Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

новая история


Автор:
Жанр:
Опубликован:
04.03.2017 — 04.03.2017
Читателей:
1
Аннотация:
не моё
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Прошло много лет как не уничтожали целых три моих сердца. — Какузу посмотрел на Акиру. — Хорошо владеешь стихией молнии. "С помощью техники молнии он создает вокруг себя поле статического электричества, таким образом, создавая невидимый барьер. Талантливый парень"

— "Проклятие, не успел. И хуже всего, он понял, как действует моя техника защиты"

— А?! — Акира почувствовал присутствие двоих людей.

— Так спокойно, спокойно. — К горлу Киры приставили кунай. — Я на вашей стороне.

— Ури стой! Они не враги.

— Ханаби ты как? — Маю подбежала к Ханаби и начала осматривать ее.

— Хмм. Раз вы здесь значит, Хидан опять потерял голову.

— "Они победили второго?" — Подумал Акира. — "Это хорошо, значит, против него можно не сдерживаться"

— Эй, раз мы во всем разобрались. Можешь убрать эту опасную штуку с моего горла?

— Значит вы за ними? — Ури убрала кунай.

— Да. — Кира потер свое горло.

— Я передумал. — Начал Какузу. — Я хотел заменить уничтоженные сердца вашими. Но теперь я передумал, я вас просто убью. — Два монстра слились с Какузу, его руки удлинились, и нити начали выходить через разрезы его кожи.

— Фу, что за мерзость. — Сморщилась Маю.

— Теперь он точно похож на осьминога. — Сказал Кира.

— Не валяй дурака, Кира! — Прокричал Акира.

— Умри! — Из-за спины Какузу появились маски и атаковали Акуру. — "Теперь, твоя защита не выдержит этого, в этом огне больше чакры ветра, чем огня"

— "Он атаковал меня одной и той же техникой? Нет, это ловушка" — Акира подал знак своему брату.

— А? "Он что собирается сделать это?" — Кира быстро сложил печать концентрации.

— Теперь тебе не защитится! — Крикнул Какузу и огонь полностью поглотил Акиру. — "Хорошо, теперь маленькая Хьюга" — Какузу удлинил свои нити и схватил Ханаби.

— Что за...?! — Ури и Маю не ожидали этого и не успели отреагировать. А Кира сидел с закрытыми глазами.

— Теперь твоя голова моя. — Нити быстро стянулись у шеи Ханаби.

— Почему она не режется?! — Маю пыталась, разрезать нити мечем.

— Чакра! По нитям течет чакра! — Ури шаринганом смотрела на нити стягивающие шею Ханаби. — Эй, помо... А? — Ури обратилась к Кире чтобы он помог им, но она заметила как его чакра изменилась. Тут произошел мощнейший электрический взрыв, и этот взрыв свел на нет весь огонь.

— Что за?! — Какузу посмотрел на источник взрыва и в это время Акира рукой срезал нити.

— Как он. — Ури смотрела на Акиру. На нем не было не единой царапины. — "Странно, их чакры движутся синхронно"

— Удивительно, ты первый кто выжил после прямого попадания моей совместной техники.

— Довольно пустой болтовни. — Акира резко помчался к Какузу. Когда он добежал до половины пути он исчез из поля зрения Какузу.

— ...?! "Исчез? Значит, он атакует сзади, нет справа!" — Какузу поставил блок на правую сторону и сумел защититься от удара Акиры.

— Ури нам надо помочь ему. — Маю встала и приготовила меч.

— Да. Вперед! — Ури и Маю присоединились к Акире. Они начали теснить Какузу.

— "Черт! Их слишком много" — Тут он увидел Ханаби. — "Выбора нет" — Какузу атаковал троицу своими нитями. Они увернулись но...

— "Проклятие" — Ури увидела, что Какузу направился прямо к Ханаби и Кире.

— "Сейчас Кира беззащитен" — Акира тоже заметил это. Они побежали за ним, но Какузу был быстрей.

— А ну стоять! — Какузу взял в заложники Ханаби.

— Ах ты. Гха... — Какузу сдавил горло Ханаби.

— Эй, помоги ей! — Маю проорала Кире, который сидел с закрытыми глазами.

— Бесполезно, он сейчас в глубоком транце. — Ответил Акира. — "Но это наш шанс"

— "Черт, всё-таки придется использовать это" — Ури закрыла глаза.

