Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "Сквозь испытания огнем" (Сэйфхолд 10)


Опубликован:
22.04.2023 — 20.11.2024
Читателей:
1
Аннотация:
На севере Харчонга вспыхивают крестьянские восстания с участием нелегально вернувшихся демобилизованных солдат, в одном из них разрушается столица и гибнет император, центральная власть рассыпается, чем пользуются местные военные командиры, силой захватывая близлежащие районы и устанавливая грабительские порядки. Для противодействия им ветераны бывшего могущественного воинства при поддержке реформирующейся Церкви берут под контроль граничащие с землями Храма восточные харчонгские провинции, а на западе и в центре самоорганизуются области полудемократического правления, постепенно расширяющие зоны своего влияния с технической и военной помощью Чарисийской империи. Преимущество Чариса в технологиях стимулирует их заимствование и быстрое развитие в других государствах, прежде всего путем строительства железных дорог на паровой тяге и пароходов, добычи и переработки нефти. В республике Сиддармарк тлеют угли религиозной войны, ее запад и часть восточных провинций попадают в руки земельных спекулянтов, организующих вместе с нечестными банкирами и отживающими гильдиями крупномасштабную экономическую диверсию, которая вызвала крах финансового сектора, сорвала банковскую реформу и оздоровление экономики, привела к власти популистов, экспроприирующих имущество недавнего союзника и его граждан. Благополучно переждав критический период, внутренний чарисийский круг устраивает "божественное" явление гигантской сияющей фигуры Шулера, одного из главных "архангелов"; во время торжественной службы в годовщину смерти в соборе с его гробницей эта фигура прилюдно заявляет о лживости Священного Писания и в подтверждение оставляет после себя том подлинного Свидетельства, взрывая мегабомбу под устоями Церкви и опрокидывая ее легитимность!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Ченг кивнул. Другого пути у группы беглецов не было. О, они могли бы отправиться по пересеченной местности, но это было маловероятно. С ними были женщины и дети, и половину их повозок, вероятно, тянули мужчины, а не мулы или драконы.

— Хорошо. Мы здесь, — Ранг снова ткнул пальцем, на этот раз в квадрат, обозначавший ферму Финхо, чуть менее чем в шести милях к юго-востоку от Рэнлея, — и у вас есть лошади, капитан мечей! Немедленно отправь их по проклятой дороге на ферму Ян-чжи. И я не хочу слышать, что кучка дерьмоногих фермеров, их сучки и сопляки, несущие с собой все, кроме своих сараев, могут преодолеть тридцать миль, прежде чем моя кавалерия сможет преодолеть пятнадцать! Это ясно?

Ченг снова кивнул, хотя они оба знали, что описание Рангом задачи немного не соответствовало действительности. От фермы Сан-тей до фермы Ян-чжи было около двадцати восьми миль по дороге, а от фермы Финхо до фермы Ян-чжи было почти шестнадцать миль. Более того, его лошади уже были сильно измучены, и никто не мог сказать, как долго беглые крепостные были в пути. Если бы их предупредили достаточно быстро и они были готовы идти в темноте, они могли бы уже быть на полпути к дороге Рэнлей-Жиндоу, и в этом случае они были на самом деле ближе к ней, чем он.

Ему не нравилось думать о состоянии своих лошадей. Он надеялся дать им отдых хотя бы на несколько дней, а теперь это! Если бы в их нынешнем состоянии он подтолкнул их так, как, очевидно, имел в виду Ранг, он потерял бы некоторых из них, и барон Квейду был бы в ярости, если бы он проиграл очень многим. По мнению барона, кавалерийские лошади стоили больше, чем крепостные, и Ченг не мог с этим не согласиться. С другой стороны, если бы он не загнал хотя бы некоторых из них, Ранг пришел бы к выводу, что он недостаточно старался. И если беглые крепостные в конце концов пройдут мимо него, барон Квейду, скорее всего, согласится с Рангом, что приведет к неприятным последствиям для некоего Манчжвуна Ченга.

— Да, сэр, — сказал он. — Все ясно, и мы сделаем все, что в наших силах.

— Я не хочу слышать ни о каком "проклятом", — холодно сказал Ранг. — Что я хочу услышать, так это "Мы поймали их, сэр".

Челюсти Ченга сжались. Он действительно не пытался прикрыть свою задницу этим замечанием. Или он думал, что не сделал этого. Однако то, что он намеревался сделать, очевидно, не имело значения. Поэтому вместо того, чтобы заговорить, он только снова коротко кивнул, хлопнул себя по нагруднику в знак понимания и направился через стерневое поле, крича своим командирам взводов.

Дерьмо, — напомнил он себе, — катится под откос. Пришло время убедиться, что оно попадает в правильное русло.

— Сэр, я немного беспокоюсь об отделении Хотея. Мне не нравится вид их лошадей, — сказал взводный сержант Сейян.

Капитан лучников Мейчжей Руан-тей посмотрел на него, нахмурившись. Он наблюдал, как Сейян галопом возвращается к нему в брызгах грязи. Как и все остальные в 3-м взводе, сержант взвода больше походил на бродягу, чем на кавалериста. Он был в грязи по самые брови, его еще более грязная лошадь, казалось, была готова рухнуть, и Руан-тей сильно подозревал, что Сейян собирался ему сказать. Проблема заключалась в том, что ни одно из его трех других отделений не было в лучшей форме, чем отделение капрала Хотея.

— Насколько все плохо? — прорычал он.

— Не так уж плохо, что я беспокоюсь о потере кого-нибудь из них... пока, сэр, — ответил Сейян. — Думаю, им чертовски скоро понадобится остановка для отдыха.

— Мы не можем быть дальше, чем в четырех или пяти милях от фермы, — сказал Руан-тей. — Они не годятся еще на час?

— Скорее, полтора часа, учитывая скорость, — отметил Сейян, сердито глядя вниз на грязную, изрытую колеями поверхность дороги. Последние пару пятидневок непрерывных дождей никого не сделали счастливее. Это также не лучшим образом повлияло на дорожное полотно. За последний год или около того на этом участке было очень мало движения, поэтому было мало стимулов для его поддержания, и он никогда не претендовал на статус главной дороги в первую очередь.

— Хорошо, еще полтора часа, — прорычал Руан-тей.

— Зависит от того, хотите ли вы, чтобы они могли что-нибудь поймать, когда мы доберемся туда, сэр, — сказал сержант взвода, пожимая плечами. — Ни в одном из них нет особой пружины, что бы мы ни делали, а испуганный человек бежит довольно быстро. Если скакуны уже загнаны, когда мы начнем преследование...

Он замолчал, снова пожав плечами. После двадцати трех лет в качестве Копья императора Люнгпво Сейян решил, что повидал почти все. Это включало офицеров, которые посылали своих людей на безрассудные, бесполезные, чертовски глупые экскурсии, и, по крайней мере, Руан-тей был достаточно умен, чтобы прислушиваться к своим сержантам.

По крайней мере, обычно.

Руан-тей сердито посмотрел на своего флегматичного взводного сержанта, но Сейян, вероятно, был прав, черт бы его побрал. Не то чтобы Руан-тей ожидал, что капитан мечников Ченг посочувствует ему, если он так скажет.

Пятнадцать миль выглядели не так уж много, особенно по дороге... на карте. Но это предполагало, что "дорога", о которой идет речь, заслуживает такого названия, а также предполагало, что лошади, ехавшие по ней, еще не были сильно заезжены за последние пару пятидневок. Они нуждались в отдыхе, черт возьми, и он просто не мог гнать их быстрее чередующейся с шагом рыси, если не хотел, чтобы они начали ломаться. На этой жалкой, грязной дороге лучшее, что он мог развить, было не более пяти миль в час, немногим лучше, чем пеший человек, и потребовалось почти полчаса, чтобы поднять его усталый взвод с промокшего бивуака и вывести его на дорогу. Остальная часть эскадрона капитана мечников Ченга отставала от них по меньшей мере на полчаса, а возможно, и больше, и Руан-тей не сомневался, что капитан пехоты ехал на спине капитана мечников все то время, пока он пытался усадить своих людей в седла.

Кавалерийский эскадрон был впечатляющей силой — около двухсот пятидесяти человек в полном составе, хотя в полевых условиях он редко был в полном составе, — но лошади были более хрупкими, чем представляло большинство людей. Было гораздо легче испортить хорошую кавалерийскую лошадь, чем сохранить ее в целости, и, учитывая хаос восстания, поиск новых лошадей был серьезной проблемой. И Руан-тей напомнил себе, что в будущем следует быть менее эффективным в уходе за собственными лошадьми. Если бы он и Сейян не управляли самым сплоченным взводом во 2-м эскадроне, кого-то другого отправили бы играть в очко.

— Хорошо, — наконец вздохнул он. — Пятнадцать минут. А потом мы снова в пути. — Он еще больше нахмурился. — Если другие взводы догонят нас до того, как мы доберемся до фермы, нам придется чертовски дорого заплатить.

— Знаю это, сэр. — Сейян хлопнул себя по нагруднику в знак согласия, затем снова пустил свою лошадь усталой, без энтузиазма рысью, направляясь вверх по дороге вслед за передовым подразделением взвода.

Руан-тей смотрел ему вслед со смешанными чувствами. С одной стороны, взводный сержант был прав — таким измученным лошадям, как у них, и в лучшие времена было бы трудно догнать перепуганного крепостного через всю страну. Если бы они были доведены почти до изнеможения еще до начала преследования, это "трудное время" превратилось бы в бесполезное упражнение, и в этот момент он получил бы новую задницу за то, что измотал их на дороге. Но если бы он не измотал их в дороге, и остальная часть эскадрона обогнала его, несмотря на более медленный старт, капитан мечников Ченг сорвал бы ему за это новую. И правда заключалась в том, что они, вероятно, уже упустили свою добычу, а если бы и упустили, то не было бы никакой погони. В этом случае, были ли лошади капрала Хотея пригодны для поимки несуществующих крепостных или нет, не имело бы значения, и Ченг раскатал бы его с одной стороны и с другой за то, что он дал отдых своим лошадям и не добрался туда вовремя для преследования, которое они не смогли бы выдержать в первую очередь.

Мир, — размышлял Мейчжей Руан-тей не в первый раз, — не совсем справедлив.

— Вот дерьмо, — прорычал сержант Тейян, глядя на дорогу со своей позиции за полуразрушенной каменной стеной. Ему очень нравилась эта стена, и он и его взвод потратили немало усилий, чтобы она выглядела еще более разрушенной — и бесполезной для укрытия или маскировки — чем она была на самом деле. — А я-то думал, что у меня будет время пообедать.

— Похоже, что это не более чем отделение или около того, — отметил капрал Ма-чжин. Он был на шесть лет старше своего молодого взводного сержанта, хотя и выглядел моложе. Юнчжи Тейян был огромным, крепко сложенным мужчиной, чья жизнь была достаточно тяжелой даже до восстания, чтобы он выглядел намного старше своего возраста. К тому же он был таким же крутым, каким казался. — Похоже, это не больше, чем мы можем выдержать.

— Если только за ними не идет кто-то еще, — проворчал Тейян.

Он поднял голову немного выше над стеной, прикрывая глаза рукой и жалея, что у него нет одной из редких двойных труб или даже старомодной подзорной трубы. Он этого не сделал, но, судя по всему, оценка Ма-чжина была недалека от истины. Но это было не похоже на хулиганов Квейду, которые больше катались одиночными отделениями. Особенно не так близко к долине.

— Вероятно, сзади приближаются другие, — сказал он, отступая назад. — Держу пари, что эти ублюдки ищут ту партию, которая направляется из Кейсуна. Если это так, они чертовски хорошо знают, что им понадобится больше, чем одно жалкое отделение, чтобы справиться с ними.

— С этим не поспоришь, — признал Ма-чжин. — Итак, что нам делать?

— Размышляю, — сказал Тейян.

— Возможно, вам захочется думать быстрее, — предположил Ма-чжин. — Через десять минут они пересекут рубеж перед отделением Чейяна.

Тейян снова хмыкнул и прищурил глаза, размышляя. Предполагая, что кавалерийское отделение было само по себе, у него должно было быть по крайней мере столько же людей, сколько и у Копий. Он потерял полдюжины человек, но подразделения на поле боя всегда были недостаточно сильны, на чьей бы стороне они ни были. Однако, если бы за тем, что они уже видели, стоял целый эскадрон, цифры стали бы намного сложнее.

Он испытывал искушение просто лежать здесь, за этими красивыми каменными стенами, и позволить ублюдкам проехать мимо, если это было то, что они хотели сделать. Беженцы, чье бегство должен был прикрывать его взвод, к этому времени были уже далеко в пути. Через пару часов они должны будут проехать Жиндоу. Оттуда командир Сингпу возьмет их под свой присмотр, и после этого они будут в такой же безопасности, как если бы сам Лэнгхорн держал их в своих руках.

Тейян был одним из первых новобранцев Сингпу. В то время ему едва исполнилось девятнадцать, хотя он всегда был крупным и сильным для своего возраста. После последних четырех лет он последовал бы за Тэнгвином Сингпу во вторжении в сам Ад, и он чертовски хорошо знал, что ни одно когда-либо рожденное Копье не проедет по колонне беженцев под защитой Сингпу.

Но он знал только то, где должны были находиться беженцы. Любое количество вещей могло выбить их из графика, и если бы что-то произошло, и если бы он позволил этим ублюдкам пройти мимо него...

— О, черт с ним, — прорычал он, и Ма-чжин посмотрел на него с понимающей улыбкой.

— Сотри эту гребаную ухмылку со своего лица! — зарычал Тейян. Он ненавидел быть таким предсказуемым, но правда заключалась в том, что у него никогда не было ни малейшего шанса просто сидеть здесь.

— Я ничего не сказал, — запротестовал Ма-чжин.

— О, заткнись! — Тейян огрызнулся и потянулся за свистком, висевшим на шнурке у него на шее.

— Заброшенные, конечно, — с отвращением проворчал капитан лучников Руан-тей, когда в поле зрения появились полуразрушенные хозяйственные постройки. Разрушенный главный фермерский дом все еще стоял более или менее нетронутым, но большинство сараев и хозяйственных построек либо сгорели, либо были снесены, чтобы собранную древесину можно было использовать для других целей. Похоже, даже некоторые каменные стены, отделявшие пустые поля от дороги, тоже были разобраны.

— Не такой уж большой сюрприз, сэр, — философски ответил сержант его взвода. — У них нет причин останавливаться, если они впереди нас. И эти ублюдки из долины обычно не забираются так далеко на запад.

Руан-тей кивнул. Повстанцы долины были слишком хорошо вооружены и умелы, на его вкус, но здесь, за пределами долины, не было ничего такого, что могло бы их привлечь. Тем не менее, время от времени они выходили на улицу. Обычно только для какой-то конкретной цели. На самом деле, в отличие от взводного сержанта Сейяна, он наполовину ожидал, по крайней мере, пикета где-нибудь вдоль дороги, недалеко от разрушенной фермы, учитывая приближающуюся толпу бегущих крепостных.

Он хотел, чтобы эти упрямые ублюдки просто оставили его в покое. Не то чтобы барон Квейду или великий герцог Спринг-Флауэр предпринимали какие-либо недавние попытки вторгнуться в их чертову долину. Во всяком случае, с прошлой зимы. Руан-тей был так же счастлив, что пропустил это фиаско, но ни великий герцог, ни барон тогда не понимали, насколько существенно укрепились жители долины. Они все еще понятия не имели, кем может быть их новый командир, но кем бы он ни был, он явно знал свое дело. И к тому же он был чертовски хорошо вооружен. На самом деле, если бы он не был доволен тем, что сидел там, за горами, если бы он захотел выйти на открытое место, он, вероятно, мог бы...

Из-за каменной стены, которая выглядела совершенно пустынной, донесся пронзительный свист.

Капитан лучников Руан-тей с удивлением повернулся на звук... и обнаружил, что одна вещь, которую жители долины ясно понимали, заключалась в необходимости как можно быстрее уничтожить офицеров другой стороны. Пуля пробила его нагрудник насквозь и вышвырнула из седла. Он упал на грязную дорогу во взрыве боли и услышал, как десятки других винтовок затрещали, как адский гром.

.V.

Сочэл, великое герцогство Спринг-Флауэр, провинция Тигелкэмп, Северный Харчонг

— Шан-вей, черт возьми! — лязгнул великий герцог Спринг-Флауэр. — Что, черт возьми, там произошло?

— Это были проклятые жители долины, ваша светлость, — ответил барон Квейду. — Они спустились с гор и устроили засаду на капитана пехоты Ранга. Судя по звуку, их было, должно быть, по меньшей мере пара сотен, окопавшихся по обе стороны дороги. — Он пожал плечами. — Должен признать, что это звучит так, как будто его ведущее подразделение было не так бдительно, как могло бы быть, но в свою защиту скажу, что они были в седле почти постоянно, по крайней мере, две пятидневки, прежде чем получили известие о беглецах.

— Это не слишком большое оправдание, милорд, — холодно сказал Спринг-Флауэр.

— Это не было оправданием, ваша светлость. Это было всего лишь объяснение.

Чжейло Лоран спокойно встретил взгляд Спринг-Флауэра. По его мнению, Спринг-Флауэр не очень походил на великого герцога, несмотря на его награбленный наряд. Или, возможно, из-за его награбленного наряда. С другой стороны, он предполагал, что многие люди сказали бы это о нем как о бароне. И как бы он ни выглядел, Кейхвей Пянчжоу был великим герцогом; подтверждение его последнего возвышения прибыло из Ю-кво четыре месяца назад. Если уж на то пошло, та же самая депеша признала титул Лорана. Это делало его формально вассалом Спринг-Флауэра, подчиненным власти великого герцога высшего, среднего и низшего правосудия, но Ю-кво был далек от Фэнко, и Спринг-Флауэр обнаружил, как сильно он нуждался в военном человеке, подобном недавно облагороженному барону Квейду.

123 ... 6061626364 ... 112113114
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх