воины встали и неуверенно направились в сторону дома. Они все еще находились в страхе.
Земфок отправил домой Джеро с его воинами, обозом Олучи, катапультами и более тысячи рабов. С оставшейся гвардией он сутки пировал у озера и затем отправился в северную столицу.
Многие жители Яранграда оплакивали погибших воинов, многие радовались вернувшимся живыми. Лишь жрецы косились недоверием к рассказам очевидцев сражения. Приедет — поглядим, решили они.
Короля встречали торжественно, вручив ему у ворот ключи от города и чарку вина с куском жареного мяса. Он откусил немного, отпил глоток и въехал на коне на главную площадь города.
Сверкающий шлем удивлял яранградцев. Земфок увидел на площади статую Олучи, отлитую во весь его рост из самого крепкого железа. Он подъехал к ней и вынул из ножен свой меч, который сверкал на солнце бликами. Легкий взмах руки и железная голова Олучи покатилась, бряцая по каменной мостовой.
— Меч-молния, меч-молния, — пролетел гулкий шепот над толпой.
Жрецы в почтении склонили головы — теперь у них не оставалось сомнений. Земфок приказал привести всех родственников Олучи, их казнили тут же на площади.
Неделю гостил Земфок в Яранграде, не только пируя, но и познавая секреты мастерства плавки железа, выделки шкур, изготовления одежды и обуви, строительства кораблей из просмоленных досок. Назначив князем Яранграда Готто, он отправился в Риверград, прихватив с собой двойной оброк и двадцать тысяч невольниц для своих воинов. Воины Джеро и особенно он сам очень обрадовались такому подарку дома.
Аврелия встречала мужа в воротах города. Он отсутствовал более четырех месяцев и сразу заметил, что она в положении. Жители столицы Глории праздновали победу весь вечер и ночь, славя своего короля. Разгромить сто тысячное войско и не потерять ни одного солдата — такое не удавалось никому в истории планеты.
После празднования Земфок пригласил к себе Арелиуса и поведал ему таинства Яранграда в получении и плавке железа, выделке шкур животных и строительства кораблей.
— Арелиус, весь материк завоеван мною, но я король Глории, а не континента. Я жду от тебя новых свершений — мне нужны корабли, чтобы отправиться в морской поход и покорить новые страны.
Арелиус склонился в почтении.
— Я понял вас, господин.
Он удалился домой довольный. Главное — его ум, голова и труды востребованы королем. Когда-то Арелиус не мог даже мечтать об этом. Его называли ненормальным за передовые идеи, он часто голодал и ходил в лохмотьях. А теперь у него свой большой дом, рабы и невольницы. У него есть ученики и мастеровые люди. Но самым большим счастьем Арелиус считал возможность претворения своих идей в жизнь. Никто теперь не мог назвать уважаемого князя ненормальным, а открытия бредовыми.
Он стал работать сразу в двух направлениях — создание более совершенного оружия и прочных скоростных морских судов. Катапульты метали снаряды на небольшие расстояния, были не точны и громоздки, а бамбуковые суда для морских походов не годились.
Арелиус дал задание своим ученикам разработать совершенное оружие ближнего и дальнего боя, а также конструкцию морских судов. Чтобы не возиться с песком и не портить зря папирус, у каждого ученика, которых насчитывалось более сотни, имелась своя большая темная доска, на которой он чертил или писал кусочками мягкого известняка. Ученая мастерская Арелиуса чем-то напоминала современное конструкторское бюро.
Арелиус — великий математик, физик и химик своего времени — рассматривал лучшие работы учеников и пока отвергал все. Он решил воспользоваться знаниями северян в металлургии и проводил математические расчеты нового образца доставки взрывающихся ядер.
Возраст Арелиуса перевалил за сорок, но он не был женат, хотя и имел несколько невольниц. В свое время Земфок подарил ему жену и двух дочерей Адегоука, бывшего кинга Риверграда. Младшая Озози ему нравилась больше всех, и он не принимал в свой гарем других невольниц. По правилам он мог подарить ей волю, а потом сделать предложение руки и сердца. Вольная Озози не воспользовалась своим правом свободного выбора мужа, вернее она воспользовалась и выбрала Арелиуса. Теперь она повелевала маленьким гаремом мужа — женой отца и старшей сестрой. Но Арелиус больше не приглашал их к себе в спальню, где все ночи недели проводила счастливая Озози.
Арелиус заканчивал расчеты своей идеи — если порох взрывается и силы действуют во все стороны одинаково, то можно направить их. Его мастерская делилась на два основных корпуса — ученый (поменьше) и технический (побольше). В последнем отливалась чугунная пушка.
Арелиус не воспользовался обычным чугунным ядром и отливал снаряды продолговатой формы, способные лететь на большие расстояния, чем обычное ядро. Год назад он обнаружил залежи бертолетовой соли и исследовал ее, поняв, что она очень взрывоопасна. Бертолетова соль стала основным компонентом для капсюля снаряда, который вставлялся на остриё взрывного устройства. При попадании в цель снаряд ударялся капсюлем и происходил взрыв. Чугунный корпус разрывался, поражая противника осколками, взрывной волной и пламенем.
Арелиус выезжал из города со своей первой пушкой, чтобы стрельбой не беспокоить жителей. Снаряды улетали на два километра и взрывались. Дальность полета вполне устраивала, но пушка была слишком тяжела и неповоротлива. Уменьшение калибра, а значит и веса, уменьшало ее эффективность.
