Даниэль устало всплеснул руками.
— Мальстена Ормонта? Он в Малагории, за Большим морем! И, скорее всего, он не переживет грядущий военный налет, это было ясно еще в Дарне, когда об операции ходили слухи…
— Нельзя исключать, что Ормонт выйдет победителем из этой битвы, он ведь один из самых умелых кукловодов на Арреде. Если даже Колер не смог его поймать в прошлый раз, не стоит списывать его со счетов, — возразил Эндри.
— Нам уже есть, что предъявить Ормонту как союзнику, — вмешался Ран Казави. Эрнст кивнул:
— Убитый генерал — отличный трофей.
Рахиль положила руку Даниэлю на плечо.
— Они правы, Даниэль. Ты не один. И мы можем быть не одинокими беглецами. Запомни это, пожалуйста.
Несколько мгновений Даниэль молчал, оглядывая своих собратьев. Затем нервно усмехнулся.
— Интересно, каково Ормонту будет узнать, что у него все-таки есть небольшой отряд союзников-данталли?
* * *
Грат, Малагория
Пятнадцатый день Зоммеля, год 1489 с.д.п.
— Это же невозможно! — воскликнул Дезмонд.
Мальстен не стал возражать ему, а лишь скептически приподнял бровь. Он не раз демонстрировал, как прорываться сквозь красное, и делал это играючи. Миг спустя Дезмонд и сам понял, как нелепо звучат его слова, и упрямо покачал головой.
— Ладно, ты прав, это возможно. Но я не смогу. Я вообще не представлял себе, что хоть один данталли так может. Я даже не вижу людей, когда они в красном, как я могу за них зацепиться?
Мальстен терпеливо вздохнул.
— Знаешь, мне всю жизнь говорили, что это невозможно. Но на войне, когда Бэстифару угрожала опасность от воинов в красном, я ни на миг не задумался о том, что не смогу взять их под контроль. Я просто сумел это сделать. Тут же увидел их и связал нитями. — Мальстен пронзительно посмотрел на Дезмонда. — Ты никогда в жизни не мог разглядеть человека в красном?
Дезмонд крепко задумался, вспоминая, как пытался выстрелить в Бэстифара из арбалета. Тогда ему несколько раз удалось разглядеть аркала, даже несмотря на красный.
— Я… у меня, вроде, получалось несколько раз… — Он покачал головой. — Но я бы не смог использовать нити. Я видел… слишком недолго, понимаешь?
Мальстен снисходительно нахмурил брови.
— Но ведь это значит, что ты способен увидеть. Разве нет?
Дезмонд неуверенно пожал плечами. Мальстен кивнул.
— Смотри. — Он присмотрелся к артистам труппы и выбрал тех, что были в красном. Нити из его ладони протянулись к ним и незаметно связались с ними. Стоя у самой вершины цирка, в скрытом задрапированном отсеке, Мальстен Ормонт творил свое искусство, заставляя артистов труппы двигаться естественно и удивительно красиво.
Дезмонд щурился, с трудом рассматривая работу Мальстена, который, похоже, потерял счет времени.
— Но… расплата за красное сильнее, — опасливо произнес он.
Мальстен невесело усмехнулся. Преодолеть барьер красного значило бросить вызов самой природе и одержать верх. Если бы Сезар Линьи узнал о таком, он был бы в восторге… и уж точно не думал бы о том, насколько сильнее будет расплата.
— Мальстен? — окликнул Дезмонд.
— Да. Она сильнее.
Когда нити вновь скрылись в ладони Мальстена, несколько мгновений ничего не происходило. А затем Мальстен ухватился за перекладину и задышал очень тяжело.
* * *
Аэлин недоверчиво склонила голову: взгляд аркала вдруг показался ей далеким и отстраненным.
— Бэстифар? — обратилась она. — Ты в порядке?
Аркал смотрел куда-то в сторону, будто слышал нечто далекое, недоступное человеческому уху. Аэлин нахмурилась и тронула его за плечо.
— Бэстифар?
— А? — Он потряс головой, будто пытаясь прийти в себя. — Да, я слушаю.
— Я спросила, в порядке ли ты. — Аэлин нервно усмехнулась. — Мне показалось, что тебе нехорошо. Хотя я и не знаю, как это у тебя точно выражается. Больно ведь тебе не бывает…
— Мне — нет, — тихо произнес он, и взгляд его снова будто подернулся дымкой. Он посмотрел в сторону балкона и, словно пытался разглядеть что-то чуть дальше, за пределами видимости.
Аэлин догадалась, что и куда его может тянуть.
— Это Мальстен? — тихо спросила она. — Он… ему плохо?
Бэстифар не ответил, но его молчание было красноречивее слов. Аэлин оторопела. Прежде она не понимала, каково приходится аркалу, когда он слышит расплату. Вот, как это выглядит. Чем сильнее боль, тем сильнее и зов.
Я и не думала, что расплата Мальстена так влияет на Бэстифара, — удивилась Аэлин.
Аркал прикрыл глаза, явно стараясь сосредотачиваться на происходящем.
— О чем мы?.. Ах, да. Да, твоя затея. Я понял. Да, хорошо, — рассеянно произнес Бэстифар. — Если у тебя все, мы можем поговорить чуть позже?
Аэлин обеспокоенно посмотрела на открытое пространство балкона, откуда с этого ракурса не открывался вид на цирк.
— Ему нужна помощь? — спросила она.
— Он от нее все равно откажется, — раздраженно бросил Бэстифар, потерев переносицу. Аэлин заметила мелкую дрожь, пробежавшую по его руке. — Пожалуйста, давай поговорим позже.
Аэлин поджала губы и кивнула Бэстифару.
Он и не проследил за тем, как она покинула его покои. Оставшись один, Бэстифар сел на стул, продолжая потирать рукой переносицу и лоб, будто пытаясь прогнать наваждение.
* * *
Грат, Малагория
Семнадцатый день Зоммеля, год 1489 с.д.п.
Ночь на семнадцатый день Зоммеля в Грате выдалась душной и жаркой. Тихий ночной ветерок едва долетал до балдахина роскошной кровати, где уснула за чтением Кара. Сегодня сон ее был чуток, и когда ей померещилось, что по комнате кто-то тихо ходит, она мгновенно открыла глаза и вскочила.
Посреди ее покоев стоял незнакомец, одетый во все черное с маской на лице, на которой были лишь прорези для глаз.
Кара вскрикнула и вскочила. Незнакомец мгновенно бросился за ней. Она не знала, кто это, но догадывалась, что в преддверии войны это мог быть любой шпион с материка, который решил подобраться к Бэстифару через его любовницу.
Схватка началась так быстро, что Кара не успела толком отследить движения. Она не поняла, когда успела перекатиться через кровать и схватить подсвечник, которым поймала и отбросила прочь вражеский клинок.
Неизвестный подставил ей подножку и сбил ее с ног, но Кара перекатилась под кровать и выкатилась с другой ее стороны, мгновенно встав на ноги. Голова чуть закружилась, но она не обратила на это внимания. Она помнила, что уснула, не раздеваясь, поэтому в волосах ее все еще был металлический гребень, инкрустированный драгоценными камнями. Рывком, случайно вырвав тонкую прядь волос, Кара извлекла гребень и, не дав противнику опомниться, с хищным рыком бросилась на него. Он успел нанести ей несколько ударов, однако в пылу схватки она не ощутила боли. Кара пыталась добраться острым гребнем до горла своего противника, который за время схватки не произнес ни звука.
Стоило бы его допросить… не убивать… узнать, что ему нужно, — пронеслось в голове Кары.
Но мысль пролетела быстро, и Кара не успела остановить свою руку с острым гребнем в руке, которая полетела к горлу неизвестного противника. Незнакомец перехватил ее руку в последний миг, но было ясно, что удерживать ее долго он не сможет.
— Довольно! — прозвучал знакомый женский голос от окна. — Кара! Отпусти его.
Кара тяжело дышала.
— Кара… — тихо произнес незнакомец, — простите, таков был приказ…
— Что?
Кара отступила на шаг от своего противника. Тот снял маску, и она узнала одного из воинов кхалагари. Округлив глаза, Кара посмотрела в сторону окна и заметила на подоконнике Аэлин Дэвери. Охотница соскочила с подоконника и подошла ближе.
— Можешь гордиться собой. Ты явно прошла испытание. Помнится, ты спрашивала меня, как долго еще наши тренировки будут начинаться так внезапно. Ответ: больше не будут. Ты прошла испытание. Ты готова.
Кара покачала головой.
— Ты подослала ко мне кхалагари?
Аэлин покривилась.
— Ну, если быть точнее, я сначала спросила разрешения у Бэстифара. Он согласился на такое испытание. Я заверила его, что ты готова, и обещала сама за всем проследить. — Она перевела взгляд на кхалагари и кивнула ему. — Спасибо за все. Вы можете идти.
Воин кхалагари кивнул, оправил одежду и покинул покои.
— Бэстифар это одобрил? — зашипела Кара, явно закипая от ярости. Если бы взгляд был способен сжигать, Аэлин уже должна была бы сгореть заживо.
— Ты ведь согласилась на мой способ тренировок, — спокойно отозвалась она.
— Бесы тебя забери, тебя так же тренировали? — воскликнула Кара.
— Да. С детства, — холодно отозвалась Аэлин. — Я предупреждала тебя, что это непросто, если ты помнишь.
Кара хотела возразить, однако не нашла аргументов. Аэлин была права: она сама согласилась на подобные тренировки. Всплеснув руками, она перевела дыхание и уселась на кровать с невеселой усмешкой. В руках она держала гребень.
— Я себе прядь волос вырвала, — хмыкнула она.
— Сочувствую, — коротко отозвалась Аэлин. Кара постучала по кровати, призывая подругу сесть рядом. Та присела, подогнув под себя одну ногу. Кара внимательно уставилась на нее.
— Хочешь сказать, тебя с самого детства учили такими методами? Твой отец?
— Да, — пожала плечами Аэлин. — Я этого хотела. Просила отца научить меня, хотела пойти по его стопам. Ну… и Аллен хотел.
— Аллен? — переспросила Кара. Аэлин отвела взгляд.
— У меня был брат. Когда-то… очень давно. Можно сказать, в другой жизни.
— Что с ним стало?
— Погиб. На войне.
Кара поджала губы.
— Битва Кукловодов?
Аэлин покачала головой и невесело усмехнулась.
— Нет. Битва Кукловодов унесла жизнь другого дорогого мне человека.
— Кого?
— Его звали Филипп.
* * *
Земля дэ’Вер, Лария
Четырнадцатый день Реуза, год 1473 с.д.п.
Поместье барона Дэвери примыкало к лесу небольшой деревенькой, много лет назад выросшей вокруг него. Ранним утром жаркого четырнадцатого дня Реуза на площадке посреди деревни, когда солнце только встало над лесом, слышались одиночные выкрики, сопровождавшиеся периодическим стуком. Двое белокурых храбрецов, из которых постоянные физические занятия быстро вытравили последние следы юношеской нескладности, перемещались по площадке, периодически оскальзываясь на покрытой росой траве, под пристальным взглядом отца, приникшего к растущему чуть поодаль дереву.
— Быстрее, Аэлин! — критическим тоном прикрикнул Грэг Дэвери.
Четырнадцатилетняя девушка скользнула в сторону, сыграв на том, что брат — крупнее и на две головы выше — побежал прямо на нее, замахнувшись большой подобранной палкой. Аэлин использовала вес брата против него же и опустилась, сделав подсечку. Аллен вскрикнул и кубарем прокатился по площадке. Аэлин успела перехватить палку, которую взяла на манер меча, и, тяжело дыша, встала над братом, победно замерев.
— Ты проиграл! — крикнула она срывающимся голосом. — Ты упал первым!
Вместо того, чтобы признать проигрыш, Аллен нахмурился и с рычанием махнул ногой, сбив сестру с ног. Аэлин вскрикнула и повалилась на землю. Аллен оказался над ней и прижал ее руки к траве.
— Думаешь, монстр тебе так подчинится? — усмехнулся он.
Аэлин застонала от напряжения, пытаясь вырваться из хватки брата. Ей удалось больно пнуть его по голени, и Аллен болезненно зашипел. Хватка ослабла, и девушка вывернулась, кувырком перекатившись прочь и вскочив на ноги. Она уже догадывалась, что брат за эту выходку, скорее всего, решит отыграться на ней, напав ночью и застав ее врасплох. Он уже так делал — чуть ли не каждый раз, когда проигрывал. Аллен был заботливым братом, но терпеть не мог проигрывать младшей сестре.
— Мне, что, надо было тебя зашибить? — закричала Аэлин. — Мы тренируемся! Папа!
— В борьбе с монстрами тоже жаловаться будешь? — прошипел Аллен.
Грэг предпочитал пока не вмешиваться в драку детей и не среагировал на выкрик дочери. Схватка продолжилась. Брат и сестра еще несколько раз перехватили друг у друга первенство в этом противостоянии, пока оба не повалились на траву: Аэлин — поджимая губы и потирая ушибленное плечо, Аллен — пыхтя и зажимая ладонью подбитый глаз.
— Ну хватит, — снисходительно произнес Грэг, подходя к детям. — Айли, ты оставишь брата калекой, — улыбнулся он. — Это же и в самом деле тренировка. Но ты сам нарвался, Аллен. Она не станет тебя жалеть.
Аэлин поднялась на четвереньки и, придерживая плечо, обеспокоенно посмотрела на брата.
— Ал? Я тебя сильно?..
— Нет! — недовольно буркнул брат. — Отстань! Нечего со мной нянчиться!
— Тоже правильно, — одобрительно сказал Грэг, дождавшись, пока оба белокурых хулигана поднимутся на ноги. Подойдя к сыну, Грэг склонил голову и вопрошающе кивнул. — Покажи-ка, — сказал он, и Аллен послушно отнял руку от покрасневшего глаза, под которым наметился большой синяк. Грэг похлопал сына по плечу. — Ничего, жить будешь. — Взгляд переместился на дочь. — Айли?
Девушка передернула плечами, решив отпустить ушиб.
— Нормально, — буркнула она.
— Не понимаю, почему мы так редко тренируемся с мечами, — недовольно сообщил Аллен.
— Потому что ты можешь столкнуться с иным, когда у тебя не будет оружия. Нужно уметь использовать подручные средства, чтобы защитить себя.
Аэлин промолчала. Грэг не раз говорил ей, что у нее защищать себя подручными средствами получается куда лучше, чем у брата, но он просил не говорить об этом Аллену, потому что тот слишком болезненно реагировал, когда уступал сестре. Аэлин и с клинком управилась быстрее брата. Грэг говорил ей, что готов хоть сейчас брать ее с собой на охоту, но они оба понимали, что Аллен будет смертельно обижен на них за это всю жизнь.
— Идем, — улыбнулся Грэг сыну. — Приложим к твоему глазу что-нибудь холодное.
— Вряд ли это поможет, — досадливо протянул Аллен.
— Все лучше, чем ничего.
Аэлин молча подошла к отцу и брату, но Грэг заговорщицки улыбнулся ей и кивнул на нечто позади нее.
— Я полагаю, ты захочешь задержаться, Айли, — сказал он. Девушка удивленно обернулась и тут же смущенно зарделась. Неподалеку замер юноша с волосами, ниспадавшими на плечи, удивительно красивыми при общей неряшливости. Точеные черты лица словно вышли из-под руки талантливого скульптора. Филипп Тремейн. Он был слишком красив для своего возраста. Рядом с ним Аэлин считала себя нескладной простушкой, хотя он не уставал убеждать ее в обратном.