Флешбек:

— У меня? — Ури посмотрела на Рая.

— Да. У тебя есть сила, опасная сила.

— Вот это да, если я смогу....

— Нет, не это я имел виду. Эта сила опасна не только для твоих врагов, но и для тебя тоже.

— Что?

— Ты говорила, что не полностью помнишь день, когда исчез твой брат.

— Да.

— Нет, ты помнишь все. Просто ты запрятала эти воспоминания очень глубоко.

— Запрятала?

— Да. В тот день ты испытала очень большой шок, и твое тело и разум пытались защититься от потери рассудка, запрятав эти воспоминания.

— Значит, если я вспомню, что тогда случилось. Я смогу получить эту опасную силу?

— Да. Вот поэтому я тебе спрашиваю. Готова ли ты получить эту силу, которая родилась от греха? Сможешь ли ты двигаться вперед, несмотря ни на что? Уверена ли ты, что не собьёшься со своего пути?

— Да! Я буду идти только вперед!

— Хорошо. "Хороший взгляд. Такой чистый и целеустремлённый взгляд" Ты вспомнишь, что случилось в тот роковой день.

Конец флешбека:

— "Я обещала идти только вперед. И я не собьюсь с пути!" — Ури открыла глаза и ее шаринган изменился. Теперь ее томоэ стали пустыми кругами и соединились со зрачком.

— М?! "Это же..." — Какузу увидел, что случилось с Шаринганов Ури.

— "Мангекё шаринган?!" — Акира тоже увидел изменение шарингана.

— Начнем! — Ури посмотрела на руку Киры.

— "Мангекё шаринган, она хочет наложить генджитсу. Не получится, я очень много дрался с Учихами, так что я знаю, как действуют ваши техники глаз. И для того что бы наложить генджитсу нужно смотреть противнику в глаза. Победить вас я могу даже закрытыми гла..." — Не успел он додумать, как его ударил Кира прямо по лицу. — Что?! — Какузу не понял, как он не заметил этот удар. — "Что случилось? Я даже не почувствовал его намерения ударить. А?" — Тут Какузу увидел, что Кира все еще с закрытыми глазами. После этого он переключил свой взгляд на руку Киры, она была покрыта какой-то вязью писем.

— Так теперь. — Ури посмотрела на Ханаби.

— Что за? — Ханаби увидела, как на коже появились письмена. Потом она почувствовала, что ее сломанные ребра вправились самостоятельно. — Гха... Черт Ури это больно! — При вправлении ребер она почувствовала боль. Тут на ногах Ханаби тоже появились письмена, после этого она отпрыгнула в сторону. Тоже самое, она проделала с Кирой.

— Спасибо. — Акира поблагодарил ее.

— Не за что, теперь мы квиты. — Из глаз Ури пошла кровь.

— "Понятно, это все она" — Какузу быстро встал. — "Это ее способность"

— "Ее брат мог контролировать умы людей. А сестра управлять самими людьми" — Подумал Акира. Тут на земле где стоял Какузу появились огромные письмена. — "И, похоже, не только людьми" — Земля начала окутывать Какузу.

— Недооценивай меня! — Из плеч Какузу появились маски и атаковали одновременно. — Умрите! — Огонь, усиленный ветром начал приближаться к нашей троице.

— Ааа!!! — Ури упала на колени, схватившись за глаза.

— Ури?! — Маю увидела это и подошла к ней.

— Молодец девочка, теперь моя очередь. Ты пожертвовала своим секретом, показав ее нам. Теперь я покажу, на что я способен. — Акира встал впереди Ури. — Какузу, похоже, ты вышел из себя, эта атака слабее, чем была. Сражение это не только обмен ударами, это сражение чакр. Ты вышел из себя и твоя чакра ослабла. — Акира побежал прямо. — Раз ты так слаб, то и твоя техника слаба.

— Ха, чушь! Эта атака раза в три сильнее тех двух.

— Тогда мне нужно просто стать сильнее. Не в три раза, а в шестьдесят раз сильнее! — Тело Акиры начало покрываться молнией.

— Чушь!

— Нет, ведь я сама энергия! — Акира превратился в живое электричество и с ускорением прошел через огонь. Он ударил Какузу и его кулак прошел насквозь.

— Гха!!! — Какузу почувствовал удар, пробивший одно его сердце.

— Исчезни. Ты слишком долго жил сея смерть и отчаяние. Теперь ты исчезнешь вместе с ревом грома. Техника молний: Предельные грозовые ворота! — Произошел огромный взрыв из электричества.

— Ты как? — Маю сняла влажное полотенце с глаз Ури.

— Да все нормально. Спасибо.

— Похоже с тобой все в порядке. Как и всегда. — К ним подошла Ханаби.

— Ха, ха. А где те двое?

— Вон. — Маю пальцем указала на Акиру.

— Эй! Вставай. — Акира шлепал своего братца по щекам с такой силой, что они распухли.

— А? Што шлушилось? (Что случилось?) — Кира, наконец, проснулся. — А? пошему у меня болят шеки? — Он дотронулся до своих щек.

— Это тебя Какузу так уделал.

— Што?! Вот гад!

— Похоже они в порядке. — Облегчённо выдохнула Ури и снова легла на землю.

— Так вы победили того с косой? — Спросила Ханаби.

— Да, он в буквальном и переносном смысле, потерял голову. — Сказала Ури.

— Хорошо, значит миссия закончено.

— Да.

— Эй, как вы? — Тут к ним подошли Акира и Кира. — У нас к вам вопрос, вы не знаете где второй? Кажется, его зовут Хитин, нет постойте не так Хачин?

— Хидан. — Акира поправил своего брата. — Похоже, вы знаете, где он ведь так?

— А если так, зачем он вам? — Ури встала с земли.

— Мы должны привести его к штабу и допросить.

— Извини, но у нас тоже такое задание. Так что он наш.

— Так не пойдет, мы исполним свою миссию любой ценой. — Акира начал концентрировать чакру на ногтях.

— Мы тоже. — Ури незаметно засунула руку в подсумок. Обе стороны были готовы начать драться.

— Значит, у нас нет выбора, приде.... А? — Тут в кармане Акиры зазвенел интерком. Акира достал его и включил связь.

— Что это? — Ури удивилась от непонятной вещицы.

— Да Мария-сама, что случилось?

— Где вы?

— Сейчас мы пытаемся выполнить порученное вами задание.

— Понятно. Значит так. Возвращайтесь немедленно.

— Что?! Но мы сейчас... — Кира хотел возразить.

— Все ваши задания отменяются! Сейчас же возвращайтесь на базу. Объявлен код К-200. — Когда Кира и Акира услышали это, тут же побледнели.

— Есть. Мы немедленно возвращаемся. — Акира выключил интерком. — Кира быстро пошли!

— Да! — Тут они развернулись и ушли.

— Что это было? — Недоумевала Ури.

— Не знаю. Может новая связь? — Ответила Маю.

— Вы не о том думаете! "Почему они так быстро ушли?" — Подумала Ханаби, смотря на уходящих Киру и Акиру.

— Брат? Я ведь не ошибся, она сказал код К-200?

— Да. Ты не ошибся.

— Значит это?

— Война.

Глава 40

— "Странно? Почему мистер-сан дал мне свиток с обратным призывом?" — Ино шла по улице. (Это события происходит после похорон Райто Рая и когда девочки только собираются на задание) — "Возможно ловушка. Но какой смысл?" — Ино достала свиток, который дал Мистер. — "Должна ли я использовать ее или нет?" — Она так погрузилась в свои мысли, что даже не заметила, как оказалась рядом с магазином дедушки.

— О? Кого я вижу. — Иноиси увидел свою внучку и обрадовался такой приятной встрече. — Как поживает моя любимая внучка? — Он подошел к Ино и обнял ее.

— Дедушка. — Ино зашла в магазин. — Твой магазин, как и всегда такой уютный и приятный, дедушка. — Ино прошлась по комнатным растениям. — Такой приятный аромат.

— Мы с моим помощником здесь все обустраивали. — Иноиси начал заваривать чай.

— Я думала, что вы с отцом не очень то и ладили.

— Все думают, что твой отец спокойный и покладистый, но не все знают, что порой он бывает слишком упрямым и занудным.

— Я знаю это. Но если не отец тебе помогал тогда кто?

— Наруто.

— Что?! — Этого Ино никак не ожидала услышать. — Но ведь он....

— Он не предатель, я это могу сказать с уверенностью. Чтобы ни говорили другие, я всегда буду на стороне Наруто

— Почему ты так считаешь? Ведь он покинул деревню и....