Арелиус вновь вернулся к исследованиям. Через месяц напряженной работы он отлили пушку того же калибра, но с гораздо меньшим весом. Не успокоившись на этом и продолжая эксперименты, Арелиус использовал в качестве добавок к чугуну магний, никель и хром. В результате прочность позволила уменьшить вес пушки в три раза и немного увеличить пороховой заряд. Произведя опытные стрельбы, он колдовал над прицелом и лафетом.
Еще через месяц Арелиус подошел к Абрафо о попросил аудиенции у короля.
— Ваше Величество, позвольте пригласить вас на стрельбы из пушек. Это совершенно новые громобои, позволяющие разить противника на расстоянии двух с половиной километров.
Король с удовольствием согласился. Они ускакали на лошадях за город, где Арелиус демонстрировал свое новое изобретение. Красавица пушка состояла из ствола, колес и лафета. Впереди на большом расстоянии просматривались очертания щитов. Арелиус прицелился и выстрелил. Невидимый глазу снаряд поразил цель, разметав ее в щепки. Клубы дыма окутали пушку, а в ушах все еще стоял грохот от выстрела.
Король ускакал посмотреть на мишени. Стену из бревен разметало, они горели, а в земле образовалась глубокая воронка. Довольный Земфок произнес:
— Проси, чего хочешь, Арелиус.
— Спасибо, Ваше Величество, у меня все есть и лишнего не нужно. Самая большая честь для меня — служить своему королю.
Мастерская Арелиуса приступила к массовому изготовлению пушек калибром 100 мм для флота и армии, и девяти пушек калибром 150 мм для башен города. Он сам и его ученики занялись непосредственно проектами кораблей. Испробовав все известные породы, Арелиус пришел к выводу, что наилучшим строительным материалом станет ясень. Рабы приступили к валке деревьев, распиловке и сушке. Типом кораблей стала трехмачтовая каравелла с высоким носом и кормой, с десятком пушек у каждого борта.
Арелиус открыл школу капитанов, где готовил, пока только теоретически, будущих матросов и командиров.
LII
Бэти зашла к сыну в кабинет неожиданно для него. Он встал и вышел на середину комнаты. Она обняла его без установленных правилами приветствий.
— Что-то мне сегодня тревожно, сынок, на душе не спокойно. Пятнадцать лет прошло...
— Пятнадцать лет?.. — удивленно переспросил Земфок.
— Пятнадцать лет... твой отец не был пятнадцать лет на Глории.
Король не успел ничего ответить — двери кабинета распахнулись и вошел встревоженный Абрафо.
— Простите, Ваше Величество, большой воздушный корабль завис за окраиной города...
— Это твой отец, Земфок, я чувствовала, что он прилетит сегодня, я чувствовала. Ступай, я догоню тебя с Аврелией и внуком.
Все жители Риверграда бросились за стены города. В отличие от костаеловцев они не видели никогда отца Земфока и его огромную колесницу.
— Бог Громовержец прилетел, Бог Громовержец, — радостно и торжественно восклицали они.
Крейсер медленно приземлился, открылся люк и из него на троне выехал Константин. Риверградцы упали на колени, склонив головы. Бэти первой подбежала к трону, обняла Константина, потом провела ладонью по его щеке.
— Ты все такой же молодой и красивый, — ласково произнесла она, — время не властно над тобой, а я старею...
Бэти отодвинулась, уступая место сыну, который обнял отца. Константин схватил на руки своего пятилетнего внука Гритсона, подкинул несколько раз вверх и оставил сидеть у себя на руке. Позже всех подошла Аврелия, которую тесть поцеловал в лоб.
— Отец, ты всегда оставляешь нас слишком быстро. Надеюсь, что в этот раз ты не откажешь мне в просьбе отобедать в моем замке?
— Сын мой, у богов всегда много дел. Обедать не стану, но посмотрю твой город и замок.
Внезапно Земфок, Бэти и Аврелия поняли, что поднимаются над поверхностью и летят к замку. Они так и не осознали, что взошли на прозрачную площадку, которая начала двигаться вместе с троном. Гритсон прижался к дедушке и осматривал людей с высоты. Они поднялись выше и пролетели над стеной города, опустившись у входа в замок. Риверградцы с изумлением видели, как король с матерью женой и сыном передвигаются по воздуху вместе с Богом. Особенно поражались увиденному рабы, мало верующие в родственные отношения Земфока с Богом.
В кабинете короля Константин произнес:
— Мне нужно переговорить с сыном наедине. Оставьте нас ненадолго.
Бэти, Аврелия и Гритсон вышли.
— Сынок, много сложностей предстоит переступить тебе. Ты готовишься к плаваньям к другим материкам. В этом ларце, — он указал на привезенный небольшой сундучок, отлитый из золота и украшенный драгоценными камнями, — ты найдешь карты Глории, четырех материков с городами и океанов. Там же ты найдешь компас, секстант с таблицами и бинокль, описание, как ими пользоваться. Ларец сможешь открыть только ты, о его содержимом не должны знать твои близкие люди. Позже, когда станешь слишком стар и передашь власть моему внуку, ты расскажешь ему об этом ларце. Я дарю тебе королевский жезл, который должен находиться всегда с тобой, в любой комнате замка и в спальне, когда ты отдыхаешь. Это не простой жезл, внутри него находятся молнии, способные рассечь камни и железо, ты можешь им разить врага на большом расстоянии, которое видно глазу. А сейчас, Земфок, мне пора на свою колесницу. Позови Бэти, Аврелию и Гритсона.