— Посмотри на этот магазин. Он не изменился, с тех пор как я с ним ее перестроили. — Иноиси тростью указал на зал.

— "Да, в детстве я очень любила гостить у дедушки. Тогда папа только открыл магазинчик. Дома запах цветов был настолько сильным и ужасным, что приходилось каждый день проветривать здание. И я частенько сбегала из дома к дедушке. Здесь всегда было так спокойно и уютно. Запах цветов не раздражал, а успокаивает"

— И твой день рождения. Ты помнишь ее?

— День рождения?

— Да, тогда ты еще сказала мне, что это был волшебный сад.

— "Я никогда не забуду этого. Ведь тогда я действительно подумала, что я попала в сказку. Все было настолько ярко и красиво. Как все цветы по волшебству начали цвести"

— Это все придумал Наруто. Это был его подарок тебе.

— "Что? Все это сделал Наруто?"

— В тот раз я пригласил Наруто на твой день рождения, но твой отец был категорически против этого. Но я кое-как смог его убедить, но Наруто отказался. Он сказал, что если он придет, то испортит твой день рождения своим присутствием. — Ино внимательно слушала его. — Такой человек никогда бы не предал свою деревню. Я много раз говорю это твоему отцу, но он не слушает меня. Он говорит, что он предатель и должен быть наказан за это.

— Что?! Отец хочет убить его?

— Не знаю, но возможно. Наруто никогда ничего не делал просто так. Возможно, он ушел из деревни, чтобы защитить нас.

— "Акацуки" — Только это мысль пришла в голову Ино. — Спасибо дедушка. — Ино выпила чай и выбежала из магазина.

— А, Ино.... Боже, куда только спешит это молодая леди. — Улыбнулся Иноиси.

— Отец! — Ино ворвалась в кабинет Иноичи.

— Ч...что? — Иноичи испугался взгляда дочери, что машинально прикрылся листами документов.

— Отец что это значит?! — Ино подошла к отцу вплотную. — Почему ты поддержал приказ об устранении Наруто?

— Так вот ты о чем. — Он облегчённо вздохнул. — Откуда ты об этом узнала?

— Это неважно, ты лучше ответь на мой вопрос!

— Он покинул деревню, напал на своих товарищей и друзей. И ты еще спрашиваешь меня почему?

— Он никого не убил.

— Но он ранил вас, некоторых серьезно. Друзья так не поступают.

— Не в этом дело, ведь так?

— А? О чем ты?

— Ты его еще тогда не долюбливал. Дед сказал мне об этом.

— Он? Я так и знал, что это он проболтался. Упрямый старик. Да это так.

— Почему, отец? Почему ты его так ненавидишь? Это все из-за того что внутри него?

— Нет.

— Тогда из-за чего?!

— Я его не могу понять! — Иноичи схватил свою дочь. — Как бы я не старался, я не могу прочитать его.

— Что? Что это значит?

— Я могу понять, о чем думает человек даже раньше него самого. Но он совсем другой, и это пугает меня.

— Только и всего? Ты приказал убить его только из-за того что не смог его понять? — Ино сбросила руки отца и отстранилась от него.

— Да, он был опасен. И его уход лишь подтверждает это.

— Ты не прав. Ты не прав... — Ино было больно это слушать. — Ты не прав! — Ино просто убежала.

— Стой Ино! — Иноичи хотел остановить ее. Но не получилось. — Ну, прекрасно, ты просто молодец. — Иноичи сказал это самому себе.

— "Он не прав, он не прав...." — Говорила себе Ино. Но внутри себя она понимала, что отец говорит правду. Наруто действительно ушел из деревни и стал угрозой. — "Что же делать? Я не понимаю, что делать" — Она не знала что делать, прислушаться к сердцу, которая говорила верить Наруто или прислушаться голосу разума, которая говорила, что надо остановить Наруто. И этот тяжелый выбор разрывала ее душу. Ино прибежала домой и заперлась в своей комнате. Она легла на кровать. — "Я знаю, что отец прав, но я не могу принять это. Что же мне делать?" — Тут Ино посмотрела на свиток, который дал Мистер. — "М? Что это?" — Она взяла свиток и посмотрела с другого угла. Она увидела несколько углублений в ровной поверхности бумаги. — "Второй слой? Невидимые чернила?" — Ино тут же встала с кровати и подошла к лампе. Бумага нагрелась и проявилась надпись.

123 ... 6061626364 ... 757677
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх